diff options
-rw-r--r-- | po/da.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 547 |
2 files changed, 246 insertions, 316 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-27 14:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-27 19:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-25 05:06+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: <dansk@klid.dk>\n" @@ -405,8 +405,10 @@ msgstr "Visse pakker kan ikke installeres" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Hjlpevinduer er blevet startet, det br vise sig snart p dit skrivebord." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Hjlpevinduer er blevet startet, det br vise sig snart p dit skrivebord." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -476,7 +478,8 @@ msgstr "Opdatr medie" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "For at gemme ndringerne skal du indstte mediet i drevet." #: ../rpmdrake:1 @@ -961,7 +964,8 @@ msgstr "Kunne ikke hente kildepakker." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Du kan angive en bruger og en adgangskode for autentifikation af proxy:" +msgstr "" +"Du kan angive en bruger og en adgangskode for autentifikation af proxy:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -2216,4 +2220,3 @@ msgstr "Administration af programmelkilder" #~ msgid "Program missing" #~ msgstr "Program mangler" - diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d52f2888..76f3dbb5 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,14 +6,14 @@ # Danny Zeng <danny@zeng.com.cn> # Jesse Kuang <kjx@mandrakesoft.com> # Shiyu Tang <ShiyuTang@netscape.net>, 2003 -# Funda Wang <fundawang@en2china.com>, 2003 +# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-27 14:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-24 11:13+0800\n" -"Last-Translator: Shiyu Tang <shiyutang@netscape.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-27 19:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-25 18:39+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: Mandrake i18n Team <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,22 +22,22 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Enlightenment" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote access" -msgstr "删除 .%s" +msgstr "远程访问" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "正在更新来源,请稍候..." +msgstr "正在更新介质,请稍候..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "FVWM based" -msgstr "" +msgstr "基于 FVWM" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "加拿大" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Python" -msgstr "" +msgstr "Python" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -67,12 +67,12 @@ msgstr "校验软件包的签名..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "File transfer" -msgstr "" +msgstr "文件传送" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "KDE and Qt" -msgstr "" +msgstr "KDE 和 Qt" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -80,12 +80,12 @@ msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "您至少要填写头两项。" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type of medium:" -msgstr "来源类型:" +msgstr "介质类型:" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "正在复制介质“%s”的文件..." @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "搜索结果" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop" -msgstr "" +msgstr "图形桌面" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -133,12 +133,12 @@ msgstr "" "安装完成;%s。\n" "\n" "一些配置文件被保存为“.rpmnew”或“.rpmsave”,\n" -"在执行操作以前,您需要检查一下:" +"在执行操作以前,您需要检查一下:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit a parallel group" -msgstr "" +msgstr "编辑并行组" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "如何手工选择您的镜像" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Publishing" -msgstr "" +msgstr "出版" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -158,12 +158,12 @@ msgstr "软件包安装..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "" +msgstr "GNOME 和 GTK+" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "选择要更新的来源:" +msgstr "选择您想要更新的介质:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -173,27 +173,27 @@ msgstr "软件包删除" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Shells" -msgstr "" +msgstr "Shell" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Chemistry" -msgstr "" +msgstr "化学" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "True type" -msgstr "" +msgstr "True type" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "基本" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "图形" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -207,11 +207,14 @@ msgid "" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" "but you may still browse the existing database." msgstr "" +"您正在以普通用户调用此程序。\n" +"您将无法执行对系统的修改,\n" +"但您仍然可以浏览已有数据库。" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "需要下列软件包之一:" +msgstr "需要下列软件包之一:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -231,7 +234,7 @@ msgstr "代理服务器..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Litterature" -msgstr "" +msgstr "文献" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -244,7 +247,7 @@ msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "<proxyhost[:port]>):" msgstr "" -"如果您需要用代理服务器,请输入主机名和端口(语法:<proxyhost[:port]>):" +"如果您需要用代理服务器,请输入主机名和端口(语法:<proxyhost[:port]>):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -259,17 +262,17 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "" +msgstr "配置并行 urpmi(urpmi 的分布式执行)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "声音" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Changelog:\n" -msgstr "更新日志:\n" +msgstr "更新日志:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -290,9 +293,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "正在搜索,请稍候..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Command" -msgstr "加拿大" +msgstr "命令" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -323,12 +326,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Emulators" -msgstr "" +msgstr "模拟器" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Password:" -msgstr "密码:" +msgstr "密码:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -351,19 +354,19 @@ msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "另外一些软件包需要删除" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by update availability" -msgstr "按照是否可用排列" +msgstr "全部软件包,按照是否可更新排列" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Packaging" -msgstr "" +msgstr "打包" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure media" -msgstr "设置来源" +msgstr "配置介质" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -378,12 +381,12 @@ msgstr "希腊" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Monitoring" -msgstr "不做任何事" +msgstr "监视" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -399,7 +402,7 @@ msgstr "有些软件包无法安装" #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" +msgstr "无法启动帮助窗口,稍后桌面上将会出现。" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -419,7 +422,7 @@ msgstr "重新装入软件包清单" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Path or mount point:" -msgstr "路径或装载点:" +msgstr "路径或装载点:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -449,7 +452,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "选中大小:%d MB" +msgstr "选中大小: %d MB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -457,14 +460,14 @@ msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "正在读取软件包数据库,请稍候..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium" -msgstr "添加一个来源" +msgstr "添加一个介质" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update medium" -msgstr "更新来源" +msgstr "更新介质" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -473,9 +476,9 @@ msgid "" msgstr "要保存改变,您必须在驱动器中插入介质。" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by size" -msgstr "全部软件包," +msgstr "全部软件包,按大小" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -489,19 +492,19 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "正在检查源“%s”的文件..." +msgstr "正在检查介质“%s”的文件..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Path:" -msgstr "路径:" +msgstr "路径:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "IRC" -msgstr "" +msgstr "IRC" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -511,12 +514,12 @@ msgstr "正在下载软件包“%s”(%s/%s)..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol:" -msgstr "" +msgstr "协议:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -531,7 +534,7 @@ msgstr "瑞典" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boards" -msgstr "" +msgstr "棋盘" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -541,7 +544,7 @@ msgstr "奥地利" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Faqs" -msgstr "" +msgstr "常见问题解答" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -561,17 +564,17 @@ msgstr "日本" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Summary: " -msgstr "摘要:" +msgstr "摘要:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "备份" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" -msgstr "" +msgstr "启动和初始化" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -586,20 +589,20 @@ msgstr "删除 .%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Importance: " -msgstr "重要性:" +msgstr "重要性:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "WWW" -msgstr "" +msgstr "WWW" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unable to create medium." -msgstr "无法创建来源。" +msgstr "无法创建介质。" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" @@ -614,7 +617,7 @@ msgstr "" "确定继续吗?" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" @@ -622,25 +625,25 @@ msgid "" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" -"欢迎使用“软件源管理器”!\n" +"欢迎使用软件介质管理器!\n" "\n" -"本工具将帮助您配置要在您的电脑上使用的软件包来源。这些来源将在安装新\n" +"本工具将帮助您配置要在您的电脑上使用的软件包介质。这些介质将在安装新\n" "软件包或执行更新时使用。" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium" -msgstr "来源" +msgstr "介质" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Size: " -msgstr "大小:" +msgstr "大小:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "办公" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -650,12 +653,12 @@ msgstr "所有软件包都已成功安装" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a parallel group" -msgstr "" +msgstr "添加并行组" #: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update media" -msgstr "更新来源" +msgstr "更新介质" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -670,7 +673,7 @@ msgstr "正在安装软件包“%s”(%s/%s)..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Parallel..." -msgstr "" +msgstr "并行..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -690,12 +693,12 @@ msgstr "在安装过程中发生问题" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Terminals" -msgstr "" +msgstr "终端" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Kernel and hardware" -msgstr "" +msgstr "内核和硬件" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -705,7 +708,7 @@ msgstr "编辑" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "选中软件:%d MB / 剩余磁盘空间:%d MB" +msgstr "选中软件: %d MB / 剩余磁盘空间: %d MB" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -723,9 +726,9 @@ msgid "Korea" msgstr "韩国" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "正在检查源“%s”的文件..." +msgstr "正在检查介质“%s”的远程文件..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -733,24 +736,24 @@ msgid "in files" msgstr "在文件中" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by group" -msgstr "全部软件包," +msgstr "全部软件包,按照组别" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Kernel" -msgstr "" +msgstr "内核" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "控制台" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "C++" -msgstr "" +msgstr "C++" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -760,17 +763,17 @@ msgstr "荷兰" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Search results (none)" -msgstr "搜索结果(无)" +msgstr "搜索结果(无)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Adventure" -msgstr "" +msgstr "探险" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" -msgstr "" +msgstr "光盘刻录" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -794,34 +797,34 @@ msgstr "停止" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Biology" -msgstr "" +msgstr "生物" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "正在更新来源,请稍候..." +msgstr "正在重新生成 hdlist,请稍候..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Mathematics" -msgstr "" +msgstr "数学" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Internationalization" -msgstr "" +msgstr "国际化" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit a medium" -msgstr "编辑来源" +msgstr "编辑介质" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" -msgstr "已经有该名称的来源,您真的想要替换吗?" +msgstr "已经有该名称的介质,您真的想要替换吗?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -849,7 +852,7 @@ msgid "Some packages can't be removed" msgstr "有些软件包无法删除" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" @@ -857,10 +860,6 @@ msgid "" msgstr "" "对不起,不能选择下列软件包:\n" "\n" -"%s\n" -"\n" -"原因如下:\n" -"\n" "%s" #: ../rpmdrake.pm:1 @@ -871,12 +870,12 @@ msgstr "芬兰" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "X11 bitmap" -msgstr "" +msgstr "X11 位图" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Media limit:" -msgstr "来源:" +msgstr "介质限制:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -891,12 +890,12 @@ msgstr "保存修改" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Instant messaging" -msgstr "" +msgstr "即时通讯" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "News" -msgstr "" +msgstr "新闻" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 @@ -907,7 +906,7 @@ msgstr "更多信息" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Computer books" -msgstr "" +msgstr "计算机图书" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -933,14 +932,14 @@ msgid "Spain" msgstr "西班牙" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Already existing update media" -msgstr "升级来源已经存在" +msgstr "更新介质已经存在" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Files:\n" -msgstr "文件:\n" +msgstr "文件:\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -950,12 +949,12 @@ msgstr "源软件包未找到。" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "在登录代理服务器时,您可能要指定用户名和密码:" +msgstr "在登录代理服务器时,您可能要指定用户名和密码:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chat" -msgstr "中国" +msgstr "聊天" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -970,10 +969,10 @@ msgstr "需要另外的软件包" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Running in user mode" -msgstr "" +msgstr "以用户模式运行" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" @@ -981,15 +980,15 @@ msgid "" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"您还可以手动选择您希望使用的镜像:方法是,使用软件源管理器,\n" -"然后添加“安全更新”源。\n" +"您还可以手动选择您希望使用的镜像:方法是,使用软件介质管理器,\n" +"然后添加“安全更新”介质。\n" "\n" -"然后重新启动 MandrakeUpdate。" +"然后,重新启动 MandrakeUpdate。" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding a medium:" -msgstr "添加一个来源:" +msgstr "添加一个介质:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1002,7 +1001,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" @@ -1011,11 +1010,11 @@ msgid "" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"你已经至少配置了一个升级来源,但是它们现在全部都\n" -"不可用。你需要运行“软件源管理器”来启用其中的至\n" -"少一项(检查它是否在“启用”那一栏中)。\n" +"你已经至少配置了一个升级介质,但是它们现在全部都不\n" +"可用。你需要运行“软件介质管理器”来启用其中的至少\n" +"一项(在“启用?”栏中选中)。\n" "\n" -"然后,重新启动“Mandrake 自动升级”。" +"然后,重新启动 MandrakeUpdate。" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1025,12 +1024,12 @@ msgstr "正在列出软件包,请稍候..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Find:" -msgstr "查找:" +msgstr "查找:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "XFree86" -msgstr "" +msgstr "XFree86" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1045,7 +1044,7 @@ msgstr "可移动设备" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "准备安装软件包" +msgstr "准备安装软件包..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1055,12 +1054,12 @@ msgstr "正在删除软件包,请稍候..." #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "正在添加来源,请稍候..." +msgstr "正在添加介质,请稍候..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Login:" -msgstr "登录名:" +msgstr "登录名:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1070,7 +1069,7 @@ msgstr "比利时" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "File tools" -msgstr "" +msgstr "文件工具" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1080,7 +1079,7 @@ msgstr "配置代理服务器" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "打印" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1100,7 +1099,7 @@ msgstr "致命错误" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "" +msgstr "只剩下,按安装日期排序" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1110,7 +1109,7 @@ msgid "" "Errors:\n" "%s" msgstr "" -"无法更新来源;该来源将被自动停用。\n" +"无法更新介质;该介质将被自动禁用。\n" "\n" "错误如下:\n" "%s" @@ -1118,7 +1117,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Geosciences" -msgstr "" +msgstr "地球科学" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1128,22 +1127,22 @@ msgstr "请选择喜欢的镜像站点。" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Communications" -msgstr "" +msgstr "通讯" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "编辑来源“%s”:" +msgstr "编辑并行组“%s”:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configuration" -msgstr "设置来源" +msgstr "配置" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reason for update: " -msgstr "更新原因:" +msgstr "更新原因:" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1173,12 +1172,12 @@ msgstr "在删除过程中发生问题" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "WindowMaker" -msgstr "" +msgstr "WindowMaker" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Help launched in background" -msgstr "" +msgstr "正在后台调用帮助" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1199,27 +1198,27 @@ msgstr "没有可供安装的软件包。" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Type1" -msgstr "" +msgstr "Type1" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium: " -msgstr "来源:" +msgstr "介质:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Strategy" -msgstr "" +msgstr "策略" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Description: " -msgstr "描述:" +msgstr "描述:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Archiving" -msgstr "" +msgstr "归档" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1229,7 +1228,7 @@ msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System" -msgstr "" +msgstr "系统" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1239,12 +1238,12 @@ msgstr "所有要求的软件包都已成功安装。" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Servers" -msgstr "" +msgstr "服务器" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Puzzles" -msgstr "" +msgstr "拼图" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1254,7 +1253,7 @@ msgstr "本机文件" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "" +msgstr "在介质限制中选择介质进行添加:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1269,17 +1268,17 @@ msgstr "请选择" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Databases" -msgstr "" +msgstr "数据库" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Name: " -msgstr "名称:" +msgstr "名称:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Proxy hostname:" -msgstr "代理服务器主机名:" +msgstr "代理服务器主机名:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1309,17 +1308,17 @@ msgstr "下载“%s”,速度:%s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Hosts:" -msgstr "" +msgstr "主机:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "视频" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Perl" -msgstr "" +msgstr "Perl" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1334,7 +1333,7 @@ msgstr "选中" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Computer science" -msgstr "" +msgstr "计算机科学" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1344,12 +1343,12 @@ msgstr "最多信息" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "字体" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "硬件" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1359,7 +1358,7 @@ msgstr "退出" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Version: " -msgstr "版本:" +msgstr "版本:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1396,7 +1395,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "(Not available)" -msgstr "(不可用)" +msgstr "(不可用)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1404,9 +1403,9 @@ msgid "Bugfixes updates" msgstr "缺陷修正更新" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Java" -msgstr "日本" +msgstr "Java" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1426,17 +1425,17 @@ msgstr "取消" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences" -msgstr "" +msgstr "科学" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Enabled?" -msgstr "已启用?" +msgstr "启用?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "全部软件包,按字母次序排列" +msgstr "全部软件包,按照字母次序排列" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1446,7 +1445,7 @@ msgstr "Mandrake 精选" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Toys" -msgstr "" +msgstr "玩具" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1471,7 +1470,7 @@ msgstr "选中的包太多" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "物理" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1489,9 +1488,9 @@ msgid "Error during download" msgstr "下载出错" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mail" -msgstr "巴西" +msgstr "邮件" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1506,7 +1505,7 @@ msgstr "对不起,无法得到源软件包。%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "运动" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1516,12 +1515,12 @@ msgstr "中国台湾" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "协议" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "(none)" -msgstr "(无)" +msgstr "(无)" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1529,29 +1528,29 @@ msgid "Germany" msgstr "德国" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "按照来源库排列" +msgstr "全部软件包,按照介质库排序" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "压缩" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "下载“%s”,剩余时间:%s,速度:%s" +msgstr "下载“%s”,剩余时间: %s,速度: %s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a host" -msgstr "" +msgstr "添加主机" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "开发" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1561,7 +1560,7 @@ msgstr "否" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit" -msgstr "" +msgstr "介质限制" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1576,7 +1575,7 @@ msgstr "添加..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Change medium" -msgstr "更换来源" +msgstr "更改介质" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1586,12 +1585,12 @@ msgstr "重置选中" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake 自动升级" +msgstr "Mandrake Update" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Books" -msgstr "其他" +msgstr "书签" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1611,28 +1610,30 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" -msgstr "" +msgstr "Howtos" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Icewm" -msgstr "" +msgstr "Icewm" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" "\n" "You may want to update your media database." msgstr "" -"安装失败,缺少某些文件。\n" -"您可能需要更新您的软件源数据库。" +"安装失败,缺少某些文件:\n" +"%s\n" +"\n" +"您可能需要更新您的介质数据库。" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Libraries" -msgstr "" +msgstr "库" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1640,7 +1641,7 @@ msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" -"对不起,删除这些软件包将可能毁坏您的系统:\n" +"对不起,删除这些软件包将可能毁坏您的系统:\n" "\n" #: ../rpmdrake.pm:1 @@ -1669,42 +1670,42 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Currently installed version: " -msgstr "当前安装的版本:" +msgstr "当前安装的版本:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Games" -msgstr "其他" +msgstr "游戏" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Astronomy" -msgstr "" +msgstr "天文" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "请把标记为“%s”的介质放进设备 [%s]" +msgstr "请把名为“%s”的介质放进设备 [%s]" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You need to select some packages first." -msgstr "源软件包未找到。" +msgstr "您需要先选中一些软件包。" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by selection state" -msgstr "按照选择状态排列" +msgstr "全部软件包,按选中状态排列" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Name:" -msgstr "名称:" +msgstr "名称:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "KDE" -msgstr "" +msgstr "KDE" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1712,9 +1713,9 @@ msgid "No update" msgstr "没有更新" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Networking" -msgstr "不做任何事" +msgstr "网络" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1724,52 +1725,52 @@ msgstr "确定" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Text tools" -msgstr "" +msgstr "文本工具" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cards" -msgstr "" +msgstr "卡" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sawfish" -msgstr "" +msgstr "Sawfish" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group name:" -msgstr "代理服务器主机名:" +msgstr "组名称:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "" +msgstr "输入要添加的主机名或 IP 地址:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Arcade" -msgstr "" +msgstr "街机" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "rpmdrake" -msgstr "Drake RPM 管理器" +msgstr "rpmdrake" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "编辑来源“%s”:" +msgstr "编辑介质“%s”:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium limit" -msgstr "添加一个来源" +msgstr "添加一个介质限制" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group" -msgstr "按照组别排列" +msgstr "组" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1779,27 +1780,27 @@ msgstr "正在删除临时文件,请稍候..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "辅助功能" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "changes:" -msgstr "更改:" +msgstr "更改:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add" -msgstr "添加..." +msgstr "添加" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "" +msgstr "重新生成 hdlist" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editors" -msgstr "编辑" +msgstr "编辑器" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1809,7 +1810,7 @@ msgstr "英国" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "相对 synthesis/hdlist 的路径:" +msgstr "相对 synthesis/hdlist 的路径:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1819,14 +1820,14 @@ msgid "" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" -"欢迎使用“Mandrake 自动升级”!\n" +"欢迎使用“MandrakeUpdate”!\n" "\n" "本工具将帮助您为您的电脑中安装更新的软件包。" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "User:" -msgstr "用户名:" +msgstr "用户名:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -2102,77 +2103,3 @@ msgstr "删除软件" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" msgstr "软件源管理器" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "FTP 服务器" - -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "%s 与 %s 相冲突" - -#~ msgid "unknown package " -#~ msgstr "未知软件包" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update source" -#~ msgstr "更新来源" - -#~ msgid "Examining distant file of media `%s'..." -#~ msgstr "正在检查来源“%s”的距离文件..." - -#~ msgid "Save and quit" -#~ msgstr "保存并退出" - -#~ msgid "by size" -#~ msgstr "按照大小排列" - -#~ msgid "Source: " -#~ msgstr "来源:" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "来源" - -#~ msgid "" -#~ "some packages failed to install\n" -#~ "correctly" -#~ msgstr "有些软件包无法正确安装" - -#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -#~ msgstr "为了升级软件包,正在删除旧的软件包,请稍候..." - -#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -#~ msgstr "缺少一个需要的程序(grpmi)。请检查您的安装。" - -#~ msgid "Program missing" -#~ msgstr "缺少程序" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " -#~ "your\n" -#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -#~ "Linux\n" -#~ "Official Updates.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to try another mirror?" -#~ msgstr "" -#~ "通过 urpmi 添加更新介质时发生错误。\n" -#~ "\n" -#~ "这可能是由于介质已损坏或者临时不可用,不然就是您的 Mandrake Linux 版本\n" -#~ "(%s)不为 Mandrake Linux 官方升级所支持。\n" -#~ "\n" -#~ "您是否想要尝试另外的镜像?" - -#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -#~ msgstr "正在连接镜像以便初始化更新软件包,请稍候。" - -#~ msgid "" -#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." -#~ msgstr "更新软件包信息时发生不可恢复的错误。" - -#~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "更新介质出错" - -#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -#~ msgstr "正在连接镜像服务器以得到更新的软件包信息,请稍候。" |