aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/lt.po')
-rw-r--r--grpmi/po/lt.po471
1 files changed, 0 insertions, 471 deletions
diff --git a/grpmi/po/lt.po b/grpmi/po/lt.po
deleted file mode 100644
index 4c5414e7..00000000
--- a/grpmi/po/lt.po
+++ /dev/null
@@ -1,471 +0,0 @@
-# Lithuanian translation of MandrakeUpdate
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft
-# Kęstutis Kružikas <DrKestas@takas.lt>, 1999-2000.
-# Mykolas Norvaišas <Myka@centras.lt>, 1999-2001.
-# Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000
-# Darius Liepuonis <dariusle@takas.lt>, 2003.
-# Arvydas Svirka <arvydas@arvis.lt>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: grpmi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-23 00:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-21 15:12+0200\n"
-"Last-Translator: Arvydas Svirka <arvydas@arvis.lt>\n"
-"Language-Team: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
-"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:86
-msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "Nėra parsiuntimo katalogo"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Trūksta atminties\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:102
-msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "Negaliu atidaryti išvesties bylos prijungimo būsenoje"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:133
-msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr "Nepalaikomas protokolas\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:136
-msgid "Failed init\n"
-msgstr "Sužadinimas nepavyko\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:139
-msgid "Bad URL format\n"
-msgstr "Blogas URL formatas\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:142
-msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "Blogas vartotojo formatas URL adrese\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:145
-msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "Negaliu išnagrinėti tarpinės darbo stoties\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:148
-msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "Negaliu išnagrinėti darbo stoties\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:151
-msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr "Negaliu prisijungti\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:154
-msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "FTP - netikėtas serverio atsakymas\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:157
-msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "FTP - priėjimas uždraustas\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:160
-msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "FTP - neteisingas vartotojo slaptažodis\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:163
-msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr "FTP - netikėtas PASS komandos atsakymas\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:166
-msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "FTP - netikėtas USER komandos atsakymas\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:169
-msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr "FTP - netikėtas PASV komandos atsakymas\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:172
-msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr "FTP - netikėtas 227 formatas\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:175
-msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "FTP - negaliu pasiekti darbo stoties\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:178
-msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "FTP - negaliu prisijungti iš naujo\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:181
-msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "FTP - negaliu nustatyti dvejetainio kodo\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:184
-msgid "Partial file\n"
-msgstr "Dalinė byla\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:187
-msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "FTP - bylai negaliu įvykdyti RETR komandos\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:190
-msgid "FTP write error\n"
-msgstr "FTP - rašymo klaida\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:195
-msgid "FTP quote error\n"
-msgstr "FTP - citavimo klaida\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:198
-msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "HTTP - nerastas\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:201
-msgid "Write error\n"
-msgstr "Rašymo klaida\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:204
-msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "Neteisingai nurodytas vartotojo vardas\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:207
-msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "FTP - bylai negaliu įvykdyti STOR komandos\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:210
-msgid "Read error\n"
-msgstr "Skaitymo klaida\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:216
-msgid "Time out\n"
-msgstr "Laiko riba\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:219
-msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "FTP - negaliu nustatyti ASCII\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:222
-msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr "FTP - PORT komanda nepavyko\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:225
-msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr "FTP - negaliu naudoti REST komandos\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:228
-msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "FTP - negaliu gauti apimties\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:231
-msgid "HTTP range error\n"
-msgstr "HTPP - srities klaida\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:234
-msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr "HTTP - POST komandos klaida\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:237
-msgid "SSL connect error\n"
-msgstr "SSL prisijungimo klaida\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:240
-msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "FTP - blogas parsiuntimo pratęsimas\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:243
-msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr "Byla negali perskaityti bylos\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:246
-msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr "LDAP - negaliu prisirišti\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:249
-msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr "LDAP - paieška nepavyko\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:252
-msgid "Library not found\n"
-msgstr "Biblioteka nerasta\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:255
-msgid "Function not found\n"
-msgstr "Funkcija nerasta\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:258
-msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr "Nutraukta dėl perskambinimo\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:261
-msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "Blogas funkcijos argumentas\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:264
-msgid "Bad calling order\n"
-msgstr "Bloga iškvietimo tvarka\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:267
-msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr "HTTP - sąsajos operacija nepavyko\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:270
-msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr "my_getpass() funkcija grąžina klaidą\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:273
-msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr "nutraukti begalinius peradresavimo ciklus\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:276
-msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr "Vartotojas nurodė nežinomą parinktį\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:279
-msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr "Blogai suformuota telnet parinktis\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:282
-msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr "pašalinta po 7.7.3\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:285
-msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr "tarptinklinio sujungimo sertifikas buvo netinkamas\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:288
-msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr "kai tai yra specifinė klaida\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:291
-msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "SSL kodavimo programa nerasta\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:294
-msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr "negaliu nustatyti SSL kodavimo programos kaip standartinės\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:297
-msgid "failed sending network data\n"
-msgstr "tinklo duomenų persiųsti nepavyko\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:300
-msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr "tinklo duomenų gavimo klaida\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:303
-msgid "share is in use\n"
-msgstr "ši dalis yra naudojama\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:306
-msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr "problema dėl vietinio sertifikato\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:309
-msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr "negaliu naudoti nurodyto šifro\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:312
-msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr "problema dėl CA sertifikato (kelio?)\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:315
-msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr "Neatpažintas perdavimo kodavimas\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:320
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr "Nežinomas klaidos kodas %d\n"
-
-#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
-#~ msgstr "Negaliu perskaityti RPM nustatymų bylos"
-
-#~ msgid "Couldn't open file\n"
-#~ msgstr "Negaliu atidaryti bylos\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
-#~ msgstr "Negaliu sužinoti (resolve) stoties (host) IP adreso\n"
-
-#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-#~ msgstr "Paketo RPM versija nepalaiko parašų\n"
-
-#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-#~ msgstr "Nepavyko perskaityti parašo bloko (`rpmReadSignature' failed)\n"
-
-#~ msgid "No signatures\n"
-#~ msgstr "Nėra parašų\n"
-
-#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-#~ msgstr "`makeTempFile' nepavyko!\n"
-
-#~ msgid "Error reading file\n"
-#~ msgstr "Klaida skaitan bylą\n"
-
-#~ msgid "Error writing temp file\n"
-#~ msgstr "Klaida rašant temp bylą\n"
-
-#~ msgid "No GPG signature in package\n"
-#~ msgstr "Paketas neturi GPG parašo\n"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-#~ msgstr "Negaliu atverti RPM DB rašymui (nesate root vartotojas?)"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-#~ msgstr "Negaliu atverti RPM DB rašymui"
-
-#~ msgid "Couldn't start transaction"
-#~ msgstr "Negaliu pradeti tranzakcijos"
-
-#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
-#~ msgstr "Negaliu atidaryti paketo `%s'\n"
-
-#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-#~ msgstr "Paketas `%s' yra pažeistas\n"
-
-#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-#~ msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies"
-#~ msgstr "Klaida tikrinant priklausomybes"
-
-#~ msgid "conflicts with"
-#~ msgstr " konfliktuoja su "
-
-#~ msgid "is needed by"
-#~ msgstr " yra reikalingas"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
-#~ msgstr "Klaida tikrinant priklausomybes 2"
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
-#~ msgstr "Įdiegimo metu įvyko klaida:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
-#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
-#~ "(they are located in %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Įvyko klaidos diegiant, ar norite ištrinti parsiųstus paketus: %d \n"
-#~ "?\n"
-#~ "(jie randasi %s kataloge)"
-
-#~ msgid "Cleanup"
-#~ msgstr "Išvalyti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error during packages installation:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation"
-#~ msgstr "Įdiegimo metu įvyko klaida"
-
-#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-#~ msgstr "Įdiegiamas paketas `%s' (%s/%s)..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Conflicts were detected:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Install aborted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rasti konfliktai:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Įdiegimas nutrauktas."
-
-#~ msgid "Conflicts detected"
-#~ msgstr "Rasti konfliktai"
-
-#~ msgid "Preparing packages for installation..."
-#~ msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following file is not valid:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sekanti byla yra netinkama:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ar vistiek norite tęsti (praleidžiant šį paketą)?"
-
-#~ msgid "File error"
-#~ msgstr "Rašymo klaida"
-
-#~ msgid "Yes to all"
-#~ msgstr "Taip visiems"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Ne"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Taip"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Do you want to install it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paketo `%s' parašas neatitinka:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Vistiek diegti?"
-
-#~ msgid "Signature verification error"
-#~ msgstr "Parašo tikrinimo klaida"
-
-#~ msgid "Verifying signature of `%s'..."
-#~ msgstr "Tikrinu '%s' parašą..."
-
-#~ msgid "Retry download"
-#~ msgstr "Pakartoti siuntima"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading package:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Error: %s\n"
-#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Įvyko klaida siunčiant paketą:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Klaida: %s\n"
-#~ "Ar norite tęsti (praleisti šį paketą)?"
-
-#~ msgid "Error during download"
-#~ msgstr "Klaida siunčiant"
-
-#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-#~ msgstr "Siunčiami paketai `%s' (%s/%s)..."
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Ruošiama įdiegimui..."
-
-#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-#~ msgstr "Atsiprašome, bet RPM nustatymo bylos inicializavimas neįmanomas."
-
-#~ msgid "RPM initialization error"
-#~ msgstr "RPM inicializavimo klaida"
-
-#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry."
-#~ msgstr "Atsiprašome, bet jums reikia perkrauti sistema kad įdiegti."
-
-#~ msgid "Error..."
-#~ msgstr "Klaida..."
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Gerai"