diff options
Diffstat (limited to 'grpmi/po/pl.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/pl.po | 279 |
1 files changed, 0 insertions, 279 deletions
diff --git a/grpmi/po/pl.po b/grpmi/po/pl.po deleted file mode 100644 index af071bfc..00000000 --- a/grpmi/po/pl.po +++ /dev/null @@ -1,279 +0,0 @@ -# translation of pl.po to Polish -# translation of pl.po to -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2003 MandrakeSoft -# tomek, 2005. -# tomek, 2005. -# Pawel Jablonski <pj@linux-mandrake.com>, 1999-2000. -# Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>, 2002-2003. -# Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-28 11:09+0200\n" -"Last-Translator: Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:86 -msgid "Download directory does not exist" -msgstr "Katalog do umieszczenia pobranych plików nie istnieje " - -#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213 -msgid "Out of memory\n" -msgstr "Brak pamięci\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:102 -msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego w trybie dopisywania" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:133 -msgid "Unsupported protocol\n" -msgstr "Nieobsługiwany protokół\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:136 -msgid "Failed init\n" -msgstr "Błąd init\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:139 -msgid "Bad URL format\n" -msgstr "Niepoprawny format URL\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:142 -msgid "Bad user format in URL\n" -msgstr "Niepoprawny format użytkownika w URL\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:145 -msgid "Couldn't resolve proxy\n" -msgstr "Nie można odwzorować nazwy pośrednika\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:148 -msgid "Couldn't resolve host\n" -msgstr "Nie można rozpoznać nazwy komputera\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:151 -msgid "Couldn't connect\n" -msgstr "Nie można nawiązać połączenia\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:154 -msgid "FTP unexpected server reply\n" -msgstr "Dziwna odpowiedź serwera FTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:157 -msgid "FTP access denied\n" -msgstr "Zabroniony dostęp do serwera FTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:160 -msgid "FTP user password incorrect\n" -msgstr "Niepoprawne hasło użytkownika Ftp\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:163 -msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -msgstr "Dziwna odpowiedź PASS przez FTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:166 -msgid "FTP unexpected USER reply\n" -msgstr "Dziwna odpowiedź USER przez FTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:169 -msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -msgstr "Dziwna odpowiedź PASV przez FTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:172 -msgid "FTP unexpected 227 format\n" -msgstr "Dziwny format 227 FTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:175 -msgid "FTP can't get host\n" -msgstr "Nie można pobrać nazwy komputera FTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:178 -msgid "FTP can't reconnect\n" -msgstr "Nie można ponowić połączenia z Ftp\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:181 -msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "Nie można ustawić binarnej transmisji Ftp\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:184 -msgid "Partial file\n" -msgstr "Częściowy plik\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:187 -msgid "FTP couldn't RETR file\n" -msgstr "Błąd pobierania pliku przez ftp\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:190 -msgid "FTP write error\n" -msgstr "Błąd zapisu ftp\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:195 -msgid "FTP quote error\n" -msgstr "Błąd cytowania przez ftp\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:198 -msgid "HTTP not found\n" -msgstr "Nie znaleziono HTTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:201 -msgid "Write error\n" -msgstr "Błąd zapisu\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:204 -msgid "User name illegally specified\n" -msgstr "Niepopranie określona nazwa użytkownika\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:207 -msgid "FTP couldn't STOR file\n" -msgstr "Nie można wykonać operacji STOR na pliku przez FTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:210 -msgid "Read error\n" -msgstr "Błąd odczytu\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:216 -msgid "Time out\n" -msgstr "Przekroczono limit czasu\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:219 -msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -msgstr "Nie można ustawić transmisji ASCII przez FTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:222 -msgid "FTP PORT failed\n" -msgstr "Błąd operacji PORT przez FTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:225 -msgid "FTP couldn't use REST\n" -msgstr "Nie można użyć operacji REST przez FTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:228 -msgid "FTP couldn't get size\n" -msgstr "Nie można pobrać rozmiaru przez FTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:231 -msgid "HTTP range error\n" -msgstr "Błąd zakresu http\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:234 -msgid "HTTP POST error\n" -msgstr "Błąd operacji POST przez HTTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:237 -msgid "SSL connect error\n" -msgstr "Błąd połączenia SSL\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:240 -msgid "FTP bad download resume\n" -msgstr "Niepoprawne wznowienie pobierania FTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:243 -msgid "File couldn't read file\n" -msgstr "Plik nie może czytać pliku\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:246 -msgid "LDAP cannot bind\n" -msgstr "Nie można dowiązać LDAP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:249 -msgid "LDAP search failed\n" -msgstr "Błąd wyszukiwania LDAP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:252 -msgid "Library not found\n" -msgstr "Biblioteka nie została odnaleziona\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:255 -msgid "Function not found\n" -msgstr "Nie znaleziono funkcji\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:258 -msgid "Aborted by callback\n" -msgstr "Przerwano przez wywołanie zwrotne\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:261 -msgid "Bad function argument\n" -msgstr "Niepoprawny argument funkcji\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:264 -msgid "Bad calling order\n" -msgstr "Niepoprawna kolejność wywoływania\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:267 -msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "Błąd operacji interfejsu HTTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:270 -msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "funkcja my_getpass() zwraca błąd\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:273 -msgid "catch endless re-direct loops\n" -msgstr "wyłapanie niekończących się pętli\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:276 -msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "Użytkownik podał nieznaną opcję\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:279 -msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "Niepoprawna opcja telnet\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:282 -msgid "removed after 7.7.3\n" -msgstr "usunięto po wersji 7.7.3\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:285 -msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -msgstr "certyfikat nie był w porządku\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:288 -msgid "when this is a specific error\n" -msgstr "gdy to jest określony błąd\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:291 -msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "Nie znaleziono silnika szyfrującego SSL\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:294 -msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "nie można ustawić silnika szyfrującego SSL jako domyślny\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:297 -msgid "failed sending network data\n" -msgstr "błąd przesyłania danych przez sieć\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:300 -msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "błąd podczas odbierania danych przez sieć\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:303 -msgid "share is in use\n" -msgstr "udział jest w użyciu\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:306 -msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "problem z certyfikatem lokalnym\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:309 -msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "nie można użyć określonego szyfrowania\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:312 -msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -msgstr "problem z certyfikatem CA (ścieżka?)\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:315 -msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -msgstr "Nierozpoznane kodowanie przesyłania\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:320 -#, c-format -msgid "Unknown error code %d\n" -msgstr "Nieznany kod błędu %d\n" - |