aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/fi.po')
-rw-r--r--grpmi/po/fi.po524
1 files changed, 0 insertions, 524 deletions
diff --git a/grpmi/po/fi.po b/grpmi/po/fi.po
deleted file mode 100644
index eafbb705..00000000
--- a/grpmi/po/fi.po
+++ /dev/null
@@ -1,524 +0,0 @@
-# grpmi-fi.po - Finnish Translation
-#
-# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2002 Mandrakesoft
-# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2000.
-# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001, 2002.
-# Janne Puonti <janne.puonti@kolumbus.fi>, 2002.
-# Thomas Backlund <thomas@inritel.com>,2002.
-# Thomas Backlund <tmb@iki.fi>, 2003
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: grpmi-fi - MDK Release 9.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-15 00:59+0300\n"
-"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:86
-msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "Hakemisto johon tallennetaan haettavat tiedostot ei ole olemassa"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Muisti loppu\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:102
-msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "Tulostetiedosto ei voitu avata lisäämis-tilassa"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:133
-msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr "Protokollaa ei tueta\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:136
-msgid "Failed init\n"
-msgstr "Alustus epäonnistui\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:139
-msgid "Bad URL format\n"
-msgstr "Virheellinen URL-muoto\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:142
-msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "Virheellinen käyttäjämuoto URL:issa\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:145
-msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "Välityspalvelinta ei löytynyt\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:148
-msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "Verkkoasemaa ei löytynyt\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:151
-msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:154
-msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "Omituinen vastaus Ftp-palvelimelta\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:157
-msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "Ftp:n saanti estetty\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:160
-msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "Ftp-käyttäjän salasana väärä\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:163
-msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr "Omituinen PASS-vastaus Ftp:ltä\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:166
-msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "Omituinen USER-vastaus FTP:ltä\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:169
-msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr "Omituinen PASV-vastaus Ftp:ltä\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:172
-msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr "Omituinen 227:n muoto Ftp:ltä\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:175
-msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "FTP ei löydä verkkoasemaa\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:178
-msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "FTP ei saa enää yhteyttä palvelimeen\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:181
-msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "FTP ei voinut asettaa binääritilaa päälle\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:184
-msgid "Partial file\n"
-msgstr "Osittainen tiedosto\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:187
-msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "Ftp: tiedoston RETR epäonnistui\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:190
-msgid "FTP write error\n"
-msgstr "Ftp:n kirjoitusvirhe\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:195
-msgid "FTP quote error\n"
-msgstr "Ftp:n quote-virhe\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:198
-msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "HTTP ei löytynyt\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:201
-msgid "Write error\n"
-msgstr "Kirjoitusvirhe\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:204
-msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "Laittomasti määritelty käyttäjän nimi\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:207
-msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "ftp: tiedoston STOR epäonnistui\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:210
-msgid "Read error\n"
-msgstr "Lukuvirhe\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:216
-msgid "Time out\n"
-msgstr "Aikaviive täynnä\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:219
-msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "FTP ei voinut asettaa ASCII-tilaa päälle\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:222
-msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr "Ftp: PORT-toiminto epäonnistui\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:225
-msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr "FTP ei voinut käyttää REST-toimintoa\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:228
-msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "FTP ei saanut tiedoston kokoa\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:231
-msgid "HTTP range error\n"
-msgstr "Http-alueen virhe\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:234
-msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr "Http: POST-virhe\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:237
-msgid "SSL connect error\n"
-msgstr "Virhe Ssl-yhteydessä\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:240
-msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "Ftp: virheellinen imuroinnin jatkaminen\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:243
-msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr "File ei voinut lukea tiedostoa\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:246
-msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr "LDAP:iin ei voi yhdistää\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:249
-msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr "LDAP-haku epäonnistui\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:252
-msgid "Library not found\n"
-msgstr "Kirjastoa ei löytynyt\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:255
-msgid "Function not found\n"
-msgstr "Funktiota ei löytynyt\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:258
-msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr "Keskeytetty paluukutsulla\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:261
-msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "Virheellinen parametri funktiossa\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:264
-msgid "Bad calling order\n"
-msgstr "Väärä soittamisjärjestys\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:267
-msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr "HTTP liityntä toiminto epäonnistui\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:270
-msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr "my_getpass() palauttaa virheen\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:273
-msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr "tunnista loputtomat edelleen-siirrot\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:276
-msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr "Käyttäjä määritti tuntematon option\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:279
-msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr "Virheellisesti muotoiltu telnet optio\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:282
-msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr "poistettu 7.7.3 jälkeen\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:285
-msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr "etäkoneen sertifikaatti ei ollut kunnossa\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:288
-msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr "kun tämä on erityinen virhe\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:291
-msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "SSL salaustoiminto ei löytynyt\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:294
-msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr "en voi asettaa SSL salausta oletuksena\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:297
-msgid "failed sending network data\n"
-msgstr "verkkotietojen lähettäminen epäonnistui\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:300
-msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr "verkkotietojen vastaanottaminen epäonnistui\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:303
-msgid "share is in use\n"
-msgstr "jako on käytössä\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:306
-msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr "ongelma paikallisensertifikaatin kanssa\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:309
-msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr "en voiinut käyttää määrättyä salaustapaa\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:312
-msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr "ongelmia CA sertifikaatin kanssa (hakemisto?)\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:315
-msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr "Tuntematon siirtokoodausta\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:320
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr "Tuntematon virhekoodi %d\n"
-
-#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
-#~ msgstr "RPM asetustiedostojen lukeminen ei onnistunut"
-
-#~ msgid "Couldn't open file\n"
-#~ msgstr "Tiedoston avaaminen ei onnistunut\n"
-
-#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
-#~ msgstr "Alkumerkkien lukeminen ei onnistunut\n"
-
-#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-#~ msgstr "Paketin RPM-versio ei tue allekirjoitusta\n"
-
-#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allekirjoituslohkon lukeminen epäonnistui ('rpmReadSignature' "
-#~ "epäonnistui)\n"
-
-#~ msgid "No signatures\n"
-#~ msgstr "Ei allekirjoitusta\n"
-
-#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-#~ msgstr "'makeTempFile' epäonnistui!\n"
-
-#~ msgid "Error reading file\n"
-#~ msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa\n"
-
-#~ msgid "Error writing temp file\n"
-#~ msgstr "Virhe kirjoittaessa tilapäistiedostoa\n"
-
-#~ msgid "No GPG signature in package\n"
-#~ msgstr "paketissa ei ole GPG allekirjoitusta\n"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-#~ msgstr "RPM-DB:n avaaminen kirjoitustilassa ei onnistunut (ei pääkäyttäjä?)"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-#~ msgstr "RPM-DM:n avaaminen kirjoitustilassa ei onnistunut "
-
-#~ msgid "Couldn't start transaction"
-#~ msgstr "Tapahtuman käynnistäminen ei onnistunut"
-
-#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
-#~ msgstr "Pakettia '%s' ei voida avata\n"
-
-#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-#~ msgstr "Paketti '%s' on vioittunut\n"
-
-#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-#~ msgstr "Pakettia '%s' ei voida asentaa\n"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies"
-#~ msgstr "Virhe tarkastettaessa riippuvuuksia "
-
-#~ msgid "conflicts with"
-#~ msgstr " ristiriidassa paketin "
-
-#~ msgid "is needed by"
-#~ msgstr " tarvitaan paketille "
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
-#~ msgstr "Virhe tarkastettaessa riippuvuuksia 2"
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
-#~ msgstr "Ongelmia asennuksen aikana:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
-#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
-#~ "(they are located in %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tyhjennyskysymys: Sattui virhe asennuksen aikana, haluatko\n"
-#~ "poistaa %d haetut paketit?\n"
-#~ "(ne löytyvät hakemistosta: %s)"
-
-#~ msgid "Cleanup"
-#~ msgstr "Tyhjennys"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error during packages installation:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Virhe pakettien asennuksessa:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation"
-#~ msgstr "Ongelmia tapahtui asennuksen aikana"
-
-#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-#~ msgstr "Asennetaan paketti '%s' (%s/%s) ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Conflicts were detected:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Install aborted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ristiriitaisuuksia löydettiin:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Asennus keskeytetty"
-
-#~ msgid "Conflicts detected"
-#~ msgstr "Ristiriitaisuuksia löydetty"
-
-#~ msgid "Preparing packages for installation..."
-#~ msgstr "Valmistelen paketteja asennettaviksi ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following file is not valid:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seuraava tiedosto on virheellinen:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Haluatko jatkaa siitä huolimatta (ohitetaan tämä paketti)?"
-
-#~ msgid "File error"
-#~ msgstr "Tiedostovirhe"
-
-#~ msgid "Yes to all"
-#~ msgstr "Kyllä kaikille"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Ei"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Kyllä"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Do you want to install it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paketin: '%s' allekirjoitus on väärä\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Haluatko asentaa paketin siitä huolimatta?"
-
-#~ msgid "Signature verification error"
-#~ msgstr "Allekirjoituksen varmistamis-virhe"
-
-#~ msgid "Verifying signature of `%s'..."
-#~ msgstr "Varmistetaan '%s' allekirjoituksen ..."
-
-#~ msgid "Retry download"
-#~ msgstr "Yritä lataa uudelleen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading package:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Error: %s\n"
-#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tapahtui virhe haettaessa paketti:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Virhe: %s\n"
-#~ "Haluatko jatkaa (ohitetaan tämä paketti)?"
-
-#~ msgid "Error during download"
-#~ msgstr "Virhe haettaessa tiedostoja"
-
-#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-#~ msgstr "Haetaan pakkaus '%s' ( %s/%s) ..."
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Alustetaan ..."
-
-#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-#~ msgstr "RPM asetustiedostojen alustaminen ei onnistunut, valitan."
-
-#~ msgid "RPM initialization error"
-#~ msgstr "RPM alustamisvirhe"
-
-#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry."
-#~ msgstr "Sinun pitää olla 'root' asentaaksesi paketteja, valitan."
-
-#~ msgid "Error..."
-#~ msgstr "Virhe..."
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
-#~ msgstr "Asennus/Päivitys käynnissä"
-
-#~ msgid "Fetching:"
-#~ msgstr "Haen:"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Peruuta"
-
-#~ msgid "An error occured while fetching file"
-#~ msgstr "Tiedostoa haettaessa tapahtui virhe"
-
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Ohita"
-
-#~ msgid "Can't check the GPG signature"
-#~ msgstr "En voi tarkistaa GPG-allekirjoitusta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
-#~ "GnuPG isn't correctly installed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paketilla %s on väärä allekirjoitus tai\n"
-#~ "GnuPG ei ole oikein asennettu"
-
-#~ msgid "The package %s is not signed"
-#~ msgstr "Paketti %s ei ole allekirjoitettu"
-
-#~ msgid "Install all"
-#~ msgstr "Asenna kaikki"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Asenna"
-
-#~ msgid "Don't install"
-#~ msgstr "Älä asenna"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Poistu"
-
-#~ msgid "Signature problem"
-#~ msgstr "Ongelma allekirjoituksessa"
-
-#~ msgid "Force"
-#~ msgstr "Pakota"
-
-#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-#~ msgstr "käyttö: grpmi <[-noupgrade] rpmt>\n"
-
-#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
-#~ msgstr "grpmi virhe: sinun pitää olla pääkäytäjä!\n"