diff options
Diffstat (limited to 'grpmi/po/gl.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/gl.po | 276 |
1 files changed, 276 insertions, 0 deletions
diff --git a/grpmi/po/gl.po b/grpmi/po/gl.po new file mode 100644 index 00000000..451c06b0 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/gl.po @@ -0,0 +1,276 @@ +# translation of grpmi.gl.po to Galician +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Leandro Regueiro <unho@gulo.org>, 2004 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: grpmi.gl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-23 00:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-07 18:38+0200\n" +"Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n" +"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "O directorio de descarga non existe" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Non hai memoria suficiente\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:102 +#, fuzzy +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro de saida en modo " + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protocolo non soportado\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Formato de URL incorrecto\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Non se puido conectar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "FTP resposta non esperada do servidor\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "FTP acceso denegado\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "FTP contrasinal incorrecto\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "FTP formato 227 non esperado\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP non se puido reconectar\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP non se puido establece-lo modo binario\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Ficheiro parcial\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP erro de escritura\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "HTTP non se atopou\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Erro de escritura\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Nome de usuario especificado incorrectamente\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +#, fuzzy +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP non se puido envia-lo ficheiro\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Erro de lectura\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Pasou o tempo de espera\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP non se puido establece-lo modo ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP non se puido usar REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP non se puido consegui-lo tamaño\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "SSL erro de conexión\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP retomouse mal a descarga\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP fallou a busca\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Non se atopou a libreria\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Non se atopou a función\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Orde de chamada incorrecto\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "HTTP Fallou unha operación de interface\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "O usuario especificou unha opción descoñecida\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "cando este é un erro específico\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:291 +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "fallo ó enviar datos á rede\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "fallo ó recibir datos da rede\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "estáse compartindo\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "problema co certificado local\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "Codificación de transferencia descoñecida\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:320 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Código de erro descoñecido %d\n" |