diff options
-rw-r--r-- | po/es.po | 40 |
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-13 05:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-07 10:22-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-13 07:41-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -155,9 +155,9 @@ msgid "Publishing" msgstr "Edición" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove key" -msgstr "Quitar" +msgstr "Quitar clave" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -266,9 +266,9 @@ msgstr "" "\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a key..." -msgstr "Agregar..." +msgstr "Agregar una clave" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -417,8 +417,7 @@ msgstr "Algunos paquetes no se pueden instalar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" "La ventana de ayuda ha sido iniciada, debería aparecer pronto en su " "escritorio." @@ -496,8 +495,7 @@ msgstr "Actualizar soporte" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Para guardar los cambios, necesita insertar el soporte en la unidad." #: ../rpmdrake:1 @@ -946,7 +944,7 @@ msgstr "Libros de computación" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" +msgstr "Si se deja vacío, se buscará automáticamente synthesis/hdlist" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -986,8 +984,7 @@ msgstr "No se pueden obtener los paquetes de la fuente." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:" +msgstr "Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1304,7 +1301,7 @@ msgstr "Agregable" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Claves" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1322,6 +1319,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" msgstr "" +"¿Está seguro que desea quitar la clave %s del soporte %s?\n" +"(nombre de la clave: %s)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1381,7 +1380,7 @@ msgstr "Actualizaciones normales" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Manage keys..." -msgstr "" +msgstr "Administrar claves..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1604,7 +1603,7 @@ msgstr "Descarga de `%s', faltan:%s, velocidad:%s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "%s from medium %s" -msgstr "" +msgstr "%s de soporte %s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1627,9 +1626,9 @@ msgid "Media limit" msgstr "Límite de soportes" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no name found" -msgstr "Función no encontrada\n" +msgstr "no se encontró nombre alguno" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1739,7 +1738,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" +msgstr "Administrar claves para las firmas digitales de los paquetes" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1900,9 +1899,9 @@ msgstr "" "en su computadora." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove a key" -msgstr "Quitar software" +msgstr "Quitar una clave" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -2602,3 +2601,4 @@ msgstr "Administrador de soportes de software" #~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" #~ msgstr "" #~ "error grpmi: ¡Vd. debe ser superusuario (root) para usar el programa!\n" + |