aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/af.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grpmi/po/af.po')
-rw-r--r--grpmi/po/af.po82
1 files changed, 41 insertions, 41 deletions
diff --git a/grpmi/po/af.po b/grpmi/po/af.po
index 0a9fd404..a1900fae 100644
--- a/grpmi/po/af.po
+++ b/grpmi/po/af.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# KTranslator Generated File
# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2000 MandrakeSoft
-# Schalk W. Cronjé <schalkc@ntaba.co.za>, 2000
+# Schalk W. Cronjé <schalkc@ntaba.co.za>, 2000
# Dirk van der Walt <mandrake@webmail.co.za>, 2003
#
msgid ""
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Dirk van der Walt <mandrake@webmail.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <C@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "Lêergids vir aflaai doeleindes bestaan nie"
+msgstr "Lêergids vir aflaai doeleindes bestaan nie"
#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Out of memory\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Lees/skryfgeheue tekort\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "Kon nie die uitsetlêer in byvoeg modus oopmaak nie"
+msgstr "Kon nie die uitsetlêer in byvoeg modus oopmaak nie"
#: ../curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
@@ -96,15 +96,15 @@ msgstr "FTP kan nie konnekteer nie\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "FTP kan nie na binêre modus swaai\n"
+msgstr "FTP kan nie na binêre modus swaai\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
-msgstr "Gedeeltelike lêer\n"
+msgstr "Gedeeltelike lêer\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "FTP kon nie die lêer 'RETR' nie \n"
+msgstr "FTP kon nie die lêer 'RETR' nie \n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Gebruikersnaam verkeerdelik gespesifiseer\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "FTP kon nie lêer 'STOR' nie\n"
+msgstr "FTP kon nie lêer 'STOR' nie\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "FTP hervat problematiese aflaai\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr "Probleem om lêer te lees\n"
+msgstr "Probleem om lêer te lees\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
@@ -276,10 +276,10 @@ msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Onbekende foutkode %d\n"
#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
-#~ msgstr "Kon nie die RPM konfigurasielêers lees nie"
+#~ msgstr "Kon nie die RPM konfigurasielêers lees nie"
#~ msgid "Couldn't open file\n"
-#~ msgstr "Kon nie lêer oopmaak nie\n"
+#~ msgstr "Kon nie lêer oopmaak nie\n"
#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
#~ msgstr "Kon nie 'lead bytes' lees nie\n"
@@ -297,10 +297,10 @@ msgstr "Onbekende foutkode %d\n"
#~ msgstr "`makeTempFile' het gefaal!\n"
#~ msgid "Error reading file\n"
-#~ msgstr "Probleme om die lêer te lees\n"
+#~ msgstr "Probleme om die lêer te lees\n"
#~ msgid "Error writing temp file\n"
-#~ msgstr "Probleme om na die tydelike lêer te skryf\n"
+#~ msgstr "Probleme om na die tydelike lêer te skryf\n"
#~ msgid "No GPG signature in package\n"
#~ msgstr "Geen GPG stempel in pakket nie\n"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Onbekende foutkode %d\n"
#~ msgstr "Pakket %s is korrup\n"
#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-#~ msgstr "Pakket %s kan nie geïnstalleer word nie\n"
+#~ msgstr "Pakket %s kan nie geïnstalleer word nie\n"
#~ msgid "Error while checking dependencies"
#~ msgstr "Probleme met die bepaling van afhanklikhede"
@@ -389,14 +389,14 @@ msgstr "Onbekende foutkode %d\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
#~ msgstr ""
-#~ "Ongeldige lêer:\n"
+#~ "Ongeldige lêer:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Moet ons steeds voortgaan ( los hierdie pakket)?"
#~ msgid "File error"
-#~ msgstr "Lêer fout"
+#~ msgstr "Lêer fout"
#
#~ msgid "Yes to all"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Onbekende foutkode %d\n"
#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
#~ msgstr ""
-#~ "Die instel van RPM se konfigurasielêers was nie moontlik nie, jammer"
+#~ "Die instel van RPM se konfigurasielêers was nie moontlik nie, jammer"
#~ msgid "RPM initialization error"
#~ msgstr "Aanvangsprobleme met RPM"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Onbekende foutkode %d\n"
#~ msgstr "bots met %s-%s-%s"
#~ msgid "An error occured while fetching file"
-#~ msgstr "'n Fout voorgekom met die ontrekking van die lêer"
+#~ msgstr "'n Fout voorgekom met die ontrekking van die lêer"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Oorspring"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Onbekende foutkode %d\n"
#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
#~ "Try again later"
#~ msgstr ""
-#~ "Kan nie die spieëllys ontrrek nie\n"
+#~ "Kan nie die spieëllys ontrrek nie\n"
#~ "Probeer asb. later"
#~ msgid "Source on network: %s"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Onbekende foutkode %d\n"
#~ "Fetching the list of mirrors"
#~ msgstr ""
#~ "Wag asb.\n"
-#~ "Die spieëllys word afgehaal"
+#~ "Die spieëllys word afgehaal"
#~ msgid "%.1f KB"
#~ msgstr "%.1f KB"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Onbekende foutkode %d\n"
#~ "Try with an other mirror"
#~ msgstr ""
#~ "Kan nie die opgraderingspakketlys onttrek nie\n"
-#~ "Probeer 'n ander spieël"
+#~ "Probeer 'n ander spieël"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Waarskuwing"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Onbekende foutkode %d\n"
#~ "GnuPG is nie beskikbaar nie.\n"
#~ "\n"
#~ "Derhalwe kan MandrakeUpdate nie die GPG-digitale\n"
-#~ "handtekeninge van die pakkette verifiëer nie.\n"
+#~ "handtekeninge van die pakkette verifiëer nie.\n"
#~ "\n"
#~ "Installeer asb. die gpg pakket.\n"
@@ -664,16 +664,16 @@ msgstr "Onbekende foutkode %d\n"
#~ msgstr "0 geselekteerde pakkette: 0.0MB"
#~ msgid "/_File"
-#~ msgstr "/_Lêer"
+#~ msgstr "/_Lêer"
#~ msgid "/File/_Preferences"
-#~ msgstr "/Lêer/_Voorkeure"
+#~ msgstr "/Lêer/_Voorkeure"
#~ msgid "/File/-"
-#~ msgstr "/Lêer/-"
+#~ msgstr "/Lêer/-"
#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Lêer/_Verlaat"
+#~ msgstr "/Lêer/_Verlaat"
#~ msgid "/_Help"
#~ msgstr "/_Help"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Onbekende foutkode %d\n"
#~ msgstr "Naam"
#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "Geïnstalleer"
+#~ msgstr "Geïnstalleer"
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Opgradeer"
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Onbekende foutkode %d\n"
#~ msgstr "Opsomming"
#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
-#~ msgstr "Bron op netwerk: (lukrake spieël)\n"
+#~ msgstr "Bron op netwerk: (lukrake spieël)\n"
#~ msgid ""
#~ "Update\n"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Onbekende foutkode %d\n"
#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Waarskuwing: U is besig om die weergawe te verander.\n"
-#~ "MandrakeUpdate sal dink u het hierdie weergawe geïnstalleer.\n"
+#~ "MandrakeUpdate sal dink u het hierdie weergawe geïnstalleer.\n"
#~ "\n"
#~ "Doen dit net as u weet waaroor dit gaan.\n"
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Onbekende foutkode %d\n"
#~ msgstr "Netwerk"
#~ msgid "RPM directory"
-#~ msgstr "RPM lêergids"
+#~ msgstr "RPM lêergids"
#~ msgid "Network settings:"
#~ msgstr "Netwerkinstellings:"
@@ -835,10 +835,10 @@ msgstr "Onbekende foutkode %d\n"
#~ msgstr "Vertoon foutkorreksiegraderings"
#~ msgid "mirror:"
-#~ msgstr "spieël"
+#~ msgstr "spieël"
#~ msgid "Update the list of mirrors"
-#~ msgstr "Opdateer die spieëllys"
+#~ msgstr "Opdateer die spieëllys"
#~ msgid "Choose Packages"
#~ msgstr "Kies pakkette:"
@@ -850,13 +850,13 @@ msgstr "Onbekende foutkode %d\n"
#~ msgstr "Sekuriteit"
#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
-#~ msgstr "Moenie waarsku indien GnuPG nie geïnstalleer is nie"
+#~ msgstr "Moenie waarsku indien GnuPG nie geïnstalleer is nie"
#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
#~ msgstr "Moenie waarsku indien pakket nie beteken is nie"
#~ msgid "Categories"
-#~ msgstr "Kategorieë"
+#~ msgstr "Kategorieë"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Voorkeure"
@@ -880,16 +880,16 @@ msgstr "Onbekende foutkode %d\n"
#~ msgstr " Pakkette:"
#~ msgid "Validate mirror"
-#~ msgstr "Valideer spieël"
+#~ msgstr "Valideer spieël"
#~ msgid "Mirrors List: "
-#~ msgstr "Spieëllys:"
+#~ msgstr "Spieëllys:"
#~ msgid "Current Mirror:"
-#~ msgstr "Huidige Spieël:"
+#~ msgstr "Huidige Spieël:"
#~ msgid " Mirrors "
-#~ msgstr " Spieëls"
+#~ msgstr " Spieëls"
#~ msgid "Package "
#~ msgstr "Pakket"
@@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "Onbekende foutkode %d\n"
#~ msgstr "waarskuwing: mislukte afhanklikheid %s\n"
#~ msgid "try with another mirror"
-#~ msgstr "probeer met 'n ander spieël"
+#~ msgstr "probeer met 'n ander spieël"
#~ msgid "Error while fetching the list of upgrade packages,"
#~ msgstr "Daar was 'n fout met die afhaal van die opgraderingspakketlys,"
@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Onbekende foutkode %d\n"
#~ msgstr "Probeer later weer"
#~ msgid "Fetching of mirror list failed :("
-#~ msgstr "Afjaal van spieëllys het misluk :("
+#~ msgstr "Afjaal van spieëllys het misluk :("
#~ msgid "Proxies setup"
#~ msgstr "Instaanbedieneropstelling"
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "Onbekende foutkode %d\n"
#~ "GnuPG is nie beskikbaar nie.\n"
#~ "\n"
#~ "Derhalwe kan MandrakeUpdate nie die GPG-digitale\n"
-#~ "handtekeninge van die pakkette verifiëer nie.\n"
+#~ "handtekeninge van die pakkette verifiëer nie.\n"
#~ "\n"
#~ "Installeer asb. die gpg pakket en voer die\n"
#~ "volgende instruksies as 'root' uit:\n"