aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/eu.po')
-rw-r--r--grpmi/po/eu.po369
1 files changed, 148 insertions, 221 deletions
diff --git a/grpmi/po/eu.po b/grpmi/po/eu.po
index 5ee23b88..65a67fc2 100644
--- a/grpmi/po/eu.po
+++ b/grpmi/po/eu.po
@@ -7,7 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-15 14:36+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-15 12:43+0200\n"
"Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -273,272 +274,198 @@ msgstr "Transferentzia kodifikazio ezezaguna\n"
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "%d errore-kode ezezaguna\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:71
-msgid "Couldn't read RPM config files"
-msgstr "Ezin izan dira RPM-ren konfig fitxategiak irakurri"
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Ezin izan dira RPM-ren konfig fitxategiak irakurri"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121
-msgid "Couldn't open file\n"
-msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki\n"
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:125
-msgid "Could not read lead bytes\n"
-msgstr "Ezin izan dira hasierako byteak irakurri\n"
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Ezin izan dira hasierako byteak irakurri\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:128
-msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-msgstr "Paketearen RPM bertsioak ez ditu sinadurak onartzen\n"
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "Paketearen RPM bertsioak ez ditu sinadurak onartzen\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:133
-msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-msgstr ""
-"Ezin izan da sinadura blokea irakurri ('rpmReadSignature'-k hutsegin du)\n"
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin izan da sinadura blokea irakurri ('rpmReadSignature'-k hutsegin du)\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:136
-msgid "No signatures\n"
-msgstr "Ez dago sinadurarik\n"
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Ez dago sinadurarik\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:140
-msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-msgstr "'makeTempFile'-k hutsegin du!\n"
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "'makeTempFile'-k hutsegin du!\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
-msgid "Error reading file\n"
-msgstr "Okerra fitxategia irakurtzean\n"
+#~ msgid "Error reading file\n"
+#~ msgstr "Okerra fitxategia irakurtzean\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:153
-msgid "Error writing temp file\n"
-msgstr "Okerra aldiuneko fitxategia idaztean\n"
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Okerra aldiuneko fitxategia idaztean\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:178
-msgid "No GPG signature in package\n"
-msgstr "Ez dago GPG sinadurarik paketean\n"
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "Ez dago GPG sinadurarik paketean\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:260
-msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-msgstr "Ezin izan da RPM DB idazteko ireki (ez zara superrerabiltzailea?)"
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "Ezin izan da RPM DB idazteko ireki (ez zara superrerabiltzailea?)"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
-msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-msgstr "Ezin izan da RPM DB idazteko ireki"
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "Ezin izan da RPM DB idazteko ireki"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:266
-msgid "Couldn't start transaction"
-msgstr "Ezin izan da transakzioa abiatu"
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Ezin izan da transakzioa abiatu"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:285
-#, c-format
-msgid "Can't open package `%s'\n"
-msgstr "Ezin izan da '%s' paketea ireki\n"
+#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
+#~ msgstr "Ezin izan da '%s' paketea ireki\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:290
-#, c-format
-msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-msgstr "'%s' paketea hondatuta dago\n"
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "'%s' paketea hondatuta dago\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:293
-#, c-format
-msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-msgstr "'%s' paketea ezin da instalatu\n"
+#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+#~ msgstr "'%s' paketea ezin da instalatu\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:304
-msgid "Error while checking dependencies"
-msgstr "Okerra mendekotasunak egiaztatzean"
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Okerra mendekotasunak egiaztatzean"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325
-msgid "conflicts with"
-msgstr "honekin gatazka dauka"
+#~ msgid "conflicts with"
+#~ msgstr "honekin gatazka dauka"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325
-msgid "is needed by"
-msgstr "honek behar du"
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "honek behar du"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:343
-msgid "Error while checking dependencies 2"
-msgstr "Okerra mendekotasunak egiaztatzean 2"
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "Okerra mendekotasunak egiaztatzean 2"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:349
-msgid "Problems occurred during installation:\n"
-msgstr "Arazoak izan dira instalazioan zehar:\n"
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Arazoak izan dira instalazioan zehar:\n"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
-"remove the %d downloaded package(s)?\n"
-"(they are located in %s)"
-msgstr ""
-"Garbiketa galdera: Instalatzerakoan akatsa izan da, jaitsitako %d paketeak\n"
-"ezabatu nahi dituzu?\n"
-"(%s-n kokatuta daude)"
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Garbiketa galdera: Instalatzerakoan akatsa izan da, jaitsitako %d "
+#~ "paketeak\n"
+#~ "ezabatu nahi dituzu?\n"
+#~ "(%s-n kokatuta daude)"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Garbiketa"
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Garbiketa"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error during packages installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Okerra jazo da paketeak instalatzerakoan:\n"
-"\n"
-"%s"
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error during packages installation:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Okerra jazo da paketeak instalatzerakoan:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Problems occurred during installation"
-msgstr "Arazoak izan dira instalazioan zehar"
+#~ msgid "Problems occurred during installation"
+#~ msgstr "Arazoak izan dira instalazioan zehar"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "'%s' (%s/%s) paketea instalatzen..."
+#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+#~ msgstr "'%s' (%s/%s) paketea instalatzen..."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicts were detected:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Install aborted."
-msgstr ""
-"Gatazkak aurkitu dira:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Instalazioa abortatuta"
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gatazkak aurkitu dira:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Instalazioa abortatuta"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Conflicts detected"
-msgstr "Gatazkak aurkitu dira"
+#~ msgid "Conflicts detected"
+#~ msgstr "Gatazkak aurkitu dira"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Preparing packages for installation..."
-msgstr "Paketeak instalaziorako prestatzen..."
+#~ msgid "Preparing packages for installation..."
+#~ msgstr "Paketeak instalaziorako prestatzen..."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"The following file is not valid:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
-msgstr ""
-"Ondorengo fitxategia ez da zuzena:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Ala ta guztiz ere instalatu nahi duzu (pakete hau ahaztuz)?"
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ondorengo fitxategia ez da zuzena:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ala ta guztiz ere instalatu nahi duzu (pakete hau ahaztuz)?"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "File error"
-msgstr "Fitxategi okerra"
+#~ msgid "File error"
+#~ msgstr "Fitxategi okerra"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Yes to all"
-msgstr "Guztiari bai"
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Guztiari bai"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ez"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ez"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Bai"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Bai"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Do you want to install it anyway?"
-msgstr ""
-"'%s' paketearen sinadura ez da zuzena:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Ala ta guztiz ere instalatu nahi duzu?"
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' paketearen sinadura ez da zuzena:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Ala ta guztiz ere instalatu nahi duzu?"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Signature verification error"
-msgstr "Sinadura egiaztapenean okerra"
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Sinadura egiaztapenean okerra"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Verifying signature of `%s'..."
-msgstr "'%s'-ren sinadura egiaztatzen..."
+#~ msgid "Verifying signature of `%s'..."
+#~ msgstr "'%s'-ren sinadura egiaztatzen..."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Retry download"
-msgstr "Jaisten berriro saiatu"
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Jaisten berriro saiatu"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Error: %s\n"
-"Do you want to continue (skipping this package)?"
-msgstr ""
-"Okerra jazo da pakete hau jaisterakoan:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Okerra: %s\n"
-"Jarraitu nahi duzu (pakete hau ahaztuz)?"
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Okerra jazo da pakete hau jaisterakoan:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Okerra: %s\n"
+#~ "Jarraitu nahi duzu (pakete hau ahaztuz)?"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Okerra jaisterakoan"
+#~ msgid "Error during download"
+#~ msgstr "Okerra jaisterakoan"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "`%s' (%s/%s) paketea jaisten ..."
+#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+#~ msgstr "`%s' (%s/%s) paketea jaisten ..."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Hasieratzen..."
+#~ msgid "Initializing..."
+#~ msgstr "Hasieratzen..."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-msgstr "Barkatu, RPM-ren konfig fitxategien hasierapena ezin izan da gauzatu."
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Barkatu, RPM-ren konfig fitxategien hasierapena ezin izan da gauzatu."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "RPM initialization error"
-msgstr "RPM-ren hasierapenenan okerra"
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "RPM-ren hasierapenenan okerra"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to be root to install packages, sorry."
-msgstr "Barkatu, root izan behar duzu paketeak instalatzeko."
+#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+#~ msgstr "Barkatu, root izan behar duzu paketeak instalatzeko."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Error..."
-msgstr "Errorea..."
+#~ msgid "Error..."
+#~ msgstr "Errorea..."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ados"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ados"
#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
#~ msgstr "Instalazioaren/Bertsio-berritzearen progresioa"