diff options
Diffstat (limited to 'grpmi/po/fa.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/fa.po | 465 |
1 files changed, 0 insertions, 465 deletions
diff --git a/grpmi/po/fa.po b/grpmi/po/fa.po deleted file mode 100644 index 935c5ad3..00000000 --- a/grpmi/po/fa.po +++ /dev/null @@ -1,465 +0,0 @@ -# translation of grpmi.po to Persian -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-23 00:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-03 17:56+0200\n" -"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" -"Language-Team: Persian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:86 -msgid "Download directory does not exist" -msgstr "شاخهی بارگیری وجود ندارد" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213 -msgid "Out of memory\n" -msgstr "کمبود حافظه\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:102 -msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "نمیتوان پرونده برونداد را در حالت پیوست در انتها باز کرد" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:133 -msgid "Unsupported protocol\n" -msgstr "پایاننامهی فاقد پشتیبانی\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:136 -msgid "Failed init\n" -msgstr "شکست مقداردهی\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:139 -msgid "Bad URL format\n" -msgstr "قالب بد URL\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:142 -msgid "Bad user format in URL\n" -msgstr "قالب بد کاربر در URL\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:145 -msgid "Couldn't resolve proxy\n" -msgstr "پراکسی را نمیتوان مقرر کرد\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:148 -msgid "Couldn't resolve host\n" -msgstr "میزبان را نمیتوان مقرر کرد\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:151 -msgid "Couldn't connect\n" -msgstr "نمیتوان اتصال گرفت\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:154 -msgid "FTP unexpected server reply\n" -msgstr "پاسخ غیرمنتظرهی کارگزار FTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:157 -msgid "FTP access denied\n" -msgstr "دستیابی به FTP منع شد\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:160 -msgid "FTP user password incorrect\n" -msgstr "گذرواژهی کاربر FTP درست نیست\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:163 -msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -msgstr "پاسخ برای گذرواژه بطور غیرمنتظره از FTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:166 -msgid "FTP unexpected USER reply\n" -msgstr "پاسخ برای کاربر بطور غیرمنتظره از FTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:169 -msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -msgstr "پاسخ برای PASV بطور غیرمنتظره از FTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:172 -msgid "FTP unexpected 227 format\n" -msgstr "قالب ۲۲۷ بطور غیرمنتظره از FTP \n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:175 -msgid "FTP can't get host\n" -msgstr "FTP نمیتواند میزبان را دریافت کند\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:178 -msgid "FTP can't reconnect\n" -msgstr "FTP نمیتواند اتصال مجدد برقرار کند\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:181 -msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "FTP نمیتواند binary را بگذارد \n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:184 -msgid "Partial file\n" -msgstr "قسمتی از پرونده\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:187 -msgid "FTP couldn't RETR file\n" -msgstr "FTP نتوانست پرونده را دریافت کند\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:190 -msgid "FTP write error\n" -msgstr "خطای نگارش FTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:195 -msgid "FTP quote error\n" -msgstr "خطای مظنهی FTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:198 -msgid "HTTP not found\n" -msgstr "HTTP یافت نشد\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:201 -msgid "Write error\n" -msgstr "خطای نگارش\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:204 -msgid "User name illegally specified\n" -msgstr "نام کاربر بطور غیرقانونی مشخص شده است\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:207 -msgid "FTP couldn't STOR file\n" -msgstr "FTP نتوانست پرونده را انبار کند\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:210 -msgid "Read error\n" -msgstr "خطای خواندن\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:216 -msgid "Time out\n" -msgstr "مدت تأخیر\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:219 -msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -msgstr "FTP نتوانست ASCII را بگذارد\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:222 -msgid "FTP PORT failed\n" -msgstr "درگاه FTP شکست خورد\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:225 -msgid "FTP couldn't use REST\n" -msgstr "FTP نتوانست از REST استفاده کند\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:228 -msgid "FTP couldn't get size\n" -msgstr "FTP نتوانست اندازه را دریافت کند\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:231 -msgid "HTTP range error\n" -msgstr "خطای گسترهی HTTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:234 -msgid "HTTP POST error\n" -msgstr "خطای پست HTTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:237 -msgid "SSL connect error\n" -msgstr "خطای اتصال SSL\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:240 -msgid "FTP bad download resume\n" -msgstr "از سر گیری بارگیری بد FTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:243 -msgid "File couldn't read file\n" -msgstr "پرونده نتوانست پرونده را بخواند\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:246 -msgid "LDAP cannot bind\n" -msgstr "LDAP نمیتواند وصل کند\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:249 -msgid "LDAP search failed\n" -msgstr "جستجوی LDAP شکست خورد\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:252 -msgid "Library not found\n" -msgstr "کتابخانه یافت نشد\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:255 -msgid "Function not found\n" -msgstr "تابع یافت نشد\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:258 -msgid "Aborted by callback\n" -msgstr "توسط callback سقط شد\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:261 -msgid "Bad function argument\n" -msgstr "آرگومان بد تابع\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:264 -msgid "Bad calling order\n" -msgstr "ترتیب فراخوانی بد\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:267 -msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "عملیات واسط HTTP شکست خورد\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:270 -msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "شکست نتیجهی تابع my_getpass()\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:273 -msgid "catch endless re-direct loops\n" -msgstr "گرفتن حلقههای بیانتهای هدایت-مجدد\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:276 -msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "کاربر گزینهی ناشناسی را مشخص کرده است\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:279 -msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "گزینهی ناقص telnet\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:282 -msgid "removed after 7.7.3\n" -msgstr "بعد از ۷.۷.۳برداشته شد\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:285 -msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -msgstr "گواهی همپایه درست نبود\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:288 -msgid "when this is a specific error\n" -msgstr "وقتی که این یک خطای بخصوص است\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:291 -msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "موتور رمزگذار SSL یافت نشد\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:294 -msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "نمیتوان موتور رمزگذار SSL را مانند پیشفرض قرار داد\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:297 -msgid "failed sending network data\n" -msgstr "فرستادن دادههای شبکه شکست خورد\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:300 -msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "دریافت دادههای شبکه شکست خورد\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:303 -msgid "share is in use\n" -msgstr "اشتراک مورد استفاده است\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:306 -msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "مشکل با گواهینامهی محلی\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:309 -msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "رمزشکن مشخص شده نتوانست مورد استفاده واقع گردد\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:312 -msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -msgstr "مشکل با گواهی CA (مسیر؟)\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:315 -msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -msgstr "کدگذاری انتقال ناشناس\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:320 -#, c-format -msgid "Unknown error code %d\n" -msgstr "کد خطای ناشناس %d\n" - -#~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "نتوانستم پروندههای تنظیم RPM را بخوانم" - -#~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "نتوانستم پرونده را باز کنم\n" - -#~ msgid "Could not read lead bytes\n" -#~ msgstr "نتوانستم بایتهای مقدم را بخوانم\n" - -#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -#~ msgstr "نسخه RPM بسته، امضاها را حمایت نمیکند\n" - -#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -#~ msgstr "نتوانستم بلوک امضا را بخوانم (`rpmReadSignature' شکست خورد)\n" - -#~ msgid "No signatures\n" -#~ msgstr "بدون امضاها\n" - -#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" -#~ msgstr "`makeTempFile' شکست خورد!\n" - -#~ msgid "Error reading file\n" -#~ msgstr "خطا در خواندن پرونده\n" - -#~ msgid "Error writing temp file\n" -#~ msgstr "خطا در نگارش پروندهی موقت\n" - -#~ msgid "No GPG signature in package\n" -#~ msgstr "بستهی بدون امضای GPG \n" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -#~ msgstr "نتوانستم RPM DB را برای نگارش باز کنم (کاربر برتر نیستید؟)" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -#~ msgstr "نتوانستم RPM DB را برای نگارش باز کنم" - -#~ msgid "Couldn't start transaction" -#~ msgstr "نتوانستم معامله را شروع کنم" - -#~ msgid "Can't open package `%s'\n" -#~ msgstr "نمیتوان بسته `%s' را باز کنم\n" - -#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" -#~ msgstr "بسته `%s' خراب شده است\n" - -#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" -#~ msgstr "بسته `%s' نمیتواند نصب شود\n" - -#~ msgid "Error while checking dependencies" -#~ msgstr "خطا هنگام کنترل وابستگیها" - -#~ msgid "conflicts with" -#~ msgstr "اختلاف با" - -#~ msgid "is needed by" -#~ msgstr "لازم است توسط" - -#~ msgid "Error while checking dependencies 2" -#~ msgstr "خطا هنگام کنترل وابستگیها ۲" - -#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" -#~ msgstr "مشکلهای اتفاق افتاده هنگام نصب:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" -#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" -#~ "(they are located in %s)" -#~ msgstr "" -#~ "پرسش پاکیزه سازی: یک خطا هنگام نصب وجود داشت، آیا میخواهید\n" -#~ "بسته(های) بارگیری شده %d را بردارید؟\n" -#~ "(آنها در %s قرار دارند)" - -#~ msgid "Cleanup" -#~ msgstr "پاکیزه سازی" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error during packages installation:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "یک خطا هنگام نصب بستهها وجود داشت:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Problems occurred during installation" -#~ msgstr "مشکلهایی هنگام نصب اتفاق افتاد" - -#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "نصب بستهی `%s' (%s/%s)..." - -#~ msgid "" -#~ "Conflicts were detected:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Install aborted." -#~ msgstr "" -#~ "اختلافهایی شناسایی شده است:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "نصب خاتمه داده شد." - -#~ msgid "Conflicts detected" -#~ msgstr "اختلافهایی شناسایی شد" - -#~ msgid "Preparing packages for installation..." -#~ msgstr "آماده ساختن بستهها برای نصب..." - -#~ msgid "" -#~ "The following file is not valid:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "پروندهی بدنبال آمده معتبر نمیباشد:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "آیا میخواهید بهر حال ادامه دهید (این بسته را نادیده بگیرید)؟" - -#~ msgid "File error" -#~ msgstr "خطای پرونده" - -#~ msgid "Yes to all" -#~ msgstr "بله به همه" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "نه" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "بله" - -#~ msgid "" -#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Do you want to install it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "امضای بستهی `%s' درست نمیباشد:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "آیا میخواهید بهر حال ادامه دهید?" - -#~ msgid "Signature verification error" -#~ msgstr "خطای تصدیق کردن امضا" - -#~ msgid "Verifying signature of `%s'..." -#~ msgstr "تصدیق امضای `%s'..." - -#~ msgid "Retry download" -#~ msgstr "تلاش مجدد بارگیری" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Error: %s\n" -#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "یک خطا هنگام بارگیری بسته وجود داشت:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "خطا: %s\n" -#~ "آیا میخواهید ادامه دهید (نادیده گیری این بسته)؟" - -#~ msgid "Error during download" -#~ msgstr "خطا هنگام بارگیری" - -#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "بارگیری بسته `%s' (%s/%s)..." - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "آشناسازی..." - -#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -#~ msgstr "آشناسازی پروندههای تنظیم RPM ممکن نشد، متأسفم." - -#~ msgid "RPM initialization error" -#~ msgstr "خطای آشناسازی RPM " - -#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry." -#~ msgstr "شما باید برای نصب بستهها مدیر سیستم باشید، متأسفم." - -#~ msgid "Error..." -#~ msgstr "خطا..." - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "تایید" |