aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/nl.po')
-rw-r--r--grpmi/po/nl.po186
1 files changed, 93 insertions, 93 deletions
diff --git a/grpmi/po/nl.po b/grpmi/po/nl.po
index e07ecb6e..de3d2e95 100644
--- a/grpmi/po/nl.po
+++ b/grpmi/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-20 20:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-22 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-16 14:37+0100\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
"Language-Team: (nl) Dutch team <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -15,239 +15,239 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:83
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Directory where to put download must be existing"
msgstr "De map waar het te ontvangen bestand in moet, moet reeds bestaan"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
+#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:204
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Geen geheugen meer\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:99
+#: ../curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
msgstr "Kon geen uitvoerbestand openen in toevoeg-modus"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:121
+#: ../curl_download/curl_download.xs:124
msgid "Unsupported protocol\n"
msgstr "Protocol niet ondersteund\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:124
+#: ../curl_download/curl_download.xs:127
msgid "Failed init\n"
msgstr "Initfout\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:127
+#: ../curl_download/curl_download.xs:130
msgid "Bad URL format\n"
msgstr "Ongeldig URL-formaat\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:130
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Bad user format in URL\n"
msgstr "Ongeldig gebruikersformaat in URL\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
msgstr "Kon proxy niet vinden\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Couldn't resolve host\n"
msgstr "Kon host niet vinden\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Couldn't connect\n"
msgstr "Kon geen verbinding maken\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Ftp weird server reply\n"
msgstr "Raar FTP-server antwoord\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Ftp access denied\n"
msgstr "FTP-toegang geweigerd\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Ftp user password incorrect\n"
msgstr "FTP gebruikerswachtwoord incorrect\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
msgid "Ftp weird PASS reply\n"
msgstr "Raar FTP PASS-antwoord\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
msgid "Ftp weird USER reply\n"
msgstr "Raar FTP USER-antwoord\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
msgid "ftp weird PASV reply\n"
msgstr "Raar FTP PASV-antwoord\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
msgid "Ftp weird 227 format\n"
msgstr "Raar FTP 227-formaat\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
msgid "Ftp can't get host\n"
msgstr "Kan FTP-host niet vinden\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
msgid "Ftp can't reconnect\n"
msgstr "Kan niet herverbinden met FTP\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
msgid "Ftp couldn't set binary\n"
msgstr "Kon FTP binaire modus niet instellen\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
msgid "Partial file\n"
msgstr "Gedeeltelijk bestand\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
msgstr "FTP-bestand RETR-fout\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+#: ../curl_download/curl_download.xs:181
msgid "Ftp write error\n"
msgstr "FTP-schrijffout\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:183
+#: ../curl_download/curl_download.xs:186
msgid "Ftp quote error\n"
msgstr "FTP-quote-fout\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:186
+#: ../curl_download/curl_download.xs:189
msgid "http not found\n"
msgstr "http niet gevonden\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:189
+#: ../curl_download/curl_download.xs:192
msgid "Write error\n"
msgstr "Schrijffout\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:192
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
msgid "User name illegally specified\n"
msgstr "Gebruikersnaam onjuist opgegeven\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
msgid "ftp couldn't STOR file\n"
msgstr "Kon FTP-bestand niet STOR'en\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+#: ../curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Read error\n"
msgstr "Leesfout\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
msgid "Time out\n"
msgstr "Timeout\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
msgstr "Kon FTP-ASCII-modus niet instellen\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+#: ../curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Ftp PORT failed\n"
msgstr "FTP PORT-fout\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:213
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Ftp couldn't use REST\n"
msgstr "FTP kon REST niet gebruiken\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
msgid "Ftp couldn't get size\n"
msgstr "FTP kon grootte niet bepalen\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
msgid "Http range error\n"
msgstr "HTTP 'range' fout\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
msgid "Http POST error\n"
msgstr "HTTP POST-fout\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
msgid "Ssl connect error\n"
msgstr "SSL verbindingsfout\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
msgid "Ftp bad download resume\n"
msgstr "FTP kon download niet hervatten\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
msgid "File couldn't read file\n"
msgstr "Kon bestand niet lezen\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
msgid "LDAP cannot bind\n"
msgstr "Kan niet binden aan LDAP\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
msgid "LDAP search failed\n"
msgstr "LDAP-zoekfunctie mislukt\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
msgid "Library not found\n"
msgstr "Bibliotheek niet gevonden\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
msgid "Function not found\n"
msgstr "Functie niet gevonden\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
msgid "Aborted by callback\n"
msgstr "Afgebroken door callback\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Bad function argument\n"
msgstr "Verkeerd functie-argument\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
msgid "Bad calling order\n"
msgstr "Verkeerde aanroep-volgorde\n"
-#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+#: ../curl_download/curl_download.xs:258
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Onbekende foutcode %d\n"
-#: ../grpmi.pl_.c:51
+#: ../grpmi.pl_.c:52
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../grpmi.pl_.c:52
+#: ../grpmi.pl_.c:53
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: ../grpmi.pl_.c:53
+#: ../grpmi.pl_.c:54
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../grpmi.pl_.c:62
+#: ../grpmi.pl_.c:63
msgid "Error..."
msgstr "Fout..."
-#: ../grpmi.pl_.c:63
+#: ../grpmi.pl_.c:64
msgid "You need to be root to install packages, sorry."
msgstr "U moet root zijn om pakketjes te kunnen installeren, excuus."
-#: ../grpmi.pl_.c:65
+#: ../grpmi.pl_.c:66
msgid "RPM initialization error"
msgstr "In werking stellen RPM mislukt"
-#: ../grpmi.pl_.c:66
+#: ../grpmi.pl_.c:67
msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
msgstr ""
"De in werking stelling van de configuratie bestanden van RPM was niet "
"mogelijk, excuus."
-#: ../grpmi.pl_.c:72
+#: ../grpmi.pl_.c:73
msgid "Initializing..."
msgstr "In werking stellen..."
-#: ../grpmi.pl_.c:93
+#: ../grpmi.pl_.c:94
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Ophalen pakket `%s' (%s/%s)..."
-#: ../grpmi.pl_.c:100
+#: ../grpmi.pl_.c:101
msgid "Error during download"
msgstr "Fout tijdens ophalen"
-#: ../grpmi.pl_.c:101
+#: ../grpmi.pl_.c:102
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading package:\n"
@@ -264,16 +264,16 @@ msgstr ""
"Fout: %s\n"
"Wilt u doorgaan (dit pakket overslaan) ?"
-#: ../grpmi.pl_.c:113
+#: ../grpmi.pl_.c:114
#, c-format
msgid "Verifying signature of `%s'..."
msgstr "Controleren handtekening van `%s'..."
-#: ../grpmi.pl_.c:115
+#: ../grpmi.pl_.c:116
msgid "Signature verification error"
msgstr "Handtekening verifikatie mislukt"
-#: ../grpmi.pl_.c:116
+#: ../grpmi.pl_.c:117
#, c-format
msgid ""
"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
@@ -286,11 +286,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Wilt u het desondanks toch installeren ?"
-#: ../grpmi.pl_.c:122
+#: ../grpmi.pl_.c:123
msgid "File error"
msgstr "Bestandsfout"
-#: ../grpmi.pl_.c:123
+#: ../grpmi.pl_.c:124
#, c-format
msgid ""
"The following file is not valid:\n"
@@ -305,15 +305,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u alsnog doorgaan (pakket overslaan) ?"
-#: ../grpmi.pl_.c:138
+#: ../grpmi.pl_.c:139
msgid "Preparing packages for installation..."
msgstr "Klaarmaken pakketten voor installatie"
-#: ../grpmi.pl_.c:146
+#: ../grpmi.pl_.c:147
msgid "Conflicts detected"
msgstr "Tegenstrijdigheden ontdekt"
-#: ../grpmi.pl_.c:147
+#: ../grpmi.pl_.c:148
#, c-format
msgid ""
"Conflicts were detected:\n"
@@ -326,16 +326,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u de installatie forceren ?"
-#: ../grpmi.pl_.c:154
+#: ../grpmi.pl_.c:155
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installeren pakket `%s' (%s/%s)..."
-#: ../grpmi.pl_.c:168
+#: ../grpmi.pl_.c:169
msgid "Problems occurred during installation"
msgstr "Problemen tijdens de installatie"
-#: ../grpmi.pl_.c:168
+#: ../grpmi.pl_.c:169
#, c-format
msgid ""
"There was an error during packages installation:\n"
@@ -346,98 +346,98 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../grpmi.pl_.c:175
+#: ../grpmi.pl_.c:177
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr ""
-#: ../grpmi.pl_.c:175
+#: ../grpmi.pl_.c:177
msgid "Everything installed successfully"
msgstr ""
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:69
msgid "Couldn't read RPM config files"
msgstr "Kon RPM configuratie bestanden niet lezen"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:95
msgid "Couldn't open file\n"
msgstr "Kon bestand niet openen\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
msgid "Could not read lead bytes\n"
msgstr "Kon de hoofd gegevens niet lezen\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:102
msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
msgstr "RPM versie van dit pakket ondersteunt geen handtekeningen\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
msgstr "Kon geen handtekening blok lezen (`rpmReadSignature' gefaald)\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:110
msgid "No signatures\n"
msgstr "Geen handtekeningen\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:114
msgid "`makeTempFile' failed!\n"
msgstr "`makeTempFile' mislukt!\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121
msgid "Error reading file\n"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het inlezen van bestand\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:127
msgid "Error writing temp file\n"
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het schrijven naar het tijdelijk bestand\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:152
msgid "No GPG signature in package\n"
msgstr "Geen GPG handtekening in pakket\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:234
msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
msgstr "Kon RPM DB niet in schrijfmodus openen (geen supergebruiker?)"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:236
msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
msgstr "Kon RPM DB niet in schrijfmodus openen"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:240
msgid "Couldn't start transaction"
msgstr "Kon transactie niet starten"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
#, c-format
msgid "Can't open package `%s'\n"
msgstr "Kan pakket `%s' niet openen\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:264
#, c-format
msgid "Package `%s' is corrupted\n"
msgstr "Pakket `%s' is corrupt\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:267
#, c-format
msgid "Package `%s' can't be installed\n"
msgstr "Pakket `%s' kan niet worden geinstalleerd\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:278
msgid "Error while checking dependencies"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het controleren van afhankelijkheden"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299
msgid "conflicts with"
msgstr "conflicteert met"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299
msgid "is needed by"
msgstr "is benodigd door"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:317
msgid "Error while checking dependencies 2"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het controleren van afhankelijkheden 2"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:323
msgid "Problems occurred during installation:\n"
msgstr "Problemen ontdekt tijdens de installatie:\n"