diff options
Diffstat (limited to 'grpmi/po/az.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/az.po | 610 |
1 files changed, 84 insertions, 526 deletions
diff --git a/grpmi/po/az.po b/grpmi/po/az.po index b4a3d091..7864af19 100644 --- a/grpmi/po/az.po +++ b/grpmi/po/az.po @@ -7,17 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi 7.2\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-21 00:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-06-09 22:31GMT +0200\n" -"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-22 19:26+0200\n" +"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.8\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" -msgstr "" +msgstr "Endirmə cərgəsi yoxdur" #: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206 msgid "Out of memory\n" @@ -25,7 +24,7 @@ msgstr "Yaddaş çatışmamazlığı\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "" +msgstr "Çıxış faylını əlavə etmə modunda aça bilmədim" #: ../curl_download/curl_download.xs:126 msgid "Unsupported protocol\n" @@ -69,19 +68,19 @@ msgstr "FTP istifadəçi parolu səhvdir\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:156 msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -msgstr "FTP PASS cavabı verdi\n" +msgstr "FTP gözlənməyən PASS cavabı verdi\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:159 msgid "FTP unexpected USER reply\n" -msgstr "FTP USER cavabı verdi\n" +msgstr "FTP gözlənməyən USER cavabı verdi\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:162 msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -msgstr "FTP PASV cavabı verdi\n" +msgstr "FTP gözlənməyən PASV cavabı verdi\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:165 msgid "FTP unexpected 227 format\n" -msgstr "FTP 227 formatı verdi\n" +msgstr "FTP gözlənməyən 227 formatı verdi\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:168 msgid "FTP can't get host\n" @@ -112,9 +111,8 @@ msgid "FTP quote error\n" msgstr "FTP istək xətası\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:191 -#, fuzzy msgid "HTTP not found\n" -msgstr "GnuPG tapılmadı" +msgstr "HTTP tapıla bilmədi\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:194 msgid "Write error\n" @@ -206,99 +204,91 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Namə'lum xəta kodu %d\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:69 -#, fuzzy msgid "Couldn't read RPM config files" -msgstr "Fayl oxuna bilmir\n" +msgstr "RPM quraşdırma faylları oxuna bilmədi" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:95 -#, fuzzy msgid "Couldn't open file\n" -msgstr "Bağlanıla bilinmir\n" +msgstr "Fayl açıla bilmədi\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 -#, fuzzy msgid "Could not read lead bytes\n" -msgstr "Qovşaq öyrənilə bilinmir\n" +msgstr "Qabaq baytlar oxuna bilmədi\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:102 msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -msgstr "" +msgstr "Paketin RPM buraxılışı imzaları dəstəkləmir\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -msgstr "" +msgstr "İmza blokunu oxuya bilmədim (`rpmReadSignature' iflas etdi)\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:110 msgid "No signatures\n" -msgstr "" +msgstr "İmzalar mövcud deyil\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:114 msgid "`makeTempFile' failed!\n" -msgstr "" +msgstr "`makeTempFile' iflas etdı!\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121 msgid "Error reading file\n" -msgstr "" +msgstr "Fayl oxunarkən xəta\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:127 msgid "Error writing temp file\n" -msgstr "" +msgstr "Müvəqqəti fayl yazılırkən xəta\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:152 msgid "No GPG signature in package\n" -msgstr "" +msgstr "Paketdə GPG imzaları yoxdur\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:234 msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -msgstr "" +msgstr "RPM DB ni yazmaq üçün aça bilmədim (ali istifadəçi deyilsiniz?)" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:236 msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -msgstr "" +msgstr "RPM DB ni yazmaq üçün aça bilmədim" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:240 msgid "Couldn't start transaction" -msgstr "" +msgstr "Gedişatı başlada bilmədim" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open package `%s'\n" -msgstr "Paket açıla bilmir" +msgstr "`%s' paketi açıla bilmir\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package `%s' is corrupted\n" -msgstr "Paket xəsər görüb" +msgstr "`%s' paketi xəsər görüb\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package `%s' can't be installed\n" -msgstr "Paket qurula bilmir" +msgstr "`%s' paketi qurula bilmir\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:278 -#, fuzzy msgid "Error while checking dependencies" -msgstr "Ehtiyaclar yoxlanırkən xəta meydana gəldi :(" +msgstr "Ehtiyaclar yoxlanırkən xəta meydana gəldi" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299 -#, fuzzy msgid "conflicts with" -msgstr " %s-%s-%s ile toqquşur" +msgstr "bununla toqquşur" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299 -#, fuzzy msgid "is needed by" -msgstr " %s-%s-%s tərəfindən lazımlıdır" +msgstr "təminat(lar)ına ehtitacı olan proqram:" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:317 -#, fuzzy msgid "Error while checking dependencies 2" -msgstr "Ehtiyaclar yoxlanırkən xəta meydana gəldi :(" +msgstr "Ehtiyaclar yoxlanırkən xəta meydana gəldi" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:323 -#, fuzzy msgid "Problems occurred during installation:\n" -msgstr "Qurma əsnasında problemlər oldu" +msgstr "Qurma əsnasında problemlər meydana gəldi:\n" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -307,19 +297,25 @@ msgid "" "remove the %d downloaded package(s)?\n" "(they are located in %s)" msgstr "" +"Təmizləmə Sualı: quraşdirma əsnasında xəta meydana gəldi,\n" +"endirilmiş %d paket(lər)ini silmək istəyirsiniz?\n" +"(onlar bu cərgədədir: %s)" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Cleanup" -msgstr "" +msgstr "Təmizlə" #: ../grpmi.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was an error during packages installation:\n" "\n" "%s" -msgstr "Yükləmə üçün hazırlanır" +msgstr "" +"Paketlər quraşdırılırkən xəta yarandı:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -329,26 +325,30 @@ msgstr "Qurma əsnasında problemlər oldu" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "Quraşdırılan paket `%s' (%s/%s)..." #: ../grpmi.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Conflicts were detected:\n" "%s\n" "\n" "Install aborted." -msgstr "Qurulum dayandırıldı" +msgstr "" +"Toqquşmalar tapıldı:\n" +"%s\n" +"\n" +"Quraşdırma sonlandırıldı." #: ../grpmi.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Conflicts detected" -msgstr " %s-%s-%s ile toqquşur" +msgstr "Toqquşmalar tapıldı" #: ../grpmi.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing packages for installation..." -msgstr "Yükləmə üçün hazırlanır" +msgstr "Paketlər yükləmə üçün hazırlanır..." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -359,26 +359,31 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" msgstr "" +"Bu fayl hökmsüzdür:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Yenə də bu paketi keçib davam etmək istəyirsiniz?" #: ../grpmi.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File error" -msgstr "Yazma xətası\n" +msgstr "Fayl xətası" #: ../grpmi.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Yes to all" -msgstr "Hamısını Seç" +msgstr "Hamısına bəli" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Xeyir" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Bəli" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -388,21 +393,25 @@ msgid "" "%s\n" "Do you want to install it anyway?" msgstr "" +"`%s' paketinin imzası düzgün deyil:\n" +"\n" +"%s\n" +"Onu yenə də quraşdırmaq istəyirsiniz?" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Signature verification error" -msgstr "" +msgstr "İmza yoxlama xətası" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Verifying signature of `%s'..." -msgstr "" +msgstr "`%s' paketinin imzası yoxlanır..." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Retry download" -msgstr "" +msgstr "Yenidən endirməyə çalış" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -414,36 +423,42 @@ msgid "" "Error: %s\n" "Do you want to continue (skipping this package)?" msgstr "" +"Paket endirilirkən xəta yarandı:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Xəta: %s\n" +"Yenə də bu paketi keçib davam etmək istəyirsiniz?" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Error during download" -msgstr "" +msgstr "Endirərkən xəta" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "`%s' Paketi endirilir (%s/%s)..." #: ../grpmi.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Initializing..." -msgstr "Qurulur:" +msgstr "Qurulur..." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -msgstr "" +msgstr "RPM'ın qurğu fallarının hazırlanması mümkün olmadı, bağışlayın." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "RPM initialization error" -msgstr "" +msgstr "RPM hazırlama xətası" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "You need to be root to install packages, sorry." -msgstr "" +msgstr "Paketləri quraşdırmaq üçün ali istifadəçi olmalısınız, bağışlayın." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -454,460 +469,3 @@ msgstr "Xəta..." #, c-format msgid "Ok" msgstr "Oldu" - -#~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "http tapılmadı\n" - -#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "Yükləmə/Yüksəltmə Gedişatı" - -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Gətirilir:" - -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "Qurulur:" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Ləğv et" - -#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr " %s-%s-%s tərəfindən lazımlıdır" - -#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" -#~ msgstr " %s-%s-%s ile toqquşur" - -#~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "Fayl gətirilirkən bir xəta meydana gəldi" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Nəzərə Alma" - -#~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "Yükləmə üçün hazırlanır" - -#~ msgid "Can't check the GPG signature" -#~ msgstr "GPG imzası yoxlana bilinmədi" - -#~ msgid "" -#~ "The package %s has a wrong signature or\n" -#~ "GnuPG isn't correctly installed" -#~ msgstr "" -#~ "%s paketi ya xətalı imzalanıb ya da\n" -#~ "GnuPG düzgün qurulmayıb" - -#~ msgid "The package %s is not signed" -#~ msgstr "%s paketi imzalanmayıb" - -#~ msgid "Install all" -#~ msgstr "Hamısını qur" - -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Qurulur" - -#~ msgid "Don't install" -#~ msgstr "Qurma" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Çıx" - -#~ msgid "Signature problem" -#~ msgstr "İmzalama çətinliyi" - -#~ msgid "Can't open package" -#~ msgstr "Paket açıla bilmir" - -#~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "Paket xəsər görüb" - -#~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "Paket qurula bilmir" - -#~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Ehtiyaclar yoxlanırkən xəta meydana gəldi :(" - -#~ msgid "Force" -#~ msgstr "Məcbur Et" - -#~ msgid "Problems occured during installation" -#~ msgstr "Qurma əsnasında problemlər oldu" - -#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "istifadə qaydası: grpmi <[-noupgrade] rpmlər>\n" - -#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" -#~ msgstr "grpmi xətası: ali istifadəçi olmalısınız!\n" - -#~ msgid " ~ # ~ " -#~ msgstr "~ # ~ " - -#~ msgid "" -#~ "Mandrake Update\n" -#~ "\n" -#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" -#~ "released under the GPL" -#~ msgstr "" -#~ " Mandrake Update\n" -#~ "\n" -#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" -#~ " GPL altında nəşr edilir" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Xəta" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" -#~ "Try again later" -#~ msgstr "" -#~ "Aynadakı siyahılar alına bilmir \n" -#~ "Sonra yenidən sınayın" - -#~ msgid "Source on network: %s" -#~ msgstr "Şəbəkədəki qaynaq: %s" - -#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" -#~ msgstr "Şəbəkədəki qaynaq: %s/%s/%s" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Fetching the list of mirrors" -#~ msgstr "" -#~ " Lütfen Gözləyin...\n" -#~ "Əks siyahısı gətirilir" - -#~ msgid "%.1f KB" -#~ msgstr "%.1f KB" - -#~ msgid "%.1f MB" -#~ msgstr "%.1f MB" - -#~ msgid " n/a " -#~ msgstr " n/a " - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the description file\n" -#~ "Bad things can happen" -#~ msgstr "" -#~ "Aydınlatıcı fayl alına bilmir\n" -#~ "Bir şeylər yaxşı getmir" - -#~ msgid "n/a" -#~ msgstr "n/a" - -#~ msgid "security" -#~ msgstr "təhlükəsizlik" - -#~ msgid "general" -#~ msgstr "ümumi" - -#~ msgid "bugfix" -#~ msgstr "bugfix" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Retrieving the Description file" -#~ msgstr "" -#~ " Lütfen Gözləyin\n" -#~ "Aydınlatıcı fayl gətirilir" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" -#~ "Try with an other mirror" -#~ msgstr "" -#~ "Güncəllənəcək paketlərin siyahısı alına bilmir\n" -#~ "Başqa bir əksi (mirroru) sınayın" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Xəbərdarlıq" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" -#~ "You really can screw up your system\n" -#~ "by installing them.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Diqqət! Bu paketlər e'tibarlı SINANMAMIŞDIR.\n" -#~ "Bunları qurmaqla sisteminizi uçura bilərsiniz.\n" - -#~ msgid "Source on disk: %s" -#~ msgstr "Diskdəki qaynaq: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Updating the list of packages" -#~ msgstr "" -#~ " Lütfən Gözləyin\n" -#~ "Paketlərin siyahısı güncəllənir" - -#~ msgid "" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Type: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Ad: %s\n" -#~ "Növ: %s" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "bilinməyən" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "Ad: %s" - -#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" -#~ msgstr "%d seçili paket: %.1f MB" - -#~ msgid "" -#~ "GnuPG was not found\n" -#~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" -#~ "signature of the packages\n" -#~ "\n" -#~ "Please install the gpg package\n" -#~ msgstr "" -#~ "GnuPG tapılmadı\n" -#~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate paketlərin GPG imzasını\n" -#~ "təsbit edə bilməyəcək\n" -#~ "\n" -#~ "Lütfən gpg paketlerini yükleyin\n" - -#~ msgid "Don't show this message again" -#~ msgstr "Bu e'lanı bir daha göstərmə" - -#~ msgid "oops %s not found\n" -#~ msgstr "Vaxxx %s tapılmadı\n" - -#~ msgid "Please Wait" -#~ msgstr "Lütfən Gözləyin" - -#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" -#~ msgstr "0 seçili paket: 0.0 MB" - -#~ msgid "/_File" -#~ msgstr "/_Fayl" - -#~ msgid "/File/_Preferences" -#~ msgstr "/Fayl/_Seçənəklər" - -#~ msgid "/File/-" -#~ msgstr "/Fayl/-" - -#~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/Fayl/_Çıxış" - -#~ msgid "/_Help" -#~ msgstr "/_Yardım" - -#~ msgid "/Help/_About..." -#~ msgstr "/Yardım/_Haqqında..." - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Ad" - -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Quruldu" - -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Güncəllə" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Böyüklük" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Növ" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Qısaca" - -#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" -#~ msgstr "MandrakeUpdate, buraxılış 7.2\n" - -#~ msgid "" -#~ " usage:\n" -#~ " -h, --help: display this help and exit\n" -#~ " -v, --version: show the version and exit\n" -#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" -#~ msgstr "" -#~ " istifadə qaydası:\n" -#~ " -h, --help: bu yardımı göstərər və bitər\n" -#~ " -v, --version: buraxılış mə'lumatını verər və bitər\n" -#~ " -V, --verbose: daha geniş izah edər\n" - -#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" -#~ msgstr "Şəbəkədəki qaynaq:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Update\n" -#~ "List" -#~ msgstr "" -#~ "Güncəlləmə\n" -#~ " Siyahısı" - -#~ msgid "Update the list of packages to update" -#~ msgstr "Güncəllənəcək paketlərin siyahısını güncəllə" - -#~ msgid "" -#~ "Select\n" -#~ "all" -#~ msgstr "" -#~ "Hamısını\n" -#~ " seç" - -#~ msgid "" -#~ "Unselect\n" -#~ "all" -#~ msgstr "" -#~ "Hamısını\n" -#~ " burax" - -#~ msgid "Unselect all" -#~ msgstr "Hamısını burax" - -#~ msgid "" -#~ "Do\n" -#~ "updates" -#~ msgstr "" -#~ "Güncəlləmələri\n" -#~ " Apar " - -#~ msgid "Do Updates" -#~ msgstr "Güncəlləmələri Apar" - -#~ msgid "Normal Updates" -#~ msgstr "Normal Güncəlləmələr" - -#~ msgid "Development Updates" -#~ msgstr "Gəlişdirmə Güncəlləmələri" - -#~ msgid "Descriptions" -#~ msgstr "İzahatlar" - -#~ msgid "" -#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" -#~ "Select the one(s) you want to update\n" -#~ "When you click on a package you get information about\n" -#~ "the need to update" -#~ msgstr "" -#~ "Bu paketlər Mandrake'nin güncəllənmiş paketləridir\n" -#~ "Güncəlləmək istədiklərinizi seçin\n" -#~ "Paket üzərinə tıqladığınızda güncəlləmə ehtiyacı haqqında\n" -#~ "mə'lumat alabilirsiniz" - -#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" -#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Sorting packages" -#~ msgstr "" -#~ "Lütfən Gözləyin\n" -#~ "Paketlər düzülür" - -#~ msgid "Choose your packages" -#~ msgstr "Paketlərinizi seçin" - -#~ msgid "Packages to update" -#~ msgstr "Güncəllənəcək paketlər" - -#~ msgid "Packages NOT to update" -#~ msgstr "GÜNCƏLLƏNMƏYƏCƏK paketlər" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! You're changing the version.\n" -#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" -#~ "version installed\n" -#~ "\n" -#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Diqqət! Siz buraxılışı dəyişdirirsiniz.\n" -#~ "MandrakeUpdate sizin həqiqətən də bu buraxılışa sahib olduğunuzu\n" -#~ "fikirləşə bilər\n" -#~ "\n" -#~ "Əgər həqiqətən nə etdiyinizi bilirsiniz isə istifadə edin.\n" - -#~ msgid "Preferences for Proxies" -#~ msgstr "Vəkil Vericilər (proxy) Seçənəkləri" - -#~ msgid "Proxies" -#~ msgstr "Vəkil Vericilər" - -#~ msgid "HTTP Proxy:" -#~ msgstr "HTTP Vəkil Vericisi:" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Qapı:" - -#~ msgid "FTP Proxy:" -#~ msgstr "FTP Vəkil Verici:" - -#~ msgid "Proxy username:" -#~ msgstr "Vəkil verici istifadəçi adı:" - -#~ msgid "Proxy password:" -#~ msgstr "Vəkil verici Parolu:" - -#~ msgid "Error: curl_easy_init()" -#~ msgstr "Xəta: curl_easy_init()" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Qaynaq" - -#~ msgid "Disk" -#~ msgstr "Disk" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Şəbəkə" - -#~ msgid "RPM directory" -#~ msgstr "RPM Sırası" - -#~ msgid "Network settings:" -#~ msgstr "Şəbəkə qurğuları:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Buraxılış:" - -#~ msgid "Show security updates" -#~ msgstr "Təhlükəsizlik güncəlləmələrini göstər" - -#~ msgid "Show general updates" -#~ msgstr "Ümumi güncəlləmələri göstər" - -#~ msgid "Show bugfix updates" -#~ msgstr "Xəta düzəlişi güncəlləmələrini göstər" - -#~ msgid "mirror:" -#~ msgstr "əks:" - -#~ msgid "Update the list of mirrors" -#~ msgstr "Əks siyahısını güncəlləşdir" - -#~ msgid "Choose Packages" -#~ msgstr "Paketləri Seçin" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "İstifadəçi adı:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Parol:" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Təhlükəsizlik" - -#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" -#~ msgstr "Pgp qurulmazsa bildirmə" - -#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" -#~ msgstr "Paketlər imzalı deyilsə bildirmə" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Müxtəlif" - -#~ msgid "Timeout:" -#~ msgstr "Vaxt bitdi:" - -#~ msgid "(in sec)" -#~ msgstr "(saniyələrlə)" - -#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" -#~ msgstr "MandrakeUpdate Seçənəkləri" - -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "Kateqoriyalar" |