aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/bg.po')
-rw-r--r--grpmi/po/bg.po129
1 files changed, 65 insertions, 64 deletions
diff --git a/grpmi/po/bg.po b/grpmi/po/bg.po
index f3391fb7..08091a19 100644
--- a/grpmi/po/bg.po
+++ b/grpmi/po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-17 13:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-28 17:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-10 00:06+0100\n"
"Last-Translator: Bozhan Boiadzhiev <bozhan@plov.omega.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:86
-msgid "Directory where to put download must be existing"
+msgid "Download directory does not exist"
msgstr "Директорията, където ще се записва трябва да съществува"
#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206
@@ -56,43 +56,43 @@ msgid "Couldn't connect\n"
msgstr "Невъзможно свързване\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:147
-msgid "Ftp weird server reply\n"
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
msgstr "Непознат отговор от FTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:150
-msgid "Ftp access denied\n"
+msgid "FTP access denied\n"
msgstr "Отказан достъп до FTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:153
-msgid "Ftp user password incorrect\n"
+msgid "FTP user password incorrect\n"
msgstr "Невалидни потребител/парола за FTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:156
-msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
msgstr "Непознат отговор на PASS от FTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:159
-msgid "Ftp weird USER reply\n"
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
msgstr "Непознат отговор на USER от FTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:162
-msgid "ftp weird PASV reply\n"
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
msgstr "Непознат отговор на PASV от FTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:165
-msgid "Ftp weird 227 format\n"
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
msgstr "Нeвалиден 227 формат на FTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:168
-msgid "Ftp can't get host\n"
+msgid "FTP can't get host\n"
msgstr "Невъзможна връзка с хост за FTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:171
-msgid "Ftp can't reconnect\n"
+msgid "FTP can't reconnect\n"
msgstr "Невъзможна повторна връзка с FTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:174
-msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
msgstr "Не е възомжнен бинарен формат по FTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:177
@@ -100,20 +100,21 @@ msgid "Partial file\n"
msgstr "Част от файл\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:180
-msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
-msgstr "Ftp не изпълнява RETR\n"
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP не изпълнява RETR\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:183
-msgid "Ftp write error\n"
+msgid "FTP write error\n"
msgstr "Грешка при запис на FTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:188
-msgid "Ftp quote error\n"
+msgid "FTP quote error\n"
msgstr "Грешка в квота на FTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:191
-msgid "http not found\n"
-msgstr "не е намерено http\n"
+#, fuzzy
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "Нямате GnuPG"
#: ../curl_download/curl_download.xs:194
msgid "Write error\n"
@@ -124,8 +125,8 @@ msgid "User name illegally specified\n"
msgstr "Невярно зададен потребител\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:200
-msgid "ftp couldn't STOR file\n"
-msgstr "ftp не позволява STOR\n"
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP не позволява STOR\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:203
msgid "Read error\n"
@@ -136,36 +137,36 @@ msgid "Time out\n"
msgstr "Прекалено забавяне\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:212
-msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
msgstr "FTP не задава ASCII\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:215
-msgid "Ftp PORT failed\n"
+msgid "FTP PORT failed\n"
msgstr "FTP не задава PORT\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:218
-msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
msgstr "FTP не поддържа REST\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:221
-msgid "Ftp couldn't get size\n"
+msgid "FTP couldn't get size\n"
msgstr "FTP не получва големина\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:224
-msgid "Http range error\n"
-msgstr "Http грешка при RANGE\n"
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "HTTP грешка при RANGE\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:227
-msgid "Http POST error\n"
-msgstr "Http грешка при POST\n"
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "HTTP грешка при POST\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:230
-msgid "Ssl connect error\n"
-msgstr "Ssl грешка при свързване\n"
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "SSL грешка при свързване\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:233
-msgid "Ftp bad download resume\n"
-msgstr "Ftp грешно продължение\n"
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "FTP грешно продължение\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:236
msgid "File couldn't read file\n"
@@ -204,49 +205,49 @@ msgstr "Невалиден ред на повикване\n"
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Непознат код за грешка %d\n"
-#: ../grpmi.pl_.c:62 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:142
+#: ../grpmi.pl_.c:65 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:145
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: ../grpmi.pl_.c:63 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:117 ../grpmi.pl_.c:142
-#: ../grpmi.pl_.c:143
+#: ../grpmi.pl_.c:66 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:120 ../grpmi.pl_.c:145
+#: ../grpmi.pl_.c:146
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: ../grpmi.pl_.c:64
+#: ../grpmi.pl_.c:67
msgid "Ok"
msgstr "Добре"
-#: ../grpmi.pl_.c:71
+#: ../grpmi.pl_.c:74
msgid "Error..."
msgstr "Грешка..."
-#: ../grpmi.pl_.c:72
+#: ../grpmi.pl_.c:75
msgid "You need to be root to install packages, sorry."
msgstr "Трябва да сте root, за да инсталирате пакети, съжалявам"
-#: ../grpmi.pl_.c:74
+#: ../grpmi.pl_.c:77
msgid "RPM initialization error"
msgstr "Грешка при инициализация на RPM"
-#: ../grpmi.pl_.c:75
+#: ../grpmi.pl_.c:78
msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
msgstr "Инициализацията на конфиг файловете на RPM не е възможно, съжалявам"
-#: ../grpmi.pl_.c:81
+#: ../grpmi.pl_.c:84
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация:"
-#: ../grpmi.pl_.c:104
+#: ../grpmi.pl_.c:107
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Изтегляне на пакет `%s' (%s/%s)..."
-#: ../grpmi.pl_.c:109
+#: ../grpmi.pl_.c:112
msgid "Error during download"
msgstr "Грешка при изтегляне"
-#: ../grpmi.pl_.c:110
+#: ../grpmi.pl_.c:113
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading package:\n"
@@ -263,20 +264,20 @@ msgstr ""
"Грешка: %s\n"
"Искате ли да продължите (пропускайки този пакет)?"
-#: ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:118
+#: ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:121
msgid "Retry download"
msgstr ""
-#: ../grpmi.pl_.c:134
+#: ../grpmi.pl_.c:137
#, c-format
msgid "Verifying signature of `%s'..."
msgstr "Проверка на подписът на `%s'..."
-#: ../grpmi.pl_.c:136
+#: ../grpmi.pl_.c:139
msgid "Signature verification error"
msgstr "Грешка при проверка на подписът"
-#: ../grpmi.pl_.c:137
+#: ../grpmi.pl_.c:140
#, c-format
msgid ""
"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
@@ -289,16 +290,16 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Искате ли да го инсталирате въпреки това?"
-#: ../grpmi.pl_.c:142 ../grpmi.pl_.c:144
+#: ../grpmi.pl_.c:145 ../grpmi.pl_.c:147
#, fuzzy
msgid "Yes to all"
msgstr "Избери всички"
-#: ../grpmi.pl_.c:147
+#: ../grpmi.pl_.c:150
msgid "File error"
msgstr "Грешка в файл"
-#: ../grpmi.pl_.c:148
+#: ../grpmi.pl_.c:151
#, c-format
msgid ""
"The following file is not valid:\n"
@@ -313,15 +314,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Искате ли да продължите въпреки това (пропускайки този пакет)?"
-#: ../grpmi.pl_.c:164
+#: ../grpmi.pl_.c:167
msgid "Preparing packages for installation..."
msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация"
-#: ../grpmi.pl_.c:172
+#: ../grpmi.pl_.c:175
msgid "Conflicts detected"
msgstr "Възникнаха несъвместимости"
-#: ../grpmi.pl_.c:173
+#: ../grpmi.pl_.c:176
#, c-format
msgid ""
"Conflicts were detected:\n"
@@ -334,16 +335,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Инсталацията е прекъсната"
-#: ../grpmi.pl_.c:182
+#: ../grpmi.pl_.c:185
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..."
-#: ../grpmi.pl_.c:196
+#: ../grpmi.pl_.c:199
msgid "Problems occurred during installation"
msgstr "Появиха се проблеми по време на инсталацията"
-#: ../grpmi.pl_.c:196
+#: ../grpmi.pl_.c:199
#, c-format
msgid ""
"There was an error during packages installation:\n"
@@ -441,6 +442,9 @@ msgstr "Грешка при проверка на зависимостите 2"
msgid "Problems occurred during installation:\n"
msgstr "Появиха се проблеми по време на инсталацията:\n"
+#~ msgid "http not found\n"
+#~ msgstr "не е намерено http\n"
+
#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
#~ msgstr "Процес по Инсталиране/Oбновяване"
@@ -623,9 +627,6 @@ msgstr "Появиха се проблеми по време на инсталацията:\n"
#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
#~ msgstr "%d избрани пакети: %.1f MB"
-#~ msgid "GnuPG not found"
-#~ msgstr "Нямате GnuPG"
-
#~ msgid ""
#~ "GnuPG was not found\n"
#~ "\n"
@@ -798,14 +799,14 @@ msgstr "Появиха се проблеми по време на инсталацията:\n"
#~ msgid "Proxies"
#~ msgstr "Прокси сървъри"
-#~ msgid "Http Proxy:"
-#~ msgstr "Http Прокси:"
+#~ msgid "HTTP Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP Прокси:"
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Порт:"
-#~ msgid "Ftp Proxy:"
-#~ msgstr "Ftp Прокси:"
+#~ msgid "FTP Proxy:"
+#~ msgstr "FTP Прокси:"
#~ msgid "Proxy username:"
#~ msgstr "Потребител за прокси:"