diff options
Diffstat (limited to 'grpmi/po/bg.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/bg.po | 129 |
1 files changed, 65 insertions, 64 deletions
diff --git a/grpmi/po/bg.po b/grpmi/po/bg.po index f3391fb7..08091a19 100644 --- a/grpmi/po/bg.po +++ b/grpmi/po/bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-17 13:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-28 17:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-10 00:06+0100\n" "Last-Translator: Bozhan Boiadzhiev <bozhan@plov.omega.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 -msgid "Directory where to put download must be existing" +msgid "Download directory does not exist" msgstr "Директорията, където ще се записва трябва да съществува" #: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206 @@ -56,43 +56,43 @@ msgid "Couldn't connect\n" msgstr "Невъзможно свързване\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:147 -msgid "Ftp weird server reply\n" +msgid "FTP unexpected server reply\n" msgstr "Непознат отговор от FTP\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:150 -msgid "Ftp access denied\n" +msgid "FTP access denied\n" msgstr "Отказан достъп до FTP\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:153 -msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgid "FTP user password incorrect\n" msgstr "Невалидни потребител/парола за FTP\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:156 -msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" msgstr "Непознат отговор на PASS от FTP\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:159 -msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgid "FTP unexpected USER reply\n" msgstr "Непознат отговор на USER от FTP\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:162 -msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" msgstr "Непознат отговор на PASV от FTP\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:165 -msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgid "FTP unexpected 227 format\n" msgstr "Нeвалиден 227 формат на FTP\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:168 -msgid "Ftp can't get host\n" +msgid "FTP can't get host\n" msgstr "Невъзможна връзка с хост за FTP\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:171 -msgid "Ftp can't reconnect\n" +msgid "FTP can't reconnect\n" msgstr "Невъзможна повторна връзка с FTP\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:174 -msgid "Ftp couldn't set binary\n" +msgid "FTP couldn't set binary\n" msgstr "Не е възомжнен бинарен формат по FTP\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:177 @@ -100,20 +100,21 @@ msgid "Partial file\n" msgstr "Част от файл\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:180 -msgid "Ftp couldn't RETR file\n" -msgstr "Ftp не изпълнява RETR\n" +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP не изпълнява RETR\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:183 -msgid "Ftp write error\n" +msgid "FTP write error\n" msgstr "Грешка при запис на FTP\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:188 -msgid "Ftp quote error\n" +msgid "FTP quote error\n" msgstr "Грешка в квота на FTP\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:191 -msgid "http not found\n" -msgstr "не е намерено http\n" +#, fuzzy +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "Нямате GnuPG" #: ../curl_download/curl_download.xs:194 msgid "Write error\n" @@ -124,8 +125,8 @@ msgid "User name illegally specified\n" msgstr "Невярно зададен потребител\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:200 -msgid "ftp couldn't STOR file\n" -msgstr "ftp не позволява STOR\n" +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP не позволява STOR\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:203 msgid "Read error\n" @@ -136,36 +137,36 @@ msgid "Time out\n" msgstr "Прекалено забавяне\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:212 -msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" msgstr "FTP не задава ASCII\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:215 -msgid "Ftp PORT failed\n" +msgid "FTP PORT failed\n" msgstr "FTP не задава PORT\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:218 -msgid "Ftp couldn't use REST\n" +msgid "FTP couldn't use REST\n" msgstr "FTP не поддържа REST\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:221 -msgid "Ftp couldn't get size\n" +msgid "FTP couldn't get size\n" msgstr "FTP не получва големина\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:224 -msgid "Http range error\n" -msgstr "Http грешка при RANGE\n" +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "HTTP грешка при RANGE\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:227 -msgid "Http POST error\n" -msgstr "Http грешка при POST\n" +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP грешка при POST\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:230 -msgid "Ssl connect error\n" -msgstr "Ssl грешка при свързване\n" +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "SSL грешка при свързване\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:233 -msgid "Ftp bad download resume\n" -msgstr "Ftp грешно продължение\n" +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP грешно продължение\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:236 msgid "File couldn't read file\n" @@ -204,49 +205,49 @@ msgstr "Невалиден ред на повикване\n" msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Непознат код за грешка %d\n" -#: ../grpmi.pl_.c:62 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:142 +#: ../grpmi.pl_.c:65 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:145 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../grpmi.pl_.c:63 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:117 ../grpmi.pl_.c:142 -#: ../grpmi.pl_.c:143 +#: ../grpmi.pl_.c:66 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:120 ../grpmi.pl_.c:145 +#: ../grpmi.pl_.c:146 msgid "No" msgstr "Не" -#: ../grpmi.pl_.c:64 +#: ../grpmi.pl_.c:67 msgid "Ok" msgstr "Добре" -#: ../grpmi.pl_.c:71 +#: ../grpmi.pl_.c:74 msgid "Error..." msgstr "Грешка..." -#: ../grpmi.pl_.c:72 +#: ../grpmi.pl_.c:75 msgid "You need to be root to install packages, sorry." msgstr "Трябва да сте root, за да инсталирате пакети, съжалявам" -#: ../grpmi.pl_.c:74 +#: ../grpmi.pl_.c:77 msgid "RPM initialization error" msgstr "Грешка при инициализация на RPM" -#: ../grpmi.pl_.c:75 +#: ../grpmi.pl_.c:78 msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." msgstr "Инициализацията на конфиг файловете на RPM не е възможно, съжалявам" -#: ../grpmi.pl_.c:81 +#: ../grpmi.pl_.c:84 msgid "Initializing..." msgstr "Инициализация:" -#: ../grpmi.pl_.c:104 +#: ../grpmi.pl_.c:107 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Изтегляне на пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../grpmi.pl_.c:109 +#: ../grpmi.pl_.c:112 msgid "Error during download" msgstr "Грешка при изтегляне" -#: ../grpmi.pl_.c:110 +#: ../grpmi.pl_.c:113 #, c-format msgid "" "There was an error downloading package:\n" @@ -263,20 +264,20 @@ msgstr "" "Грешка: %s\n" "Искате ли да продължите (пропускайки този пакет)?" -#: ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:118 +#: ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:121 msgid "Retry download" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:134 +#: ../grpmi.pl_.c:137 #, c-format msgid "Verifying signature of `%s'..." msgstr "Проверка на подписът на `%s'..." -#: ../grpmi.pl_.c:136 +#: ../grpmi.pl_.c:139 msgid "Signature verification error" msgstr "Грешка при проверка на подписът" -#: ../grpmi.pl_.c:137 +#: ../grpmi.pl_.c:140 #, c-format msgid "" "The signature of the package `%s' is not correct:\n" @@ -289,16 +290,16 @@ msgstr "" "%s\n" "Искате ли да го инсталирате въпреки това?" -#: ../grpmi.pl_.c:142 ../grpmi.pl_.c:144 +#: ../grpmi.pl_.c:145 ../grpmi.pl_.c:147 #, fuzzy msgid "Yes to all" msgstr "Избери всички" -#: ../grpmi.pl_.c:147 +#: ../grpmi.pl_.c:150 msgid "File error" msgstr "Грешка в файл" -#: ../grpmi.pl_.c:148 +#: ../grpmi.pl_.c:151 #, c-format msgid "" "The following file is not valid:\n" @@ -313,15 +314,15 @@ msgstr "" "\n" "Искате ли да продължите въпреки това (пропускайки този пакет)?" -#: ../grpmi.pl_.c:164 +#: ../grpmi.pl_.c:167 msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация" -#: ../grpmi.pl_.c:172 +#: ../grpmi.pl_.c:175 msgid "Conflicts detected" msgstr "Възникнаха несъвместимости" -#: ../grpmi.pl_.c:173 +#: ../grpmi.pl_.c:176 #, c-format msgid "" "Conflicts were detected:\n" @@ -334,16 +335,16 @@ msgstr "" "\n" "Инсталацията е прекъсната" -#: ../grpmi.pl_.c:182 +#: ../grpmi.pl_.c:185 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../grpmi.pl_.c:196 +#: ../grpmi.pl_.c:199 msgid "Problems occurred during installation" msgstr "Появиха се проблеми по време на инсталацията" -#: ../grpmi.pl_.c:196 +#: ../grpmi.pl_.c:199 #, c-format msgid "" "There was an error during packages installation:\n" @@ -441,6 +442,9 @@ msgstr "Грешка при проверка на зависимостите 2" msgid "Problems occurred during installation:\n" msgstr "Появиха се проблеми по време на инсталацията:\n" +#~ msgid "http not found\n" +#~ msgstr "не е намерено http\n" + #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "Процес по Инсталиране/Oбновяване" @@ -623,9 +627,6 @@ msgstr "Появиха се проблеми по време на инсталацията:\n" #~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" #~ msgstr "%d избрани пакети: %.1f MB" -#~ msgid "GnuPG not found" -#~ msgstr "Нямате GnuPG" - #~ msgid "" #~ "GnuPG was not found\n" #~ "\n" @@ -798,14 +799,14 @@ msgstr "Появиха се проблеми по време на инсталацията:\n" #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "Прокси сървъри" -#~ msgid "Http Proxy:" -#~ msgstr "Http Прокси:" +#~ msgid "HTTP Proxy:" +#~ msgstr "HTTP Прокси:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Порт:" -#~ msgid "Ftp Proxy:" -#~ msgstr "Ftp Прокси:" +#~ msgid "FTP Proxy:" +#~ msgstr "FTP Прокси:" #~ msgid "Proxy username:" #~ msgstr "Потребител за прокси:" |