aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/hu.po')
-rw-r--r--grpmi/po/hu.po533
1 files changed, 0 insertions, 533 deletions
diff --git a/grpmi/po/hu.po b/grpmi/po/hu.po
deleted file mode 100644
index 82623f3e..00000000
--- a/grpmi/po/hu.po
+++ /dev/null
@@ -1,533 +0,0 @@
-# translation of grpmi-hu.po to Hungarian
-# Hungarian translation of MandrakeUpdate
-# Copyright (C) 1999-2001 MandrakeSoft
-# KOVACS Emese Alexandra <emese@goliat.eik.bme.hu>, 1999-2001
-# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2000,2003
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: grpmi-hu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-26 19:06+0200\n"
-"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Hungarian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:86
-msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "A letöltési célkönyvtár nem létezik"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Nem áll elég memória rendelkezésre\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:102
-msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "A kimeneti fájl hozzáfűzésre való megnyitása nem sikerült"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:133
-msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr "Nem támogatott protokoll\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:136
-msgid "Failed init\n"
-msgstr "Sikertelen inicializálás\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:139
-msgid "Bad URL format\n"
-msgstr "Helytelen URL-formátum\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:142
-msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "Helytelen felhasználóformátum az URL-ben\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:145
-msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "A proxy névfeloldása nem sikerült\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:148
-msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "A gépnév feloldása nem sikerült\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:151
-msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr "A kapcsolat létrehozása nem sikerült\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:154
-msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "Helytelen válasz érkezett az FTP-kiszolgálótól\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:157
-msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "Az FTP-hozzáférés megtagadva\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:160
-msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "A megadott FTP-jelszó helytelen\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:163
-msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr "Helytelen PASS válasz érkezett az FTP-kiszolgálótól\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:166
-msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "Helytelen USER válasz érkezett az FTP-kiszolgálótól\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:169
-msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr "Helytelen PASV válasz érkezett az FTP-kiszolgálótól\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:172
-msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr "FTP: helytelen 227 formátum\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:175
-msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "FTP: a gép nem elérhető\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:178
-msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "FTP: az újracsatlakozás nem sikerült\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:181
-msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "FTP: a bináris adatátvitel beállítása nem sikerült\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:184
-msgid "Partial file\n"
-msgstr "Részleges fájl\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:187
-msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "FTP: a RETR parancs végrehajtása nem sikerült\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:190
-msgid "FTP write error\n"
-msgstr "FTP: írási hiba\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:195
-msgid "FTP quote error\n"
-msgstr "FTP: QUOTE hiba\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:198
-msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "HTTP nem található\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:201
-msgid "Write error\n"
-msgstr "Írási hiba\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:204
-msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "Nem megengedett módon megadott felhasználónév\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:207
-msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "FTP: a STOR parancs végrehajtása nem sikerült\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:210
-msgid "Read error\n"
-msgstr "Olvasási hiba\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:216
-msgid "Time out\n"
-msgstr "Időtúllépés\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:219
-msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "FTP: az ASCII adatátvitel beállítása nem sikerült\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:222
-msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr "FTP: a PORT parancs végrehajtása nem sikerült\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:225
-msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr "FTP: a REST parancs végrehajtása nem sikerült\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:228
-msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "FTP: a méret beolvasása nem sikerült\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:231
-msgid "HTTP range error\n"
-msgstr "HTTP: tartományhiba (range error)\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:234
-msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr "HTTP: POST hiba\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:237
-msgid "SSL connect error\n"
-msgstr "SSL: hiba a kapcsolódáskor\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:240
-msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "FTP: a letöltés folytatása nem sikerült\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:243
-msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr "Egy fájl beolvasása nem sikerült\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:246
-msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr "LDAP: a bind végrehajtása nem sikerült\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:249
-msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr "LDAP: a keresés nem sikerült\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:252
-msgid "Library not found\n"
-msgstr "Egy programkönyvtár nem található\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:255
-msgid "Function not found\n"
-msgstr "Egy függvény nem található\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:258
-msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr "callback: kilépés...\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:261
-msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "Helytelen függvényargumentum\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:264
-msgid "Bad calling order\n"
-msgstr "Helytelen hívási sorrend\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:267
-msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr "Sikertelen HTTP-művelet\n"
-
-# CURLE_BAD_PASSWORD_ENTERED
-#: ../curl_download/curl_download.xs:270
-msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr "Helytelen jelszó (a my_getpass() hibát adott vissza)\n"
-
-# CURLE_TOO_MANY_REDIRECTS
-#: ../curl_download/curl_download.xs:273
-msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr "Túl sok átirányítás\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:276
-msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr "Ismeretlen opció lett megadva\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:279
-msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr "Helytelen telnet-opció\n"
-
-# CURLE_OBSOLETE
-#: ../curl_download/curl_download.xs:282
-msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr "7.7.3 után eltávolítva (elavult)\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:285
-msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr "A kliens tanúsítványa nem megfelelő\n"
-
-# CURLE_GOT_NOTHING
-#: ../curl_download/curl_download.xs:288
-msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr "Hiba történt; hibakód: GOT_NOTHING\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:291
-msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "SSL titkosítási rendszer nem található\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:294
-msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr "Az SSL titkosítási rendszer beállítása nem sikerült\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:297
-msgid "failed sending network data\n"
-msgstr "A hálózati adatküldés sikertelen\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:300
-msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr "A hálózati adatfogadás sikertelen\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:303
-msgid "share is in use\n"
-msgstr "A megosztás használatban van\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:306
-msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr "Probléma van a helyi tanúsítvánnyal\n"
-
-# A cipher is any method of encrypting.
-#: ../curl_download/curl_download.xs:309
-msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr "A megadott titkosítási módszer nem használható\n"
-
-# CA: Certificate Authority
-#: ../curl_download/curl_download.xs:312
-msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr "Probléma a hitelesítésszolgáltató tanúsítványával (útvonal?)\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:315
-msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr "Ismeretlen átviteli kódolás\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:320
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr "Ismeretlen hibakód: %d\n"
-
-#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
-#~ msgstr "Az RPM beállítási fájljainak beolvasása nem sikerült"
-
-#~ msgid "Couldn't open file\n"
-#~ msgstr "A fájl nem nyitható meg\n"
-
-#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
-#~ msgstr "A kezdőbájtok beolvasása nem sikerült\n"
-
-#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-#~ msgstr "A csomag RPM-verziója nem támogatja aláírás használatát\n"
-
-#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-#~ msgstr "Az aláírásblokk nem olvasható (\"rpmReadSignature\" sikertelen)\n"
-
-#~ msgid "No signatures\n"
-#~ msgstr "Nincs aláírás\n"
-
-#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-#~ msgstr "A \"makeTempFile\" hívás sikertelen.\n"
-
-#~ msgid "Error reading file\n"
-#~ msgstr "Fájlolvasási hiba\n"
-
-#~ msgid "Error writing temp file\n"
-#~ msgstr "Hiba az átmeneti fájl írásakor\n"
-
-#~ msgid "No GPG signature in package\n"
-#~ msgstr "A csomag nem tartalmaz GPG aláírást\n"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az RPM-adatbázis nem nyitható meg írásra (esetleg nem rendszergazda?)"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-#~ msgstr "Az RPM-adatbázis nem nyitható meg írásra"
-
-#~ msgid "Couldn't start transaction"
-#~ msgstr "A tranzakció indítása sikertelen"
-
-#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
-#~ msgstr "A(z) \"%s\" csomag nem nyitható meg\n"
-
-#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-#~ msgstr "A(z) \"%s\" csomag megsérült\n"
-
-#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-#~ msgstr "A(z) \"%s\" csomag nem telepíthető\n"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies"
-#~ msgstr "Hiba történt a függőségek ellenőrzése közben"
-
-#~ msgid "conflicts with"
-#~ msgstr "ütközik ezzel:"
-
-#~ msgid "is needed by"
-#~ msgstr "szükséges ehhez:"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
-#~ msgstr "Hiba történt a függőségek ellenőrzése közben (2)"
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
-#~ msgstr "Problémák adódtak a telepítés során:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
-#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
-#~ "(they are located in %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Takarítási kérdés: hiba történt a telepítés közben; szeretné "
-#~ "eltávolítani\n"
-#~ "a(z) %d letöltött csomagot?\n"
-#~ "(a csomagok helye: %s)"
-
-#~ msgid "Cleanup"
-#~ msgstr "Takarítás"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error during packages installation:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hiba történt a csomagtelepítés közben:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation"
-#~ msgstr "Problémák adódtak a telepítés során"
-
-#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-#~ msgstr "\"%s\" csomag telepítése (%s/%s)..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Conflicts were detected:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Install aborted."
-#~ msgstr ""
-#~ "A program ütközéseket talált:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Telepítés megszakítva."
-
-#~ msgid "Conflicts detected"
-#~ msgstr "Ütközések találhatók"
-
-#~ msgid "Preparing packages for installation..."
-#~ msgstr "Csomagok előkészítése a telepítéshez..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following file is not valid:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "A következő fájl hibás:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kívánja folytatni ennek ellenére (ezen csomag kihagyásával)?"
-
-#~ msgid "File error"
-#~ msgstr "Fájlhiba"
-
-#~ msgid "Yes to all"
-#~ msgstr "'Igen' minden kérdésre"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nem"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Igen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Do you want to install it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "A(z) \"%s\" csomag aláírása nem megfelelő:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Ennek ellenére szeretné telepíteni azt?"
-
-#~ msgid "Signature verification error"
-#~ msgstr "Aláírásellenőrzési hiba"
-
-#~ msgid "Verifying signature of `%s'..."
-#~ msgstr "\"%s\" aláírásának ellenőrzése..."
-
-#~ msgid "Retry download"
-#~ msgstr "Letöltés megkísérlése ismét"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading package:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Error: %s\n"
-#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hiba történt a következő csomag letöltése közben:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hiba: %s\n"
-#~ "Kívánja folytatni (ezen csomag kihagyásával)?"
-
-#~ msgid "Error during download"
-#~ msgstr "Hiba a letöltés közben"
-
-#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-#~ msgstr "\"%s\" csomag letöltése (%s/%s)..."
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Inicializálás..."
-
-#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-#~ msgstr "Nem sikerült inicializálni az RPM beállítási fájljait."
-
-#~ msgid "RPM initialization error"
-#~ msgstr "RPM-inicializálási hiba"
-
-#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry."
-#~ msgstr "Csomagtelepítéshez rendszergazdai jogosultság szükséges."
-
-#~ msgid "Error..."
-#~ msgstr "Hiba..."
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "All requested packages were installed successfully."
-#~ msgstr "Az összes kért csomag telepítve lett."
-
-#~ msgid "Everything installed successfully"
-#~ msgstr "Sikeresen telepítve lett minden"
-
-#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
-#~ msgstr "Telepítési/frissítési folyamat"
-
-#~ msgid "Fetching:"
-#~ msgstr "Lekérdezés:"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Mégsem"
-
-#~ msgid "An error occured while fetching file"
-#~ msgstr "Hiba történt a fájl letöltése közben"
-
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Kihagyás"
-
-#~ msgid "Can't check the GPG signature"
-#~ msgstr "A GPG aláírás nem ellenőrizhető"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
-#~ "GnuPG isn't correctly installed"
-#~ msgstr ""
-#~ "A(z) %s csomag aláírása hibás vagy\n"
-#~ "a GnuPG nincs megfelelően telepítve"
-
-#~ msgid "The package %s is not signed"
-#~ msgstr "A(z) %s csomag nincs aláírva"
-
-#~ msgid "Install all"
-#~ msgstr "Teljes telepítés"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Telepítés"
-
-#~ msgid "Don't install"
-#~ msgstr "Nincs telepítés"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Kilépés"
-
-#~ msgid "Signature problem"
-#~ msgstr "Probléma az aláírással"
-
-#~ msgid "Force"
-#~ msgstr "Akkor is"
-
-#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-#~ msgstr "használat: grpmi <[-noupgrade] rpm-ek>\n"
-
-#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
-#~ msgstr "grpmi hiba: rendszergazdai jogosultság szükséges!\n"