diff options
Diffstat (limited to 'grpmi/po/cs.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/cs.po | 475 |
1 files changed, 0 insertions, 475 deletions
diff --git a/grpmi/po/cs.po b/grpmi/po/cs.po deleted file mode 100644 index 7154bdf3..00000000 --- a/grpmi/po/cs.po +++ /dev/null @@ -1,475 +0,0 @@ -# Translation of grpmi-cs.po to Czech -# Czech messages for MandrakeUpdate. -# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. -# Vladimír Marek <vlmarek@volny.cz>, 2000. -# Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2001. -# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi-cs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-24 00:26GMT\n" -"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" -"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:86 -msgid "Download directory does not exist" -msgstr "Adresář, kam se mají ukládat stažené soubory, musí existovat" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213 -msgid "Out of memory\n" -msgstr "Nedostatek paměti\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:102 -msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor v režimu připojení" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:133 -msgid "Unsupported protocol\n" -msgstr "Nepodporovaný protokol\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:136 -msgid "Failed init\n" -msgstr "Selhala inicializace\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:139 -msgid "Bad URL format\n" -msgstr "Špatný formát URL\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:142 -msgid "Bad user format in URL\n" -msgstr "Špatný uživatelský formát URL\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:145 -msgid "Couldn't resolve proxy\n" -msgstr "Nelze zjistit název pro proxy\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:148 -msgid "Couldn't resolve host\n" -msgstr "Nelze zjistit název počítače\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:151 -msgid "Couldn't connect\n" -msgstr "Nelze se připojit\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:154 -msgid "FTP unexpected server reply\n" -msgstr "Divná odpověď od FTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:157 -msgid "FTP access denied\n" -msgstr "FTP přístup odepřen\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:160 -msgid "FTP user password incorrect\n" -msgstr "Špatné heslo pro FTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:163 -msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -msgstr "Divná odpověď od FTP na příkaz PASS\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:166 -msgid "FTP unexpected USER reply\n" -msgstr "Divná odpověď od FTP na příkaz USER\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:169 -msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -msgstr "Divná odpověď od FTP na příkaz PASV\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:172 -msgid "FTP unexpected 227 format\n" -msgstr "Divný FTP formát 227\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:175 -msgid "FTP can't get host\n" -msgstr "FTP nemůže získat název počítače\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:178 -msgid "FTP can't reconnect\n" -msgstr "Nelze se opětovně připojit přes FTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:181 -msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "FTP nemůže nastavit binární režim\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:184 -msgid "Partial file\n" -msgstr "Částečný soubor\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:187 -msgid "FTP couldn't RETR file\n" -msgstr "FTP nemůže získat soubor\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:190 -msgid "FTP write error\n" -msgstr "Chyba zápisu pro FTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:195 -msgid "FTP quote error\n" -msgstr "Chyba kvóty FTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:198 -msgid "HTTP not found\n" -msgstr "HTTP nebylo nenalezeno\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:201 -msgid "Write error\n" -msgstr "Chyba při zápisu\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:204 -msgid "User name illegally specified\n" -msgstr "Špatně zadané jméno uživatele\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:207 -msgid "FTP couldn't STOR file\n" -msgstr "FTP nemůže uložit soubor\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:210 -msgid "Read error\n" -msgstr "Chyba při čtení\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:216 -msgid "Time out\n" -msgstr "Čas vypršel\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:219 -msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -msgstr "FTP nemůže nastavit ASCII režim\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:222 -msgid "FTP PORT failed\n" -msgstr "FTP příkaz PORT selhal\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:225 -msgid "FTP couldn't use REST\n" -msgstr "FTP nemůže použít REST\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:228 -msgid "FTP couldn't get size\n" -msgstr "FTP nemůže zjistit velikost\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:231 -msgid "HTTP range error\n" -msgstr "Chyba rozsahu pro HTTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:234 -msgid "HTTP POST error\n" -msgstr "Chyba příkazu POST pro HTTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:237 -msgid "SSL connect error\n" -msgstr "Chyba při SSL spojení\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:240 -msgid "FTP bad download resume\n" -msgstr "Chyba při navázání na předchozí stahování\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:243 -msgid "File couldn't read file\n" -msgstr "Soubor nelze přečíst\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:246 -msgid "LDAP cannot bind\n" -msgstr "LDAP se nemůže připojit\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:249 -msgid "LDAP search failed\n" -msgstr "Vyhledávání přes LDAP selhalo\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:252 -msgid "Library not found\n" -msgstr "Nenalezena knihovna\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:255 -msgid "Function not found\n" -msgstr "Nenalezena funkce\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:258 -msgid "Aborted by callback\n" -msgstr "Přerušeno zpětným voláním\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:261 -msgid "Bad function argument\n" -msgstr "Špatný parametr pro funkci\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:264 -msgid "Bad calling order\n" -msgstr "Špatné pořadí při volání\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:267 -msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "Selhala operace rozhraní HTTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:270 -msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "my_getpass() vrací fail\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:273 -msgid "catch endless re-direct loops\n" -msgstr "zachytit nekonečné přesměrování\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:276 -msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "Uživatel zadal neznámou volbu\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:279 -msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "Zkreslená volba pro telnet\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:282 -msgid "removed after 7.7.3\n" -msgstr "odstraněno po verzi 7.7.3\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:285 -msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -msgstr "certifikát protějšku nebyl správný\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:288 -msgid "when this is a specific error\n" -msgstr "když je toto specifická chyba\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:291 -msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "nástroj pro šifrování SSL nebyl nalezen\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:294 -msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "nelze nastavit nástroj pro šifrování SSL jako výchozí\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:297 -msgid "failed sending network data\n" -msgstr "selhalo zaslání dat po síti\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:300 -msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "selhalo přijímání dat po síti\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:303 -msgid "share is in use\n" -msgstr "sdílení se používá\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:306 -msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "problém s lokálním certifikátem\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:309 -msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "nelze použít zadanou šifru\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:312 -msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -msgstr "problém s certifikátem CA (cesta?)\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:315 -msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -msgstr "Nerozpoznané kódování přenosu\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:320 -#, c-format -msgid "Unknown error code %d\n" -msgstr "Neznámá chyba, kód %d\n" - -#~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "Nelze číst soubory s nastavením RPM" - -#~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "Nelze otevřít soubor\n" - -#~ msgid "Could not read lead bytes\n" -#~ msgstr "Nelze načíst úvodní bajty\n" - -#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -#~ msgstr "Verze RPM balíčku nepodporuje signatury\n" - -#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -#~ msgstr "Nelze načíst blok se signaturou (selhalo `rpmReadSignature')\n" - -#~ msgid "No signatures\n" -#~ msgstr "Žádné signatury\n" - -#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" -#~ msgstr "selhalo `makeTempFile'!\n" - -#~ msgid "Error reading file\n" -#~ msgstr "Chyba při čtení souboru\n" - -#~ msgid "Error writing temp file\n" -#~ msgstr "Chyba při zápisu dočasného souboru\n" - -#~ msgid "No GPG signature in package\n" -#~ msgstr "V balíčku není přítomna žádná signatura GPG\n" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -#~ msgstr "Nelze otevřít databázi RPM pro zápis (nejste superuživatel?)" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -#~ msgstr "Nelze otevřít databázi RPM pro zápis" - -#~ msgid "Couldn't start transaction" -#~ msgstr "Nelze zahájit transakci" - -#~ msgid "Can't open package `%s'\n" -#~ msgstr "Nelze otevřít balíček `%s'\n" - -#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" -#~ msgstr "Balíček `%s' je poškozen\n" - -#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" -#~ msgstr "Balíček `%s' nelze nainstalovat\n" - -#~ msgid "Error while checking dependencies" -#~ msgstr "Nastala chyba při kontrole závislostí" - -#~ msgid "conflicts with" -#~ msgstr "je v konfliktu s" - -#~ msgid "is needed by" -#~ msgstr "je vyžadován" - -#~ msgid "Error while checking dependencies 2" -#~ msgstr "Nastala chyba při kontrole závislostí 2" - -#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" -#~ msgstr "Při instalaci se objevily problémy:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" -#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" -#~ "(they are located in %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Dotaz k úklidu: při instalaci nastala chyba, chcete odstranit\n" -#~ "%d stažených balíčků?\n" -#~ "(jsou umístěny v %s)" - -#~ msgid "Cleanup" -#~ msgstr "Úklid" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error during packages installation:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Při instalaci balíčků došlo k chybě:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Problems occurred during installation" -#~ msgstr "Při instalaci nastaly problémy" - -#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "Instaluji balíček `%s' (%s/%s)..." - -#~ msgid "" -#~ "Conflicts were detected:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Install aborted." -#~ msgstr "" -#~ "Byly nalezeny konflikty:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Instalace přerušena" - -#~ msgid "Conflicts detected" -#~ msgstr "Nalezeny konflikty" - -#~ msgid "Preparing packages for installation..." -#~ msgstr "Připravuji balíčky k instalaci..." - -#~ msgid "" -#~ "The following file is not valid:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Následující soubor není platný:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Chcete přesto pokračovat (a přeskočit tento balíček)?" - -#~ msgid "File error" -#~ msgstr "Chyba souboru" - -#~ msgid "Yes to all" -#~ msgstr "Ano všem" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Ne" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ano" - -#~ msgid "" -#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Do you want to install it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Signatura balíčku `%s' není v pořádku:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Chcete balíček i přesto instalovat?" - -#~ msgid "Signature verification error" -#~ msgstr "Chyba při kontrole signatury" - -#~ msgid "Verifying signature of `%s'..." -#~ msgstr "Kontroluji signaturu `%s'..." - -#~ msgid "Retry download" -#~ msgstr "Zkusit stáhnout znovu" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Error: %s\n" -#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Při stahování balíčku došlo k chybě:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Chyba: %s\n" -#~ "Chcete pokračovat (a přeskočit tento balíček)?" - -#~ msgid "Error during download" -#~ msgstr "Chyba při stahování" - -#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "Stahuji balíček `%s' (%s/%s)..." - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Inicializuji..." - -#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -#~ msgstr "Promiňte, ale nebyla možná inicializace souborů s nastavením RPM." - -#~ msgid "RPM initialization error" -#~ msgstr "Chyba při inicializaci RPM" - -#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry." -#~ msgstr "" -#~ "Promiňte, ale abyste mohl instalovat balíčky, musíte být přihlášen jako " -#~ "uživatel root." - -#~ msgid "Error..." -#~ msgstr "Chyba..." - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "All requested packages were installed successfully." -#~ msgstr "Všechny požadované balíčky byly uspěšně nainstalovány." - -#~ msgid "Everything installed successfully" -#~ msgstr "Všechno bylo úspěšně nainstalováno." |