diff options
Diffstat (limited to 'grpmi/po/af.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/af.po | 82 |
1 files changed, 41 insertions, 41 deletions
diff --git a/grpmi/po/af.po b/grpmi/po/af.po index 0a9fd404..a1900fae 100644 --- a/grpmi/po/af.po +++ b/grpmi/po/af.po @@ -2,7 +2,7 @@ # KTranslator Generated File # Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2000 MandrakeSoft -# Schalk W. Cronjé <schalkc@ntaba.co.za>, 2000 +# Schalk W. Cronjé <schalkc@ntaba.co.za>, 2000 # Dirk van der Walt <mandrake@webmail.co.za>, 2003 # msgid "" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Last-Translator: Dirk van der Walt <mandrake@webmail.co.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <C@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" -msgstr "Lêergids vir aflaai doeleindes bestaan nie" +msgstr "Lêergids vir aflaai doeleindes bestaan nie" #: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Out of memory\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Lees/skryfgeheue tekort\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "Kon nie die uitsetlêer in byvoeg modus oopmaak nie" +msgstr "Kon nie die uitsetlêer in byvoeg modus oopmaak nie" #: ../curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" @@ -96,15 +96,15 @@ msgstr "FTP kan nie konnekteer nie\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:181 msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "FTP kan nie na binêre modus swaai\n" +msgstr "FTP kan nie na binêre modus swaai\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:184 msgid "Partial file\n" -msgstr "Gedeeltelike lêer\n" +msgstr "Gedeeltelike lêer\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:187 msgid "FTP couldn't RETR file\n" -msgstr "FTP kon nie die lêer 'RETR' nie \n" +msgstr "FTP kon nie die lêer 'RETR' nie \n" #: ../curl_download/curl_download.xs:190 msgid "FTP write error\n" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Gebruikersnaam verkeerdelik gespesifiseer\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:207 msgid "FTP couldn't STOR file\n" -msgstr "FTP kon nie lêer 'STOR' nie\n" +msgstr "FTP kon nie lêer 'STOR' nie\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Read error\n" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "FTP hervat problematiese aflaai\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:243 msgid "File couldn't read file\n" -msgstr "Probleem om lêer te lees\n" +msgstr "Probleem om lêer te lees\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:246 msgid "LDAP cannot bind\n" @@ -276,10 +276,10 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Onbekende foutkode %d\n" #~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "Kon nie die RPM konfigurasielêers lees nie" +#~ msgstr "Kon nie die RPM konfigurasielêers lees nie" #~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "Kon nie lêer oopmaak nie\n" +#~ msgstr "Kon nie lêer oopmaak nie\n" #~ msgid "Could not read lead bytes\n" #~ msgstr "Kon nie 'lead bytes' lees nie\n" @@ -297,10 +297,10 @@ msgstr "Onbekende foutkode %d\n" #~ msgstr "`makeTempFile' het gefaal!\n" #~ msgid "Error reading file\n" -#~ msgstr "Probleme om die lêer te lees\n" +#~ msgstr "Probleme om die lêer te lees\n" #~ msgid "Error writing temp file\n" -#~ msgstr "Probleme om na die tydelike lêer te skryf\n" +#~ msgstr "Probleme om na die tydelike lêer te skryf\n" #~ msgid "No GPG signature in package\n" #~ msgstr "Geen GPG stempel in pakket nie\n" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Onbekende foutkode %d\n" #~ msgstr "Pakket %s is korrup\n" #~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" -#~ msgstr "Pakket %s kan nie geïnstalleer word nie\n" +#~ msgstr "Pakket %s kan nie geïnstalleer word nie\n" #~ msgid "Error while checking dependencies" #~ msgstr "Probleme met die bepaling van afhanklikhede" @@ -389,14 +389,14 @@ msgstr "Onbekende foutkode %d\n" #~ "\n" #~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" #~ msgstr "" -#~ "Ongeldige lêer:\n" +#~ "Ongeldige lêer:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Moet ons steeds voortgaan ( los hierdie pakket)?" #~ msgid "File error" -#~ msgstr "Lêer fout" +#~ msgstr "Lêer fout" # #~ msgid "Yes to all" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Onbekende foutkode %d\n" #~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." #~ msgstr "" -#~ "Die instel van RPM se konfigurasielêers was nie moontlik nie, jammer" +#~ "Die instel van RPM se konfigurasielêers was nie moontlik nie, jammer" #~ msgid "RPM initialization error" #~ msgstr "Aanvangsprobleme met RPM" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Onbekende foutkode %d\n" #~ msgstr "bots met %s-%s-%s" #~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "'n Fout voorgekom met die ontrekking van die lêer" +#~ msgstr "'n Fout voorgekom met die ontrekking van die lêer" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Oorspring" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Onbekende foutkode %d\n" #~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" #~ "Try again later" #~ msgstr "" -#~ "Kan nie die spieëllys ontrrek nie\n" +#~ "Kan nie die spieëllys ontrrek nie\n" #~ "Probeer asb. later" #~ msgid "Source on network: %s" @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Onbekende foutkode %d\n" #~ "Fetching the list of mirrors" #~ msgstr "" #~ "Wag asb.\n" -#~ "Die spieëllys word afgehaal" +#~ "Die spieëllys word afgehaal" #~ msgid "%.1f KB" #~ msgstr "%.1f KB" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Onbekende foutkode %d\n" #~ "Try with an other mirror" #~ msgstr "" #~ "Kan nie die opgraderingspakketlys onttrek nie\n" -#~ "Probeer 'n ander spieël" +#~ "Probeer 'n ander spieël" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Waarskuwing" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Onbekende foutkode %d\n" #~ "GnuPG is nie beskikbaar nie.\n" #~ "\n" #~ "Derhalwe kan MandrakeUpdate nie die GPG-digitale\n" -#~ "handtekeninge van die pakkette verifiëer nie.\n" +#~ "handtekeninge van die pakkette verifiëer nie.\n" #~ "\n" #~ "Installeer asb. die gpg pakket.\n" @@ -664,16 +664,16 @@ msgstr "Onbekende foutkode %d\n" #~ msgstr "0 geselekteerde pakkette: 0.0MB" #~ msgid "/_File" -#~ msgstr "/_Lêer" +#~ msgstr "/_Lêer" #~ msgid "/File/_Preferences" -#~ msgstr "/Lêer/_Voorkeure" +#~ msgstr "/Lêer/_Voorkeure" #~ msgid "/File/-" -#~ msgstr "/Lêer/-" +#~ msgstr "/Lêer/-" #~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/Lêer/_Verlaat" +#~ msgstr "/Lêer/_Verlaat" #~ msgid "/_Help" #~ msgstr "/_Help" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Onbekende foutkode %d\n" #~ msgstr "Naam" #~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Geïnstalleer" +#~ msgstr "Geïnstalleer" #~ msgid "Update" #~ msgstr "Opgradeer" @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Onbekende foutkode %d\n" #~ msgstr "Opsomming" #~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" -#~ msgstr "Bron op netwerk: (lukrake spieël)\n" +#~ msgstr "Bron op netwerk: (lukrake spieël)\n" #~ msgid "" #~ "Update\n" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Onbekende foutkode %d\n" #~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" #~ msgstr "" #~ "Waarskuwing: U is besig om die weergawe te verander.\n" -#~ "MandrakeUpdate sal dink u het hierdie weergawe geïnstalleer.\n" +#~ "MandrakeUpdate sal dink u het hierdie weergawe geïnstalleer.\n" #~ "\n" #~ "Doen dit net as u weet waaroor dit gaan.\n" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Onbekende foutkode %d\n" #~ msgstr "Netwerk" #~ msgid "RPM directory" -#~ msgstr "RPM lêergids" +#~ msgstr "RPM lêergids" #~ msgid "Network settings:" #~ msgstr "Netwerkinstellings:" @@ -835,10 +835,10 @@ msgstr "Onbekende foutkode %d\n" #~ msgstr "Vertoon foutkorreksiegraderings" #~ msgid "mirror:" -#~ msgstr "spieël" +#~ msgstr "spieël" #~ msgid "Update the list of mirrors" -#~ msgstr "Opdateer die spieëllys" +#~ msgstr "Opdateer die spieëllys" #~ msgid "Choose Packages" #~ msgstr "Kies pakkette:" @@ -850,13 +850,13 @@ msgstr "Onbekende foutkode %d\n" #~ msgstr "Sekuriteit" #~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" -#~ msgstr "Moenie waarsku indien GnuPG nie geïnstalleer is nie" +#~ msgstr "Moenie waarsku indien GnuPG nie geïnstalleer is nie" #~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" #~ msgstr "Moenie waarsku indien pakket nie beteken is nie" #~ msgid "Categories" -#~ msgstr "Kategorieë" +#~ msgstr "Kategorieë" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Voorkeure" @@ -880,16 +880,16 @@ msgstr "Onbekende foutkode %d\n" #~ msgstr " Pakkette:" #~ msgid "Validate mirror" -#~ msgstr "Valideer spieël" +#~ msgstr "Valideer spieël" #~ msgid "Mirrors List: " -#~ msgstr "Spieëllys:" +#~ msgstr "Spieëllys:" #~ msgid "Current Mirror:" -#~ msgstr "Huidige Spieël:" +#~ msgstr "Huidige Spieël:" #~ msgid " Mirrors " -#~ msgstr " Spieëls" +#~ msgstr " Spieëls" #~ msgid "Package " #~ msgstr "Pakket" @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "Onbekende foutkode %d\n" #~ msgstr "waarskuwing: mislukte afhanklikheid %s\n" #~ msgid "try with another mirror" -#~ msgstr "probeer met 'n ander spieël" +#~ msgstr "probeer met 'n ander spieël" #~ msgid "Error while fetching the list of upgrade packages," #~ msgstr "Daar was 'n fout met die afhaal van die opgraderingspakketlys," @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Onbekende foutkode %d\n" #~ msgstr "Probeer later weer" #~ msgid "Fetching of mirror list failed :(" -#~ msgstr "Afjaal van spieëllys het misluk :(" +#~ msgstr "Afjaal van spieëllys het misluk :(" #~ msgid "Proxies setup" #~ msgstr "Instaanbedieneropstelling" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "Onbekende foutkode %d\n" #~ "GnuPG is nie beskikbaar nie.\n" #~ "\n" #~ "Derhalwe kan MandrakeUpdate nie die GPG-digitale\n" -#~ "handtekeninge van die pakkette verifiëer nie.\n" +#~ "handtekeninge van die pakkette verifiëer nie.\n" #~ "\n" #~ "Installeer asb. die gpg pakket en voer die\n" #~ "volgende instruksies as 'root' uit:\n" |