aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/ja.po')
-rw-r--r--grpmi/po/ja.po369
1 files changed, 147 insertions, 222 deletions
diff --git a/grpmi/po/ja.po b/grpmi/po/ja.po
index fce8baca..ea0f7ccd 100644
--- a/grpmi/po/ja.po
+++ b/grpmi/po/ja.po
@@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-15 14:36+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-22 21:10+0200\n"
"Last-Translator: UTUMI Hirosi\n"
"Language-Team: JAPANESE <ja@li.org>\n"
@@ -271,272 +272,196 @@ msgstr "判別不能な転送エンコード\n"
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "不明なエラーコード %d\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:71
-msgid "Couldn't read RPM config files"
-msgstr "RPM設定ファイルを読めません"
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "RPM設定ファイルを読めません"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121
-msgid "Couldn't open file\n"
-msgstr "ファイルを開けません\n"
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "ファイルを開けません\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:125
-msgid "Could not read lead bytes\n"
-msgstr "先頭バイトを読めません\n"
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "先頭バイトを読めません\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:128
-msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-msgstr "このバージョンのRPMは署名をサポートしません\n"
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "このバージョンのRPMは署名をサポートしません\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:133
-msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-msgstr "署名ブロックを読めません(rpmReadSignature失敗)\n"
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "署名ブロックを読めません(rpmReadSignature失敗)\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:136
-msgid "No signatures\n"
-msgstr "署名がありません\n"
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "署名がありません\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:140
-msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-msgstr "`makeTempFile'に失敗\n"
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "`makeTempFile'に失敗\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
-msgid "Error reading file\n"
-msgstr "ファイル読み込みに失敗\n"
+#~ msgid "Error reading file\n"
+#~ msgstr "ファイル読み込みに失敗\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:153
-msgid "Error writing temp file\n"
-msgstr "一時ファイル書き込みに失敗\n"
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "一時ファイル書き込みに失敗\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:178
-msgid "No GPG signature in package\n"
-msgstr "パッケージにGPG署名がありません\n"
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "パッケージにGPG署名がありません\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:260
-msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-msgstr "RPM DBを書き込み用に開けません(スーパーユーザになっていますか?)"
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "RPM DBを書き込み用に開けません(スーパーユーザになっていますか?)"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
-msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-msgstr "RPM DBを書き込み用に開けません"
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "RPM DBを書き込み用に開けません"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:266
-msgid "Couldn't start transaction"
-msgstr "処理を開始できません"
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "処理を開始できません"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:285
-#, c-format
-msgid "Can't open package `%s'\n"
-msgstr "パッケージ %s を開けません\n"
+#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
+#~ msgstr "パッケージ %s を開けません\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:290
-#, c-format
-msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-msgstr "パッケージ %s が壊れています\n"
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "パッケージ %s が壊れています\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:293
-#, c-format
-msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-msgstr "パッケージ %s をインストールできません\n"
+#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+#~ msgstr "パッケージ %s をインストールできません\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:304
-msgid "Error while checking dependencies"
-msgstr "依存関係のチェックでエラーが発生"
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "依存関係のチェックでエラーが発生"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325
-msgid "conflicts with"
-msgstr "は以下と競合します"
+#~ msgid "conflicts with"
+#~ msgstr "は以下と競合します"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325
-msgid "is needed by"
-msgstr "は以下のものに必要です"
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "は以下のものに必要です"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:343
-msgid "Error while checking dependencies 2"
-msgstr "依存関係のチェック2でエラーが発生"
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "依存関係のチェック2でエラーが発生"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:349
-msgid "Problems occurred during installation:\n"
-msgstr "インストール中に問題が発生:\n"
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "インストール中に問題が発生:\n"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
-"remove the %d downloaded package(s)?\n"
-"(they are located in %s)"
-msgstr ""
-"インストール中にエラーが発生しました。%d個のダウンロード済みパッケージを\n"
-"削除しますか?\n"
-"(現在 %sにあります)"
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "インストール中にエラーが発生しました。%d個のダウンロード済みパッケージを\n"
+#~ "削除しますか?\n"
+#~ "(現在 %sにあります)"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Cleanup"
-msgstr "削除"
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "削除"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error during packages installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"パッケージのインストール中にエラー:\n"
-"\n"
-"%s"
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error during packages installation:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "パッケージのインストール中にエラー:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Problems occurred during installation"
-msgstr "インストール中に問題が発生しました"
+#~ msgid "Problems occurred during installation"
+#~ msgstr "インストール中に問題が発生しました"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "パッケージ `%s'(%s/%s)をインストール中"
+#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+#~ msgstr "パッケージ `%s'(%s/%s)をインストール中"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicts were detected:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Install aborted."
-msgstr ""
-"競合が見つかりました:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"インストールを中断します。"
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "競合が見つかりました:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "インストールを中断します。"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Conflicts detected"
-msgstr "競合が見つかりました"
+#~ msgid "Conflicts detected"
+#~ msgstr "競合が見つかりました"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Preparing packages for installation..."
-msgstr "パッケージを準備中.."
+#~ msgid "Preparing packages for installation..."
+#~ msgstr "パッケージを準備中.."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"The following file is not valid:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
-msgstr ""
-"以下のファイルは不正です:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"続けますか?(このファイルはスキップします)"
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "以下のファイルは不正です:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "続けますか?(このファイルはスキップします)"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "File error"
-msgstr "ファイルエラー"
+#~ msgid "File error"
+#~ msgstr "ファイルエラー"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Yes to all"
-msgstr "全てはい"
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "全てはい"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "いいえ"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "いいえ"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "はい"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "はい"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Do you want to install it anyway?"
-msgstr ""
-"パッケージ `%s' の署名が不正です:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"インストールしますか?"
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "パッケージ `%s' の署名が不正です:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "インストールしますか?"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Signature verification error"
-msgstr "署名確認エラー"
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "署名確認エラー"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Verifying signature of `%s'..."
-msgstr "%s の署名を確認中.."
+#~ msgid "Verifying signature of `%s'..."
+#~ msgstr "%s の署名を確認中.."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Retry download"
-msgstr "再ダウンロード"
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "再ダウンロード"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Error: %s\n"
-"Do you want to continue (skipping this package)?"
-msgstr ""
-"以下のパッケージをダウンロード中にエラー:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"エラー: %s\n"
-"続けますか?(このファイルはスキップします)"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "ダウンロード中にエラー"
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "以下のパッケージをダウンロード中にエラー:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "エラー: %s\n"
+#~ "続けますか?(このファイルはスキップします)"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "以下のパッケージをダウンロード中 `%s' (%s/%s).."
+#~ msgid "Error during download"
+#~ msgstr "ダウンロード中にエラー"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "初期化中.."
+#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+#~ msgstr "以下のパッケージをダウンロード中 `%s' (%s/%s).."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-msgstr "RPM設定ファイルを初期化できません。"
+#~ msgid "Initializing..."
+#~ msgstr "初期化中.."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "RPM initialization error"
-msgstr "RPM初期化エラー"
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "RPM設定ファイルを初期化できません。"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to be root to install packages, sorry."
-msgstr "パッケージのインストールにはroot権限が必要です"
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "RPM初期化エラー"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Error..."
-msgstr "エラー.."
+#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+#~ msgstr "パッケージのインストールにはroot権限が必要です"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+#~ msgid "Error..."
+#~ msgstr "エラー.."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "OK"
#~ msgid "http not found\n"
#~ msgstr "http がみつかりません\n"