aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/it.po')
-rw-r--r--grpmi/po/it.po46
1 files changed, 23 insertions, 23 deletions
diff --git a/grpmi/po/it.po b/grpmi/po/it.po
index 27a7c6bd..d42f78f8 100644
--- a/grpmi/po/it.po
+++ b/grpmi/po/it.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Simone Riccio <s.riccio@aeb.informatica.it>\n"
"Language-Team: Italian <IT@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:86
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Memoria esaurita\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "Non ho potuto aprire il file di output in modalità append"
+msgstr "Non ho potuto aprire il file di output in modalità append"
#: ../curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "La versione RPM del pacchetto non supporta le firme\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:133
msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
msgstr ""
-"Non ho potuto leggere il blocco della firma ('rpmReadSignature' è fallito)\n"
+"Non ho potuto leggere il blocco della firma ('rpmReadSignature' è fallito)\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:136
msgid "No signatures\n"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Nessuna firma\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:140
msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-msgstr "`makeTempFile' è fallito!\n"
+msgstr "`makeTempFile' è fallito!\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
msgid "Error reading file\n"
@@ -339,12 +339,12 @@ msgstr "Non posso aprire il pacchetto `%s'\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:290
#, c-format
msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-msgstr "Il pacchetto `%s' è corrotto\n"
+msgstr "Il pacchetto `%s' è corrotto\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:293
#, c-format
msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-msgstr "Il pacchetto `%s' non può essere installato\n"
+msgstr "Il pacchetto `%s' non può essere installato\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:304
msgid "Error while checking dependencies"
@@ -352,11 +352,11 @@ msgstr "Errore nella verifica delle dipendenze"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325
msgid "conflicts with"
-msgstr "è in conflitto con"
+msgstr "è in conflitto con"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325
msgid "is needed by"
-msgstr "è richiesto da"
+msgstr "è richiesto da"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:343
msgid "Error while checking dependencies 2"
@@ -389,7 +389,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Si è verificato un errore durante l'installazione dei pacchetti:\n"
+"Si è verificato un errore durante l'installazione dei pacchetti:\n"
"\n"
"%s"
@@ -435,7 +435,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
msgstr ""
-"Il file seguente non è valido:\n"
+"Il file seguente non è valido:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "No"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
+msgstr "Sì"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"Do you want to install it anyway?"
msgstr ""
-"La firma del pacchetto `%s' non è corretta:\n"
+"La firma del pacchetto `%s' non è corretta:\n"
"\n"
"%s\n"
"Vuoi installarlo comunque?"
@@ -499,7 +499,7 @@ msgid ""
"Error: %s\n"
"Do you want to continue (skipping this package)?"
msgstr ""
-"Si è verificato un errore nello scaricamento del pacchetto:\n"
+"Si è verificato un errore nello scaricamento del pacchetto:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Inizializzazione..."
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-msgstr "L'inizializzazione dei file config di RPM non è stata possibile."
+msgstr "L'inizializzazione dei file config di RPM non è stata possibile."
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Ok"
#~ msgstr "Annulla"
#~ msgid "An error occured while fetching file"
-#~ msgstr "Si è verificato un errore nel recupero del file"
+#~ msgstr "Si è verificato un errore nel recupero del file"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Salta"
@@ -572,10 +572,10 @@ msgstr "Ok"
#~ "GnuPG isn't correctly installed"
#~ msgstr ""
#~ "Il pacchetto %s ha una firma errata o\n"
-#~ "GnuPG non è correttamente installato"
+#~ "GnuPG non è correttamente installato"
#~ msgid "The package %s is not signed"
-#~ msgstr "Il pacchetto %s non è firmato"
+#~ msgstr "Il pacchetto %s non è firmato"
#~ msgid "Install all"
#~ msgstr "Installa tutto"
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Ok"
#~ "Try again later"
#~ msgstr ""
#~ "Non posso scaricare la lista dei mirror\n"
-#~ "Riprova più tardi"
+#~ "Riprova più tardi"
#~ msgid "Source on network: %s"
#~ msgstr "Disponibile/i sulla rete: %s"
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Ok"
#~ msgstr ""
#~ "Non ho trovato GnuPG\n"
#~ "\n"
-#~ "MandrakeUpdate non sarà in grado di verificare la firma GPG\n"
+#~ "MandrakeUpdate non sarà in grado di verificare la firma GPG\n"
#~ "dei pacchetti\n"
#~ "\n"
#~ "Installa il pacchetto GPG\n"
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Ok"
#~ "I pacchetti sono gli aggiornamenti per Mandrake\n"
#~ "Seleziona quello(i) che vuoi aggiornare\n"
#~ "Quando clicchi su un pacchetto avrai informazioni sulla\n"
-#~ "necessità dell'aggiornamento"
+#~ "necessità dell'aggiornamento"
#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Ok"
#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Attenzione! Stai cambiando versione.\n"
-#~ "MandrakeUpdate penserà che tu abbia questa versione\n"
+#~ "MandrakeUpdate penserà che tu abbia questa versione\n"
#~ "installata\n"
#~ "\n"
#~ "Dovresti usare quest'opzione solo se sai veramente cosa stai facendo.\n"
@@ -956,10 +956,10 @@ msgstr "Ok"
#~ msgstr "Sicurezza"
#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
-#~ msgstr "Non avvertire se GnuPG non è installato"
+#~ msgstr "Non avvertire se GnuPG non è installato"
#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
-#~ msgstr "Non avvertire se il pacchetto non è firmato"
+#~ msgstr "Non avvertire se il pacchetto non è firmato"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Miscellanea"