diff options
Diffstat (limited to 'grpmi/po/eo.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/eo.po | 371 |
1 files changed, 148 insertions, 223 deletions
diff --git a/grpmi/po/eo.po b/grpmi/po/eo.po index eac38987..f60b9af6 100644 --- a/grpmi/po/eo.po +++ b/grpmi/po/eo.po @@ -7,7 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi-eo\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-15 14:36+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-26 16:09+0000\n" "Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n" "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" @@ -273,273 +274,197 @@ msgstr "Ne akceptita transigo-kodo\n" msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Nekonata erarkodo %d\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:71 -msgid "Couldn't read RPM config files" -msgstr "Ne povis legi dosierojn de RPM config" +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "Ne povis legi dosierojn de RPM config" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121 -msgid "Couldn't open file\n" -msgstr "Ne povis malfermi la dosieron\n" +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Ne povis malfermi la dosieron\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:125 -msgid "Could not read lead bytes\n" -msgstr "Ne povis legi ... bitokojn\n" +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Ne povis legi ... bitokojn\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:128 -msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -msgstr "La RPM-versio de la pakaĵo ne subtenas subskribojn\n" +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "La RPM-versio de la pakaĵo ne subtenas subskribojn\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:133 -msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -msgstr "" -"Ne povis legi la blokon de subskriboj ('rpmReadSignature' malsukcesis)\n" +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ne povis legi la blokon de subskriboj ('rpmReadSignature' malsukcesis)\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:136 -msgid "No signatures\n" -msgstr "Neniuj subskriboj\n" +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Neniuj subskriboj\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:140 -msgid "`makeTempFile' failed!\n" -msgstr "'makeTempFile' malsukcesis!\n" +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "'makeTempFile' malsukcesis!\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 -msgid "Error reading file\n" -msgstr "Eraro legante dosieron\n" +#~ msgid "Error reading file\n" +#~ msgstr "Eraro legante dosieron\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:153 -msgid "Error writing temp file\n" -msgstr "Eraro skribante temp-dosieron\n" +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Eraro skribante temp-dosieron\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:178 -msgid "No GPG signature in package\n" -msgstr "Neniu GPG-subskribo en la pakaĵo\n" +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "Neniu GPG-subskribo en la pakaĵo\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:260 -msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -msgstr "Ne povis malfermi RPM DB por skribi (ĉu ne superuzulo?)" +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "Ne povis malfermi RPM DB por skribi (ĉu ne superuzulo?)" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 -msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -msgstr "Ne povis malfermi RPM DB por skribi" +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "Ne povis malfermi RPM DB por skribi" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:266 -msgid "Couldn't start transaction" -msgstr "Ne povis startigi la transigon" +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Ne povis startigi la transigon" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:285 -#, c-format -msgid "Can't open package `%s'\n" -msgstr "Ne povas malfermi pakaĵon '%s'\n" +#~ msgid "Can't open package `%s'\n" +#~ msgstr "Ne povas malfermi pakaĵon '%s'\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:290 -#, c-format -msgid "Package `%s' is corrupted\n" -msgstr "Pakaĵo '%s' estas difekta\n" +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "Pakaĵo '%s' estas difekta\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:293 -#, c-format -msgid "Package `%s' can't be installed\n" -msgstr "Pakaĵo `%s'ne povas esti instalata\n" +#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" +#~ msgstr "Pakaĵo `%s'ne povas esti instalata\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:304 -msgid "Error while checking dependencies" -msgstr "Eraro dum kontroli dependaĵojn" +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Eraro dum kontroli dependaĵojn" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325 -msgid "conflicts with" -msgstr "konfliktas kun" +#~ msgid "conflicts with" +#~ msgstr "konfliktas kun" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325 -msgid "is needed by" -msgstr "estas bezonata de" +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr "estas bezonata de" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:343 -msgid "Error while checking dependencies 2" -msgstr "Eraro dum kontroli dependaĵojn 2" +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "Eraro dum kontroli dependaĵojn 2" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:349 -msgid "Problems occurred during installation:\n" -msgstr "Problemoj okazis dum instalado:\n" +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Problemoj okazis dum instalado:\n" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" -"remove the %d downloaded package(s)?\n" -"(they are located in %s)" -msgstr "" -"Demando pri forviŝo: okazis eraro dum instalado, ĉu vi deziras\n" -"forviŝi la %d deŝutita(j)n pakaĵo(j)n?\n" -"(ili estas lokitaj en %s)" +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Demando pri forviŝo: okazis eraro dum instalado, ĉu vi deziras\n" +#~ "forviŝi la %d deŝutita(j)n pakaĵo(j)n?\n" +#~ "(ili estas lokitaj en %s)" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Cleanup" -msgstr "Forviŝo" +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Forviŝo" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"There was an error during packages installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Okazis eraro dum instalado de pakaĵoj:\n" -"\n" -"`%s'" +#~ msgid "" +#~ "There was an error during packages installation:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Okazis eraro dum instalado de pakaĵoj:\n" +#~ "\n" +#~ "`%s'" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Problems occurred during installation" -msgstr "Problemo okazis dum instalado" +#~ msgid "Problems occurred during installation" +#~ msgstr "Problemo okazis dum instalado" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instalante pakaĵon `%s' (%s/%s)..." +#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +#~ msgstr "Instalante pakaĵon `%s' (%s/%s)..." -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Conflicts were detected:\n" -"%s\n" -"\n" -"Install aborted." -msgstr "" -"Konfliktoj detektitaj:\n" -"%s\n" -"\n" -"Instalado ĉesigita." +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Konfliktoj detektitaj:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Instalado ĉesigita." -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Conflicts detected" -msgstr "Konfliktoj detektitaj" +#~ msgid "Conflicts detected" +#~ msgstr "Konfliktoj detektitaj" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Preparing packages for installation..." -msgstr "Preparas pakaĵojn por instalado..." +#~ msgid "Preparing packages for installation..." +#~ msgstr "Preparas pakaĵojn por instalado..." -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"The following file is not valid:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" -msgstr "" -"La sekva dosiero ne validas:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ĉu vi deziras tamen daŭrigi (saltante tiun pakaĵon)?" +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "La sekva dosiero ne validas:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Ĉu vi deziras tamen daŭrigi (saltante tiun pakaĵon)?" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "File error" -msgstr "dosiera eraro" +#~ msgid "File error" +#~ msgstr "dosiera eraro" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Yes to all" -msgstr "Jes por ĉiuj" +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Jes por ĉiuj" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ne" +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Ne" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Jes" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Jes" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"The signature of the package `%s' is not correct:\n" -"\n" -"%s\n" -"Do you want to install it anyway?" -msgstr "" -"La subskribo de la pakaĵo `%s' ne estas ĝusta:\n" -"\n" -"%s\n" -"Ĉu vi volas tamen instali ĝin?" +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "La subskribo de la pakaĵo `%s' ne estas ĝusta:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ĉu vi volas tamen instali ĝin?" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Signature verification error" -msgstr "Eraro dum kontrolado de subskribo" +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Eraro dum kontrolado de subskribo" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Verifying signature of `%s'..." -msgstr "Kontrolante la subskribon de '%s'..." +#~ msgid "Verifying signature of `%s'..." +#~ msgstr "Kontrolante la subskribon de '%s'..." -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Retry download" -msgstr "Reprovu deŝutadon" +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Reprovu deŝutadon" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"There was an error downloading package:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Error: %s\n" -"Do you want to continue (skipping this package)?" -msgstr "" -"Okazis eraro deŝutante pakaĵon:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Eraro: %s\n" -"Ĉu vi volas daŭrigi (saltante tiun pakaĵon)?" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Eraro dum deŝutado" +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Okazis eraro deŝutante pakaĵon:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Eraro: %s\n" +#~ "Ĉu vi volas daŭrigi (saltante tiun pakaĵon)?" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Deŝutante pakaĵon '%s' (%s/%s)..." +#~ msgid "Error during download" +#~ msgstr "Eraro dum deŝutado" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicanta..." +#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +#~ msgstr "Deŝutante pakaĵon '%s' (%s/%s)..." -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -msgstr "La inicado de dosiereoj config de RPM ne eblis, bedaŭrinde." +#~ msgid "Initializing..." +#~ msgstr "Inicanta..." -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "RPM initialization error" -msgstr "Eraro pri RPM-instalado" +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "La inicado de dosiereoj config de RPM ne eblis, bedaŭrinde." -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to be root to install packages, sorry." -msgstr "Vi devas esti root por instali pakaĵojn, bedaŭrinde." +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "Eraro pri RPM-instalado" -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Error..." -msgstr "Eraro..." +#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry." +#~ msgstr "Vi devas esti root por instali pakaĵojn, bedaŭrinde." -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Jes" +#~ msgid "Error..." +#~ msgstr "Eraro..." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Jes" #~ msgid "http not found\n" #~ msgstr "http ne trovita\n" |