diff options
Diffstat (limited to 'grpmi/po/eu.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/eu.po | 369 |
1 files changed, 148 insertions, 221 deletions
diff --git a/grpmi/po/eu.po b/grpmi/po/eu.po index 5ee23b88..65a67fc2 100644 --- a/grpmi/po/eu.po +++ b/grpmi/po/eu.po @@ -7,7 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-15 14:36+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-15 12:43+0200\n" "Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -273,272 +274,198 @@ msgstr "Transferentzia kodifikazio ezezaguna\n" msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "%d errore-kode ezezaguna\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:71 -msgid "Couldn't read RPM config files" -msgstr "Ezin izan dira RPM-ren konfig fitxategiak irakurri" +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "Ezin izan dira RPM-ren konfig fitxategiak irakurri" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121 -msgid "Couldn't open file\n" -msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki\n" +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:125 -msgid "Could not read lead bytes\n" -msgstr "Ezin izan dira hasierako byteak irakurri\n" +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Ezin izan dira hasierako byteak irakurri\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:128 -msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -msgstr "Paketearen RPM bertsioak ez ditu sinadurak onartzen\n" +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "Paketearen RPM bertsioak ez ditu sinadurak onartzen\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:133 -msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -msgstr "" -"Ezin izan da sinadura blokea irakurri ('rpmReadSignature'-k hutsegin du)\n" +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ezin izan da sinadura blokea irakurri ('rpmReadSignature'-k hutsegin du)\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:136 -msgid "No signatures\n" -msgstr "Ez dago sinadurarik\n" +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Ez dago sinadurarik\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:140 -msgid "`makeTempFile' failed!\n" -msgstr "'makeTempFile'-k hutsegin du!\n" +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "'makeTempFile'-k hutsegin du!\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 -msgid "Error reading file\n" -msgstr "Okerra fitxategia irakurtzean\n" +#~ msgid "Error reading file\n" +#~ msgstr "Okerra fitxategia irakurtzean\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:153 -msgid "Error writing temp file\n" -msgstr "Okerra aldiuneko fitxategia idaztean\n" +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Okerra aldiuneko fitxategia idaztean\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:178 -msgid "No GPG signature in package\n" -msgstr "Ez dago GPG sinadurarik paketean\n" +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "Ez dago GPG sinadurarik paketean\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:260 -msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -msgstr "Ezin izan da RPM DB idazteko ireki (ez zara superrerabiltzailea?)" +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "Ezin izan da RPM DB idazteko ireki (ez zara superrerabiltzailea?)" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 -msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -msgstr "Ezin izan da RPM DB idazteko ireki" +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "Ezin izan da RPM DB idazteko ireki" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:266 -msgid "Couldn't start transaction" -msgstr "Ezin izan da transakzioa abiatu" +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Ezin izan da transakzioa abiatu" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:285 -#, c-format -msgid "Can't open package `%s'\n" -msgstr "Ezin izan da '%s' paketea ireki\n" +#~ msgid "Can't open package `%s'\n" +#~ msgstr "Ezin izan da '%s' paketea ireki\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:290 -#, c-format -msgid "Package `%s' is corrupted\n" -msgstr "'%s' paketea hondatuta dago\n" +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "'%s' paketea hondatuta dago\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:293 -#, c-format -msgid "Package `%s' can't be installed\n" -msgstr "'%s' paketea ezin da instalatu\n" +#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" +#~ msgstr "'%s' paketea ezin da instalatu\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:304 -msgid "Error while checking dependencies" -msgstr "Okerra mendekotasunak egiaztatzean" +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Okerra mendekotasunak egiaztatzean" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325 -msgid "conflicts with" -msgstr "honekin gatazka dauka" +#~ msgid "conflicts with" +#~ msgstr "honekin gatazka dauka" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325 -msgid "is needed by" -msgstr "honek behar du" +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr "honek behar du" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:343 -msgid "Error while checking dependencies 2" -msgstr "Okerra mendekotasunak egiaztatzean 2" +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "Okerra mendekotasunak egiaztatzean 2" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:349 -msgid "Problems occurred during installation:\n" -msgstr "Arazoak izan dira instalazioan zehar:\n" +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Arazoak izan dira instalazioan zehar:\n" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" -"remove the %d downloaded package(s)?\n" -"(they are located in %s)" -msgstr "" -"Garbiketa galdera: Instalatzerakoan akatsa izan da, jaitsitako %d paketeak\n" -"ezabatu nahi dituzu?\n" -"(%s-n kokatuta daude)" +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Garbiketa galdera: Instalatzerakoan akatsa izan da, jaitsitako %d " +#~ "paketeak\n" +#~ "ezabatu nahi dituzu?\n" +#~ "(%s-n kokatuta daude)" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Cleanup" -msgstr "Garbiketa" +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Garbiketa" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"There was an error during packages installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Okerra jazo da paketeak instalatzerakoan:\n" -"\n" -"%s" +#~ msgid "" +#~ "There was an error during packages installation:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Okerra jazo da paketeak instalatzerakoan:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Problems occurred during installation" -msgstr "Arazoak izan dira instalazioan zehar" +#~ msgid "Problems occurred during installation" +#~ msgstr "Arazoak izan dira instalazioan zehar" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "'%s' (%s/%s) paketea instalatzen..." +#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +#~ msgstr "'%s' (%s/%s) paketea instalatzen..." -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Conflicts were detected:\n" -"%s\n" -"\n" -"Install aborted." -msgstr "" -"Gatazkak aurkitu dira:\n" -"%s\n" -"\n" -"Instalazioa abortatuta" +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Gatazkak aurkitu dira:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Instalazioa abortatuta" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Conflicts detected" -msgstr "Gatazkak aurkitu dira" +#~ msgid "Conflicts detected" +#~ msgstr "Gatazkak aurkitu dira" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Preparing packages for installation..." -msgstr "Paketeak instalaziorako prestatzen..." +#~ msgid "Preparing packages for installation..." +#~ msgstr "Paketeak instalaziorako prestatzen..." -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"The following file is not valid:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" -msgstr "" -"Ondorengo fitxategia ez da zuzena:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ala ta guztiz ere instalatu nahi duzu (pakete hau ahaztuz)?" +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Ondorengo fitxategia ez da zuzena:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Ala ta guztiz ere instalatu nahi duzu (pakete hau ahaztuz)?" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "File error" -msgstr "Fitxategi okerra" +#~ msgid "File error" +#~ msgstr "Fitxategi okerra" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Yes to all" -msgstr "Guztiari bai" +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Guztiari bai" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ez" +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Ez" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Bai" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"The signature of the package `%s' is not correct:\n" -"\n" -"%s\n" -"Do you want to install it anyway?" -msgstr "" -"'%s' paketearen sinadura ez da zuzena:\n" -"\n" -"%s\n" -"Ala ta guztiz ere instalatu nahi duzu?" +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' paketearen sinadura ez da zuzena:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ala ta guztiz ere instalatu nahi duzu?" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Signature verification error" -msgstr "Sinadura egiaztapenean okerra" +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Sinadura egiaztapenean okerra" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Verifying signature of `%s'..." -msgstr "'%s'-ren sinadura egiaztatzen..." +#~ msgid "Verifying signature of `%s'..." +#~ msgstr "'%s'-ren sinadura egiaztatzen..." -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Retry download" -msgstr "Jaisten berriro saiatu" +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Jaisten berriro saiatu" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"There was an error downloading package:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Error: %s\n" -"Do you want to continue (skipping this package)?" -msgstr "" -"Okerra jazo da pakete hau jaisterakoan:\n" -"\n" -"%s\n" -"Okerra: %s\n" -"Jarraitu nahi duzu (pakete hau ahaztuz)?" +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Okerra jazo da pakete hau jaisterakoan:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Okerra: %s\n" +#~ "Jarraitu nahi duzu (pakete hau ahaztuz)?" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Okerra jaisterakoan" +#~ msgid "Error during download" +#~ msgstr "Okerra jaisterakoan" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "`%s' (%s/%s) paketea jaisten ..." +#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +#~ msgstr "`%s' (%s/%s) paketea jaisten ..." -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Hasieratzen..." +#~ msgid "Initializing..." +#~ msgstr "Hasieratzen..." -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -msgstr "Barkatu, RPM-ren konfig fitxategien hasierapena ezin izan da gauzatu." +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "" +#~ "Barkatu, RPM-ren konfig fitxategien hasierapena ezin izan da gauzatu." -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "RPM initialization error" -msgstr "RPM-ren hasierapenenan okerra" +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "RPM-ren hasierapenenan okerra" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to be root to install packages, sorry." -msgstr "Barkatu, root izan behar duzu paketeak instalatzeko." +#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry." +#~ msgstr "Barkatu, root izan behar duzu paketeak instalatzeko." -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Error..." -msgstr "Errorea..." +#~ msgid "Error..." +#~ msgstr "Errorea..." -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ados" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ados" #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "Instalazioaren/Bertsio-berritzearen progresioa" |