aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/fr.po78
1 files changed, 41 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6bce7255..cd536aab 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-28 20:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-28 20:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-28 21:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-30 22:24+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n"
"Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"les\n"
"CDs d'installation), ou des sources qui ne fournissent que les mises\n"
"à jour officielles de votre distribution. (Vous pouvez ajouter les deux\n"
-"sources, cependant vous devrez le faire en deux étapes.)"
+"types de sources, cependant vous devrez le faire en deux étapes.)"
#: ../edit-urpm-sources.pl:86
msgid "Distribution sources"
@@ -81,8 +81,8 @@ msgstr ""
"Cela va tenter l'installation de toutes les sources officielles\n"
"correspondant à votre distribution (%s).\n"
"\n"
-"J'ai besoin de contacter le site web de Mandriva, afin d'obtenir la liste "
-"des miroirs.\n"
+"Le site web de Mandriva doit être contacté afin d'obtenir la liste des "
+"miroirs.\n"
"Veuillez vérifier que le réseau est en fonctionnement.\n"
"\n"
"Êtes-vous d'accord pour continuer ?"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Ajouter tous les média d'une distribution"
#: ../edit-urpm-sources.pl:215
msgid "Search this media for updates"
-msgstr "Rechercher sur ce média pour des mises à jour"
+msgstr "Rechercher des mises à jour sur ce média"
#: ../edit-urpm-sources.pl:225
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Vérifier les RPMs à installer :"
#: ../edit-urpm-sources.pl:322
msgid "Download program to use:"
-msgstr "Utiliser ce programme de téléchargement :"
+msgstr "Programme de téléchargement à utiliser :"
#: ../edit-urpm-sources.pl:352
msgid "Source Removal"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Suppression de sources"
#: ../edit-urpm-sources.pl:353
#, perl-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la source «%s» ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la source « %s » ?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:358
msgid "Please wait, removing medium..."
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Éditer un média"
#: ../edit-urpm-sources.pl:401
#, perl-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Édition du média «%s» :"
+msgstr "Édition du média « %s » :"
#: ../edit-urpm-sources.pl:415
msgid "Save changes"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Configurer les serveurs mandataires (proxy)"
#: ../edit-urpm-sources.pl:466
#, perl-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
-msgstr "paramètre du proxy pour le média «%s»"
+msgstr "paramètre du proxy pour le média « %s »"
#: ../edit-urpm-sources.pl:467
msgid "Global proxy settings"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Éditer un groupe parallèle"
#: ../edit-urpm-sources.pl:557
msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Ajouter un média"
+msgstr "Ajouter un média à la limite"
#: ../edit-urpm-sources.pl:569
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
@@ -322,12 +322,12 @@ msgstr "Ajouter un hôte"
#: ../edit-urpm-sources.pl:612
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Veuillez tapper le nom d'hôte ou l'adresse IP de l'hôte à ajouter: "
+msgstr "Entrez le nom ou l'adresse IP de l'hôte à ajouter : "
#: ../edit-urpm-sources.pl:643
#, perl-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Édition du groupe parallèle «%s» :"
+msgstr "Édition du groupe parallèle « %s » :"
#: ../edit-urpm-sources.pl:647
msgid "Group name:"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Hôtes :"
#: ../edit-urpm-sources.pl:691
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
-msgstr "Configuration d'urpmi en mode parallèle (éxecution distribuée d'urpmi)"
+msgstr "Configuration d'urpmi en mode parallèle"
#: ../edit-urpm-sources.pl:694
msgid "Group"
@@ -424,8 +424,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
"(name of the key: %s)"
msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la clé %s du média %s ?\n"
-"(nom de la clé :%s)"
+"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la clé %s du média %s ?\n"
+"(nom de la clé : %s)"
#: ../edit-urpm-sources.pl:849
msgid "Add a key..."
@@ -441,11 +441,11 @@ msgstr "Configurer les médias"
#: ../edit-urpm-sources.pl:908
msgid "Enabled?"
-msgstr "Activé ?"
+msgstr "Activé ?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:909
msgid "Updates?"
-msgstr "M.à.J. ?"
+msgstr "M.à.J. ?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:925
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:989
msgid "Add custom..."
-msgstr "Ajouter la source personnalisée..."
+msgstr "Ajouter une source personnalisée..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:993
msgid "Update..."
@@ -497,7 +497,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"Êtes-vous d'accord pour continuer ?"
+"Êtes-vous d'accord pour continuer ?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1025
msgid ""
@@ -507,7 +507,7 @@ msgid ""
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""
-"Bienvenue dans le Gestionnaire de Médias Logiciels !\n"
+"Bienvenue dans le Gestionnaire de Médias Logiciels !\n"
"\n"
"Cet outil vous aidera à configurer les médias logiciels que\n"
"vous souhaitez utiliser sur votre ordinateur. Ils seront\n"
@@ -525,11 +525,11 @@ msgstr ""
"fermer les autres applications qui se servent de la base\n"
"de données des paquetages (avez-vous un autre gestionnaire\n"
"de médias logiciels ouvert sur un autre bureau, ou êtes-vous\n"
-"aussi en train d'installer des paquetages en même temps ?)."
+"aussi en train d'installer des paquetages en même temps ?)."
#: ../gurpmi.addmedia:87
msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Impossible d'ajouter le média, arguments mauvais ou manquants"
+msgstr "Impossible d'ajouter le média, arguments incorrects ou manquants"
#: ../gurpmi.addmedia:101
#, perl-format
@@ -538,9 +538,9 @@ msgid ""
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from these new media."
msgstr ""
-"Vous allez ajouter un nouveau média logiciel, %s.\n"
+"Vous allez ajouter de nouveaux médias logiciels, %s.\n"
"Cela veut dire que vous pourrez ensuite ajouter de nouveaux\n"
-"paquetages logiciels sur votre système à partir de ce média."
+"paquetages logiciels sur votre système à partir de ces médias."
#: ../gurpmi.addmedia:104
#, perl-format
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Média %s ajouté avec succès."
#: ../gurpmi.addmedia:130
#, perl-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Média `%s' ajouté avec succès."
+msgstr "Média « %s » ajouté avec succès."
#: ../rpmdrake:38
#, perl-format
@@ -810,7 +810,8 @@ msgstr "Stratégie"
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Environnement graphique"
-#: ../rpmdrake:240
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:242
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
@@ -818,19 +819,23 @@ msgstr "Enlightenment"
msgid "FVWM based"
msgstr "FVWM et dérivés"
-#: ../rpmdrake:242
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:246
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:243
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:249
msgid "Icewm"
msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:244
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:252
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:246
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:256
msgid "Sawfish"
msgstr "Sawfish"
@@ -838,7 +843,8 @@ msgstr "Sawfish"
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:248
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:260
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
@@ -1029,7 +1035,8 @@ msgstr "Bibliothèques"
msgid "Servers"
msgstr "Serveurs"
-#: ../rpmdrake:297
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:311
msgid "X11"
msgstr "X11"
@@ -1504,7 +1511,7 @@ msgid ""
"list."
msgstr ""
"Vous pouvez voir les informations au sujet d'un paquetage donné en cliquant "
-"à demain dans la liste de droite."
+"dans la liste de droite."
#: ../rpmdrake:1302
msgid ""
@@ -2541,6 +2548,3 @@ msgstr "Supprimer des Logiciels"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Gestionnaire de Médias Logiciels"
-
-#~ msgid "XFree86"
-#~ msgstr "XFree86"