diff options
Diffstat (limited to 'grpmi/po/it.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/it.po | 375 |
1 files changed, 151 insertions, 224 deletions
diff --git a/grpmi/po/it.po b/grpmi/po/it.po index e0be5470..1299d81c 100644 --- a/grpmi/po/it.po +++ b/grpmi/po/it.po @@ -13,7 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi-it\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-15 14:36+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-20 21:25+0200\n" "Last-Translator: Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>\n" "Language-Team: italiano <tp@lists.linux.it>\n" @@ -279,274 +280,200 @@ msgstr "Codifica di trasferimento non riconosciuta\n" msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Codice di errore %d sconosciuto\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:71 -msgid "Couldn't read RPM config files" -msgstr "Non ho potuto leggere i file di configurazione RPM" +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "Non ho potuto leggere i file di configurazione RPM" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121 -msgid "Couldn't open file\n" -msgstr "Non ho potuto aprire il file\n" +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Non ho potuto aprire il file\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:125 -msgid "Could not read lead bytes\n" -msgstr "Non ho potuto leggere i byte iniziali\n" +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Non ho potuto leggere i byte iniziali\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:128 -msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -msgstr "La versione RPM del pacchetto non supporta le firme\n" +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "La versione RPM del pacchetto non supporta le firme\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:133 -msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -msgstr "" -"Non ho potuto leggere il blocco della firma ('rpmReadSignature' è fallito)\n" +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Non ho potuto leggere il blocco della firma ('rpmReadSignature' è " +#~ "fallito)\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:136 -msgid "No signatures\n" -msgstr "Nessuna firma\n" +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Nessuna firma\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:140 -msgid "`makeTempFile' failed!\n" -msgstr "`makeTempFile' è fallito!\n" +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "`makeTempFile' è fallito!\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 -msgid "Error reading file\n" -msgstr "Errore nella lettura del file\n" +#~ msgid "Error reading file\n" +#~ msgstr "Errore nella lettura del file\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:153 -msgid "Error writing temp file\n" -msgstr "Errore nella scrittura del file temporaneo\n" +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Errore nella scrittura del file temporaneo\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:178 -msgid "No GPG signature in package\n" -msgstr "Nessuna firma GPG nel pacchetto\n" +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "Nessuna firma GPG nel pacchetto\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:260 -msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -msgstr "" -"Non ho potuto aprire il database RPM in scrittura (non sei il superutente?)" +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "" +#~ "Non ho potuto aprire il database RPM in scrittura (non sei il " +#~ "superutente?)" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 -msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -msgstr "Non ho potuto aprire il database RPM in scrittura" +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "Non ho potuto aprire il database RPM in scrittura" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:266 -msgid "Couldn't start transaction" -msgstr "Non ho potuto avviare la transazione" +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Non ho potuto avviare la transazione" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:285 -#, c-format -msgid "Can't open package `%s'\n" -msgstr "Non posso aprire il pacchetto `%s'\n" +#~ msgid "Can't open package `%s'\n" +#~ msgstr "Non posso aprire il pacchetto `%s'\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:290 -#, c-format -msgid "Package `%s' is corrupted\n" -msgstr "Il pacchetto `%s' è corrotto\n" +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "Il pacchetto `%s' è corrotto\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:293 -#, c-format -msgid "Package `%s' can't be installed\n" -msgstr "Il pacchetto `%s' non può essere installato\n" +#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" +#~ msgstr "Il pacchetto `%s' non può essere installato\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:304 -msgid "Error while checking dependencies" -msgstr "Errore nella verifica delle dipendenze" +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Errore nella verifica delle dipendenze" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325 -msgid "conflicts with" -msgstr "è in conflitto con" +#~ msgid "conflicts with" +#~ msgstr "è in conflitto con" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325 -msgid "is needed by" -msgstr "è richiesto da" +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr "è richiesto da" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:343 -msgid "Error while checking dependencies 2" -msgstr "Errore nella verifica delle dipendenze 2" +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "Errore nella verifica delle dipendenze 2" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:349 -msgid "Problems occurred during installation:\n" -msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'installazione:\n" +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'installazione:\n" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" -"remove the %d downloaded package(s)?\n" -"(they are located in %s)" -msgstr "" -"Nota: si sono verificati errori durante l'installazione, vuoi\n" -"rimuovere i %d pacchetti scaricati?\n" -"(sono in %s)" +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Nota: si sono verificati errori durante l'installazione, vuoi\n" +#~ "rimuovere i %d pacchetti scaricati?\n" +#~ "(sono in %s)" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Cleanup" -msgstr "Pulizia" +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Pulizia" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"There was an error during packages installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'installazione dei pacchetti:\n" -"\n" -"%s" +#~ msgid "" +#~ "There was an error during packages installation:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Si è verificato un errore durante l'installazione dei pacchetti:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Problems occurred during installation" -msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'installazione" +#~ msgid "Problems occurred during installation" +#~ msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'installazione" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Sto installando il pacchetto `%s' (%s/%s)..." +#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +#~ msgstr "Sto installando il pacchetto `%s' (%s/%s)..." -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Conflicts were detected:\n" -"%s\n" -"\n" -"Install aborted." -msgstr "" -"Sono stati individuati dei conflitti:\n" -"\n" -"%s\n" -"Installazione interrotta." +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Sono stati individuati dei conflitti:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Installazione interrotta." -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Conflicts detected" -msgstr "Individuati dei conflitti" +#~ msgid "Conflicts detected" +#~ msgstr "Individuati dei conflitti" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Preparing packages for installation..." -msgstr "Sto preparando i pacchetti per l'installazione..." +#~ msgid "Preparing packages for installation..." +#~ msgstr "Sto preparando i pacchetti per l'installazione..." -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"The following file is not valid:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" -msgstr "" -"Il file seguente non è valido:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Vuoi continuare comunque (saltando questo pacchetto)?" +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Il file seguente non è valido:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Vuoi continuare comunque (saltando questo pacchetto)?" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "File error" -msgstr "Errore nel file" +#~ msgid "File error" +#~ msgstr "Errore nel file" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Yes to all" -msgstr "Si per tutti" +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Si per tutti" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "No" +#~ msgid "No" +#~ msgstr "No" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Sì" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Sì" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"The signature of the package `%s' is not correct:\n" -"\n" -"%s\n" -"Do you want to install it anyway?" -msgstr "" -"La firma del pacchetto `%s' non è corretta:\n" -"\n" -"%s\n" -"Vuoi installarlo comunque?" +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "La firma del pacchetto `%s' non è corretta:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Vuoi installarlo comunque?" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Signature verification error" -msgstr "Errore nella verifica della firma" +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Errore nella verifica della firma" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Verifying signature of `%s'..." -msgstr "Sto verificando la firma di `%s'..." +#~ msgid "Verifying signature of `%s'..." +#~ msgstr "Sto verificando la firma di `%s'..." -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Retry download" -msgstr "Riprova a scaricare" +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Riprova a scaricare" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"There was an error downloading package:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Error: %s\n" -"Do you want to continue (skipping this package)?" -msgstr "" -"Si è verificato un errore nello scaricamento del pacchetto:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Errore: %s\n" -"Desideri continuare (saltando questo pacchetto)?" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Errore durante lo scaricamento" +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Si è verificato un errore nello scaricamento del pacchetto:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Errore: %s\n" +#~ "Desideri continuare (saltando questo pacchetto)?" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Sto scaricando il pacchetto `%s' (%s/%s)..." +#~ msgid "Error during download" +#~ msgstr "Errore durante lo scaricamento" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inizializzazione..." +#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +#~ msgstr "Sto scaricando il pacchetto `%s' (%s/%s)..." -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -msgstr "L'inizializzazione dei file config di RPM non è stata possibile." +#~ msgid "Initializing..." +#~ msgstr "Inizializzazione..." -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "RPM initialization error" -msgstr "Errore di inizializzazione RPM" +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "L'inizializzazione dei file config di RPM non è stata possibile." -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to be root to install packages, sorry." -msgstr "Devi essere root per installare dei pacchetti." +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "Errore di inizializzazione RPM" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Error..." -msgstr "Errore..." +#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry." +#~ msgstr "Devi essere root per installare dei pacchetti." -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#~ msgid "Error..." +#~ msgstr "Errore..." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" #~ msgid "http not found\n" #~ msgstr "http non trovato\n" |