diff options
Diffstat (limited to 'grpmi/po/hr.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/hr.po | 867 |
1 files changed, 867 insertions, 0 deletions
diff --git a/grpmi/po/hr.po b/grpmi/po/hr.po new file mode 100644 index 00000000..f93f7d39 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/hr.po @@ -0,0 +1,867 @@ +# KTranslator Generated File +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>, 2000 +# Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>, 2000, 2001 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: Fri Apr 21 2000 17:32:14+0200\n" +"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KTranslator v 0.5.0\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +msgid "Directory where to put download must be existing" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Nema dovoljno memorije\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Nepodržani protokol\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Neuspjeli init\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Loš URL format\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Loš korisnički format URL-a\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Ne mogu pronaći(resolve) proxy\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "ne mogu pronaći(resolve) host\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Ne mogu se povezati\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Ftp weird server reply\n" +msgstr "Ftp čudan odgovor servera\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Ftp access denied\n" +msgstr "Ftp pristup odbijen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgstr "Ftp korisnička lozinka je nevažeća\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgstr "Ftp čudan PASS odgovor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgstr "Ftp čudan USER odgovor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgstr "ftp čudan PASV odgovor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgstr "Ftp čudan 227 format\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "Ftp can't get host\n" +msgstr "Ftp ne mogu dobiti računalo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgstr "Ftp ne mogu se ponovno spojiti\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp ne mogu postaviti binarni način\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Polovična datoteka\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp ne mogu napraviti RETR na datoteci\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "Ftp write error\n" +msgstr "Ftp greška pri pisanju\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +msgid "Ftp quote error\n" +msgstr "Ftp greška pri kvotanju\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +msgid "http not found\n" +msgstr "http nije pronađen\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +msgid "Write error\n" +msgstr "Greša pri pisanju\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Korisničko ime je ilegalno napisano\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgstr "ftp ne mogu napraviti STOR na datoteci\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "Read error\n" +msgstr "Greška pri čitanju\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "Time out\n" +msgstr "Vrijeme isteklo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp ne mogu postaviti ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Ftp PORT failed\n" +msgstr "Ftp neuspjeh pri PORT komandi\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp ne mogu koristiti REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgstr "Ftp ne mogu dobiti veličinu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "Http range error\n" +msgstr "Http greška pri ograničenju\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "Http POST error\n" +msgstr "Http POST greška\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "Ssl connect error\n" +msgstr "Ssl greški pri spajanju\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "Ftp bad download resume\n" +msgstr "Ftp loš nastavak skidanja\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za čitanje\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP ne mogu se povezati\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP traženje neuspjelo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Biblioteka nije pronađena\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funkcija nije pronađena\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Prekinuto povratnom funkcijom\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Loš funkcijski argument\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Loš poredak pozivanja\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Nepoznati kod greške %d\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:51 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:52 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "U Redu" + +#: ../grpmi.pl_.c:62 +msgid "Error..." +msgstr "Greška..." + +#: ../grpmi.pl_.c:63 +msgid "You need to be root to install packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:65 +msgid "RPM initialization error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:66 +msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:69 +#, fuzzy +msgid "Initializing..." +msgstr "Instaliram:" + +#: ../grpmi.pl_.c:86 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:91 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to continue (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:104 +#, c-format +msgid "Verifying signature of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:106 +msgid "Signature verification error" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:107 +#, c-format +msgid "" +"The signature of the package `%s' is not correct:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to install it anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:113 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Greša pri pisanju\n" + +#: ../grpmi.pl_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following file is not valid:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages for installation..." +msgstr "Pripremam se za instalaciju" + +#: ../grpmi.pl_.c:135 +msgid "Conflicts detected" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Conflicts were detected:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to force the install anyway?" +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:142 +#, c-format +msgid "Installing package `%s'..." +msgstr "" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +msgid "Problems occurred during installation" +msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije" + +#: ../grpmi.pl_.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error during packages installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Pripremam se za instalaciju" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read RPM config files" +msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za čitanje\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file\n" +msgstr "Ne mogu se povezati\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#, fuzzy +msgid "Could not read lead bytes\n" +msgstr "ne mogu pronaći(resolve) host\n" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +msgid "No signatures\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +msgid "`makeTempFile' failed!\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +msgid "Error reading file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +msgid "Error writing temp file\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +msgid "No GPG signature in package\n" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +msgid "Couldn't start transaction" +msgstr "" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open package `%s'\n" +msgstr "Ne mogu otvoriti paket" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' is corrupted\n" +msgstr "Paket je oštećen" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package `%s' can't be installed\n" +msgstr "Nisam u stanju instalirati paket" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies" +msgstr "Greška prilikom ispitivanja ovisnosti (deps) :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr " je u konfliktu s %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#, fuzzy +msgid "is needed by" +msgstr " je potreban %s-%s-%s" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#, fuzzy +msgid "Error while checking dependencies 2" +msgstr "Greška prilikom ispitivanja ovisnosti (deps) :(" + +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#, fuzzy +msgid "Problems occurred during installation:\n" +msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Tijek instalacije/nadogradnje" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Hvatam:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Odustani" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Greška prilikom dohvata datoteke" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Preskoči" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Ne mogu provjeriti GPG potpis" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Paket %s ima jak potpis ili\n" +#~ "je GnuPG loše instaliran" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Paket %s nije potpisan" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Instaliraj sve" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instaliraj" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Ne instaliraj" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Završi" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Problem s potpisom" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Prisili" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "uporaba: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi greška: morate biti administrator!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr "Vlatko Košturjak <kost@iname.com>" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "izdano pod GPL-om" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Greška" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu dohvatiti listu mirror-a\n" +#~ "Probajte ponovno kasnije" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Izvor na mreži: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Izvor na mreži: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Molimo pričekajte\n" +#~ "Dohvaćam listu mirror-a" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " n/a " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu dohvatiti opisnu datoteku\n" +#~ "Loše stvari se mogu desiti" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/a" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "sigurnost" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "općenito" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "popravak greške" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Molimo pričekajte\n" +#~ "Dohvaćam opisnu datoteku" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu dohvatiti listu paketa za nadogradnju\n" +#~ "Pokušajte sa nekim drugim mirror-om" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Upozorenje" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Upozorenje! Navedeni paketi NISU potpuno testirani.\n" +#~ "Možete zaozbiljno upropastiti vaš sustav\n" +#~ "instalirajući ih.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Izvor na disku: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Molimo pričekajte\n" +#~ "Ažuriram listu paketa" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ime: %s\n" +#~ "Tip: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "nepoznato" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Ime: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG nije pronađen" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG nije pronađen\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate neće moći provjetiti GPG\n" +#~ "potpise paketa\n" +#~ "\n" +#~ "Molimo instalirajte gpg paket\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Ne pokazuj više ovu poruku" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "uuups %s nije pronađen\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Molimo pričekajte" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 selected packages: 0.0 MB" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Datoteka" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Datoteka/_Postavke" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Datoteka/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Datoteka/_Izlaz" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Pomoć" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Pomoć/_O programu..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Ime" + +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Instalirano" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Nadogradi" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Veličina" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tip" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Sumarno" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, version 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " uporaba:\n" +#~ " -h, --help: prikaži ovu pomoć i izađi\n" +#~ " -v, --version: prikaži verziju i izađi\n" +#~ " -V, --verbose: povećaj opširnost\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Izvor na mreži: (slučajni mirror)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Osvježi\n" +#~ "Popis Mirrora" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Ažuriraj listu paketa za nadogradnju" + +#~ msgid "" +#~ "Select\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Izaberi\n" +#~ "sve" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Izaberi sve" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Odznači\n" +#~ "sve" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Odznači sve" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Napravi\n" +#~ "Nadogradnje" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Napravi Nadogradnje" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Normalne nadogradnje" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Razvojne nadogradnje" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Opisi" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Paketi su nadogradnje za Mandrake\n" +#~ "Izaberite one koje želite nadograditi\n" +#~ "Kada kliknete na paket dobiti ćete informacije o\n" +#~ "nadogradnji" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-2,*" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" +#~ msgstr "" +#~ "Molimo pričekajte\n" +#~ "Sortiram pakete" + +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Izaberite vaše pakete" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Paketi za nadogradnju" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Paketi nisu nadograđeni" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Upozorenje! Mjenjate verziju.\n" +#~ "MandrakeUpdate će ustvari pomisliti da imate\n" +#~ "instaliranu navedenu verziju\n" +#~ "\n" +#~ "Trebali bi ovo koristiti samo kada znate što radite.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Postavke za proxie" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxyi" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http Proxy:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp Proxy:" + +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Proxy korisnik:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Proxy Lozinka:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Greška: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Izvor" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disk" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Mreža" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM direktorij" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Mrežne postavke:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Verzija:" + +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Prikaži sigurnosne nadogradnje" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Prikaži općenite nadogradnje" + +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Prikaži ispravke grešaka" + +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "mirror:" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Ažuriraj listu mirror-a" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Izaberite pakete" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Korisnik:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Lozinka:" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Sigurnost" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Nemoj upozoriti ukoliko GnuPG nije instaliran" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Nemoj upozoriti ukoliko paket nije potpisan" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Razno" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Istek vremena:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(u sek)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeUpdate postavke" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorije" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Pogrešna lozinka" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "Akcija koju ste zatražili zahtjeva administratorske privilegije.\n" +#~ "Molim unesite administratorsku lozinku" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "uporaba: gsu [-c] naredba [argumenti]\n" |