aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/he.po104
1 files changed, 54 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 79afd0ec..c2880bd6 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of he.po to Hebrew
# translation of rpmdrake-he.po to Hebrew
# translation of rpmdrake.po to Hebrew
#
@@ -12,9 +13,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake-he\n"
+"Project-Id-Version: he\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-25 22:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-27 23:19+0300\n"
"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
msgid "Add a medium"
-msgstr "הוספת מאגר"
+msgstr "הוספת מקור"
#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "התקן ניתן להסרה"
#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
msgid "Path or mount point:"
-msgstr "נתיב או נקודת עיגון (mount point) : "
+msgstr "נתיב או נקודת עיגון (mount point):"
#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
#, c-format
@@ -114,18 +115,18 @@ msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
msgstr ""
-"כבר יש מאגר בשם זה, האם ברצונך \n"
+"כבר יש מקור חבילות בשם זה, האם ברצונך \n"
"להחליף אותו ?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
msgid "Adding a medium:"
-msgstr "הוספת מאגר:"
+msgstr "הוספת מקור:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
msgid "Type of medium:"
-msgstr "סוג המאגר:"
+msgstr "סוג המקור:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
@@ -151,17 +152,17 @@ msgstr "ביטול"
#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "נא להמתין בעת הסרת המאגר..."
+msgstr "נא להמתין בעת הסרת המקור..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
msgid "Edit a medium"
-msgstr "עריכת מאגר"
+msgstr "עריכת מקור"
#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "עריכת מאגר \"%s\":"
+msgstr "עריכת מקור \"%s\":"
#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
@@ -175,8 +176,7 @@ msgstr "עליך להכניס את המדיה בכדי להמשיך."
#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "בכדי לשמור את השינויים, עליך להכניס את המדיה אל הכונן."
#: ../edit-urpm-sources.pl:226
@@ -221,12 +221,12 @@ msgstr "ערוך קבוצה מקבילה"
#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
-msgstr "הוספת גבול מאגר"
+msgstr "הוספת הגבלת מקור"
#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "בחר מאגר להוספה בהגבלת מדיה"
+msgstr "בחר מקור להוספה להגבלת המקורות:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "פרוטוקול"
#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
msgid "Media limit:"
-msgstr "הגבלת המאגר:"
+msgstr "הגבלת המקור:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "פרוטוקול"
#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
msgid "Media limit"
-msgstr "הגבלת מאגר"
+msgstr "הגבלת מקור"
#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "נהל מפתחות עבור חתימות דיגיטאליות של חב
#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
msgid "Medium"
-msgstr "מאגר"
+msgstr "מקור"
#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "הוספת מפתח"
#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "נא לבחור מפתח להוספה למאגר %s."
+msgstr "נא לבחור מפתח להוספה למקור %s."
#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
"(name of the key: %s)"
msgstr ""
-"האם באמת למחוק את המפחת %s ממאגר %s\n"
+"האם באמת למחוק את המפחת %s ממקור %s\n"
"(שם המפתח %s)"
#: ../edit-urpm-sources.pl:548
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "הסרת מפתח"
#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
msgid "Configure media"
-msgstr "הגדרת מאגרים"
+msgstr "הגדרת מקורות"
#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "מופעל?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
msgid "Update medium"
-msgstr "עדכון מאגר/ים"
+msgstr "עדכון מקורות"
#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "צור מחדש hdlist"
#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "נא להמתין בעת עדכון המאגר..."
+msgstr "נא להמתין בעת עדכון המקור..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
@@ -431,8 +431,7 @@ msgstr "חלון העזרה נפתח ברקע"
#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "חלון העזרה יפתח עוד מעט של שולחן העבודה שלך"
#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
@@ -455,11 +454,11 @@ msgid ""
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""
-"ברוך בואך ל\"מנהל מאגרי התכנה\"\n"
+"ברוך בואך ל\"מנהל מקורות התוכנה\"\n"
"\n"
-"כלי זה יעזור לך להגדיר את מאגרי התכנה להתקנת חבילות שבהן ברצונך להשתמש\n"
-"במחשב זה. מאגרים אלו ישמשו להתקנת חבילות תוכנה חדשות או על-מנת לעדכן\n"
-"את המערכת."
+"כלי זה יעזור לך להגדיר את מקורות התוכנה להתקנת חבילות שבהן\n"
+"ברצונך להשתמשבמחשב זה. מקורות אלו ישמשו להתקנת חבילות\n"
+"תוכנה חדשות או על-מנת לעדכן את המערכת."
#: ../edit-urpm-sources.pl:684
#, c-format
@@ -1156,7 +1155,7 @@ msgstr "רשימת שינויים:\n"
#: ../rpmdrake:645
#, c-format
msgid "Medium: "
-msgstr "מאגר: "
+msgstr "מקור: "
#: ../rpmdrake:647
#, c-format
@@ -1221,7 +1220,7 @@ msgstr "בחירות Mandrake"
#: ../rpmdrake:735
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "כל החבילות, ע\"פי סדר האלף-בית"
+msgstr "כל החבילות, עפ\"י סדר האלף-בית"
#: ../rpmdrake:741
#, c-format
@@ -1241,7 +1240,7 @@ msgstr "כל החבילות, על פי מצב בחירה"
#: ../rpmdrake:743
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "כל החבילות, לפי מאגר "
+msgstr "כל החבילות, לפי מקור "
#: ../rpmdrake:743
#, c-format
@@ -1281,7 +1280,7 @@ msgstr "טעינה מחדש של רשימת החבילות"
#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
#, c-format
msgid "Update media"
-msgstr "עדכון מאגר/ים"
+msgstr "עדכון מקורות"
#: ../rpmdrake:832
#, c-format
@@ -1291,7 +1290,7 @@ msgstr "מידע רגיל"
#: ../rpmdrake:832
#, c-format
msgid "Maximum information"
-msgstr "מידע מיריבי"
+msgstr "מידע מירבי"
#: ../rpmdrake:852
#, c-format
@@ -1332,7 +1331,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"הודעה זו עלולה להתקבל באם מוגדר מאגר לא מתאים למערכת שלך. האם להמשיך ?"
+"הודעה זו עלולה להתקבל באם מוגדר מקור לא מתאים למערכת שלך. האם להמשיך ?"
#: ../rpmdrake:894
#, c-format
@@ -1407,11 +1406,11 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"יש לך לפחות מאגר אחד לעדכונים מוגדר, אבל\n"
-"כל המאגרים כרגע מבוטלים. אתה צריך להריץ את מנהל \n"
-"מאגרי התכנה ולאפשר לפחות מאגר אחד (בדוק את העמודה של אישור )\n"
+"יש לך לפחות מקור אחד לעדכונים מוגדר, אבל אף מקור אינו\n"
+"מאופשר כרגע. עליך להריץ את מנהל מקורות התוכנה ולאפשר\n"
+"לפחות מקור אחד (עליך לבדוק את העמודה של אישור )\n"
"\n"
-"ואז התחל את MandrakeUpdate מחדש."
+"ואז לאתחל את MandrakeUpdate מחדש."
#: ../rpmdrake:978
#, c-format
@@ -1428,8 +1427,8 @@ msgid ""
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
"יש באפשרותך לבחור את שרת העדכונים באופן ידני. לצורך זה,\n"
-"עליך להפעיל את היישום \"מנהל מאגרי תוכנה\", ולהוסיף את\n"
-"מאגר התכנה 'עדכוני אבטחה'.\n"
+"עליך להפעיל את היישום \"מנהל מקורות תוכנה\", ולהוסיף את\n"
+"מקור התוכנה 'עדכוני אבטחה'.\n"
"\n"
"לאחר מכן, יש להריץ מחדש את MandrakeUpdate."
@@ -1583,7 +1582,7 @@ msgstr ""
"ההתקנה נכשלה, כמה קבצים חסרים.\n"
"%s\n"
"\n"
-"יתכן שעליך לעדכן את בסיס הנתונים של מאגרי התכנה."
+"יתכן שעליך לעדכן את בסיס הנתונים של מקורות התוכנה."
#: ../rpmdrake:1224
#, c-format
@@ -1904,17 +1903,17 @@ msgstr "נא לבחור את אתר המראה אליו ברצונך להתחב
#: ../rpmdrake.pm:398
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "העתקת קובץ עבור המאגר `%s'.."
+msgstr "העתקת קובץ עבור המקור `%s'.."
#: ../rpmdrake.pm:401
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "בחינת קובץ ממאגר `%s'..."
+msgstr "בחינת קובץ ממקור `%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:404
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "בחינת קובץ מרוחק במאגר `%s'..."
+msgstr "בחינת קובץ מרוחק במקור `%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
@@ -1930,7 +1929,7 @@ msgstr " נכשל!"
#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s ממאגר %s"
+msgstr "%s ממקור %s"
#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
@@ -1950,7 +1949,7 @@ msgstr "הורדה של `%s' במהירות: %s"
#: ../rpmdrake.pm:442
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgstr "חלה שגיאה בעת ייבוא החבילות"
#: ../rpmdrake.pm:443
#, c-format
@@ -1962,11 +1961,15 @@ msgid ""
"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
"later."
msgstr ""
+"אין אפשרות לייבא את רשימת החבילות החדשות מהמקור '%s'.\n"
+"יבמקרה שמקור זה אינו מוגדר כהלכה, עליך להסיר אותו בעזרת מנהל\n"
+"המקורות ולהוסיפו מחדש תוך הגדרתו כהלכה. ייתכן גם שמקור זה אינו\n"
+"זמין כרגע, ובמקרה זה עליך לנסות לעדכן את הרשימה מאוחר יותר."
#: ../rpmdrake.pm:478
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "נא לבחור את המאגרים אותם ברצונך לעדכן:"
+msgstr "נא לבחור את המקורות אותם ברצונך לעדכן:"
#: ../rpmdrake.pm:483
#, c-format
@@ -1981,7 +1984,7 @@ msgid ""
"Errors:\n"
"%s"
msgstr ""
-"עדכון המאגר נכשל, מאגר זה יבוטל באופן אוטומטי.\n"
+"עדכון המקור נכשל, מקור זה יבוטל באופן אוטומטי.\n"
"\n"
"שגיאות:\n"
"%s"
@@ -2000,7 +2003,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:528
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
-msgstr "יצירת המאגר נכשלה."
+msgstr "יצירת המקור נכשלה."
#: ../rpmdrake.pm:533
#, c-format
@@ -2286,4 +2289,5 @@ msgstr "הסרת תוכנה"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
-msgstr "מנהל מאגרי תוכנת"
+msgstr "מנהל מקורות תוכנה"
+