aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/nl.po')
-rw-r--r--grpmi/po/nl.po473
1 files changed, 0 insertions, 473 deletions
diff --git a/grpmi/po/nl.po b/grpmi/po/nl.po
deleted file mode 100644
index 981011c6..00000000
--- a/grpmi/po/nl.po
+++ /dev/null
@@ -1,473 +0,0 @@
-# translation of grpmi-nl.po to Nederlands
-# Translation file of Mandrake Update.
-# Copyright (C) 2000-1 Mandrakesoft
-# Tom Laermans <tom.laermans@powersource.cx>, 2000-1.
-# Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002
-# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2002, 2003
-# Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2003
-# Peter Bosch <peter@dromas.student.utwente.nl>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: grpmi-nl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-12 17:55+0100\n"
-"Last-Translator: Peter Bosch <peter@dromas.student.utwente.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:86
-msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "De map waar het op te halen bestand in moet, bestaat niet"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Geen geheugen meer vrij\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:102
-msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "Kon geen uitvoerbestand openen in toevoeg-modus"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:133
-msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr "Protocol niet ondersteund\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:136
-msgid "Failed init\n"
-msgstr "Initfout\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:139
-msgid "Bad URL format\n"
-msgstr "Ongeldig URL-formaat\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:142
-msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "Ongeldig gebruikersformaat in URL\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:145
-msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "Kon proxy niet vinden\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:148
-msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "Kon host niet vinden\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:151
-msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr "Kon geen verbinding maken\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:154
-msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "Onverwacht FTP-server antwoord\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:157
-msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "FTP-toegang geweigerd\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:160
-msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "FTP gebruikerswachtwoord incorrect\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:163
-msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr "Onverwacht FTP PASS-antwoord\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:166
-msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "Onverwacht FTP USER-antwoord\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:169
-msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr "Onverwacht FTP PASV-antwoord\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:172
-msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr "Onverwacht FTP 227-formaat\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:175
-msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "Kan FTP-host niet vinden\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:178
-msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "Kan niet opnieuw verbinden met FTP\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:181
-msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "Kon FTP binaire modus niet instellen\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:184
-msgid "Partial file\n"
-msgstr "Gedeeltelijk bestand\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:187
-msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "FTP-bestand RETR-fout\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:190
-msgid "FTP write error\n"
-msgstr "FTP-schrijffout\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:195
-msgid "FTP quote error\n"
-msgstr "FTP-quote-fout\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:198
-msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "HTTP niet gevonden\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:201
-msgid "Write error\n"
-msgstr "Schrijffout\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:204
-msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "Gebruikersnaam onjuist opgegeven\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:207
-msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "FTP-bestand STOR fout\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:210
-msgid "Read error\n"
-msgstr "Leesfout\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:216
-msgid "Time out\n"
-msgstr "Timeout\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:219
-msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "Kon FTP-ASCII-modus niet instellen\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:222
-msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr "FTP PORT-fout\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:225
-msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr "FTP kon REST niet gebruiken\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:228
-msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "FTP kon grootte niet bepalen\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:231
-msgid "HTTP range error\n"
-msgstr "HTTP 'range' fout\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:234
-msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr "HTTP POST-fout\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:237
-msgid "SSL connect error\n"
-msgstr "SSL verbindingsfout\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:240
-msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "FTP kon download niet hervatten\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:243
-msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr "Kon bestand niet lezen\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:246
-msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr "Kan niet koppelen aan LDAP\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:249
-msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr "LDAP-zoekfunctie mislukt\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:252
-msgid "Library not found\n"
-msgstr "Bibliotheek niet gevonden\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:255
-msgid "Function not found\n"
-msgstr "Functie niet gevonden\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:258
-msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr "Afgebroken door callback\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:261
-msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "Verkeerd functie-argument\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:264
-msgid "Bad calling order\n"
-msgstr "Verkeerde aanroep-volgorde\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:267
-msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr "HTTP Interface actie mislukt\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:270
-msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr "my_getpass() geeft foutmelding terug\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:273
-msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr "eindeloze cirkelverwijzingen opvangen\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:276
-msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr "Gebruiker gaf een onbekende optie mee\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:279
-msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr "Onjuist geformuleerde telnet optie\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:282
-msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr "verwijderd na 7.7.3\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:285
-msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr "certificaat van de communicatiepartner klopte niet\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:288
-msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr "als dit een specifieke foutmelding is\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:291
-msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "SSL-encryptiebibliotheek niet gevonden\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:294
-msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr "kan de SSL-encryptiebibliotheek niet als standaard instellen\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:297
-msgid "failed sending network data\n"
-msgstr "versturen van netwerk gegevens mislukt\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:300
-msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr "ontvangen van netwerk gegevens mislukt\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:303
-msgid "share is in use\n"
-msgstr "share is in gebruik\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:306
-msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr "probleem met het locale certificaat\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:309
-msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr "kon de gespecificeerde cipher niet gebruiken\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:312
-msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr "probleem met het CA cert (pad?)\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:315
-msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr "Overdrachtscodering onbekend\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:320
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr "Onbekende foutcode %d\n"
-
-#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
-#~ msgstr "Kon RPM configuratie bestanden niet lezen"
-
-#~ msgid "Couldn't open file\n"
-#~ msgstr "Kon bestand niet openen\n"
-
-#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
-#~ msgstr "Kon de initiële gegevens niet lezen\n"
-
-#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-#~ msgstr "RPM versie van dit pakket ondersteunt geen handtekeningen\n"
-
-#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-#~ msgstr "Kon handtekening blok niet lezen (`rpmReadSignature' mislukt)\n"
-
-#~ msgid "No signatures\n"
-#~ msgstr "Geen handtekeningen\n"
-
-#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-#~ msgstr "`makeTempFile' mislukt!\n"
-
-#~ msgid "Error reading file\n"
-#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het inlezen van bestand\n"
-
-#~ msgid "Error writing temp file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Er is een fout opgetreden bij het schrijven naar het tijdelijk bestand\n"
-
-#~ msgid "No GPG signature in package\n"
-#~ msgstr "Geen GPG handtekening in pakket\n"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-#~ msgstr "Kon RPM DB niet in schrijfmodus openen (geen supergebruiker?)"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-#~ msgstr "Kon RPM DB niet in schrijfmodus openen"
-
-#~ msgid "Couldn't start transaction"
-#~ msgstr "Kon transactie niet starten"
-
-#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
-#~ msgstr "Kan pakket `%s' niet openen\n"
-
-#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-#~ msgstr "Pakket `%s' is corrupt\n"
-
-#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-#~ msgstr "Pakket `%s' kan niet worden geïnstalleerd\n"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies"
-#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het controleren van afhankelijkheden"
-
-#~ msgid "conflicts with"
-#~ msgstr "conflicteert met"
-
-#~ msgid "is needed by"
-#~ msgstr "is nodig voor"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Er is een fout opgetreden bij het controleren van afhankelijkheden 2"
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
-#~ msgstr "Problemen ontdekt tijdens de installatie:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
-#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
-#~ "(they are located in %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opschoningsvraag: Er is een fout opgetreden tijdens de installatie, wilt "
-#~ "u\n"
-#~ "de %d opgehaalde pakket(ten) verwijderen?\n"
-#~ "(dezen staan in %s)"
-
-#~ msgid "Cleanup"
-#~ msgstr "Opschonen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error during packages installation:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Er is een fout opgetreden tijdens het installeren van pakketten:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation"
-#~ msgstr "Problemen tijdens de installatie"
-
-#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-#~ msgstr "Installeren pakket `%s' (%s/%s)..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Conflicts were detected:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Install aborted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tegenstrijdigheden zijn ontdekt:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Installatie afgebroken"
-
-#~ msgid "Conflicts detected"
-#~ msgstr "Tegenstrijdigheden ontdekt"
-
-#~ msgid "Preparing packages for installation..."
-#~ msgstr "Klaarmaken pakketten voor installatie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following file is not valid:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het volgende bestand is niet geldig:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wilt u alsnog doorgaan (dit pakket overslaan) ?"
-
-#~ msgid "File error"
-#~ msgstr "Bestandsfout"
-
-#~ msgid "Yes to all"
-#~ msgstr "Ja op alles"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nee"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Do you want to install it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "De handtekening van het pakket `%s' is niet juist:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Wilt u het desondanks toch installeren ?"
-
-#~ msgid "Signature verification error"
-#~ msgstr "Handtekening controle fout"
-
-#~ msgid "Verifying signature of `%s'..."
-#~ msgstr "Controleren handtekening van `%s'..."
-
-#~ msgid "Retry download"
-#~ msgstr "Opnieuw proberen op te halen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading package:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Error: %s\n"
-#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Er was een probleem bij het ophalen van het pakket:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Fout: %s\n"
-#~ "Wilt u doorgaan (dit pakket overslaan) ?"
-
-#~ msgid "Error during download"
-#~ msgstr "Fout tijdens ophalen"
-
-#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-#~ msgstr "Ophalen pakket `%s' (%s/%s)..."
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Initialiseren..."
-
-#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-#~ msgstr ""
-#~ "De initialisatie van de configuratie bestanden van RPM was niet mogelijk, "
-#~ "excuus."
-
-#~ msgid "RPM initialization error"
-#~ msgstr "In werking stellen RPM mislukt"
-
-#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry."
-#~ msgstr "U moet root zijn om pakketten te kunnen installeren, excuus."
-
-#~ msgid "Error..."
-#~ msgstr "Fout..."
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"