aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--grpmi/po/sc.po22
1 files changed, 12 insertions, 10 deletions
diff --git a/grpmi/po/sc.po b/grpmi/po/sc.po
index b0291b54..524de2e4 100644
--- a/grpmi/po/sc.po
+++ b/grpmi/po/sc.po
@@ -1,20 +1,22 @@
+# translation of grpmi-sc.po to Sardu
# translation of grpmi to Sardu
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# Antonio Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>, 2004
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Antonio Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>, 2004.
+# Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi-sc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-23 00:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-16 14:37+0200\n"
-"Last-Translator: Antonio Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-29 19:47+0100\n"
+"Last-Translator: Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n"
"Language-Team: Sardu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
@@ -34,7 +36,7 @@ msgstr "Protocollu no suportau\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Failed init\n"
-msgstr "Inghitzu faddiu\n"
+msgstr "Init faddiu\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Bad URL format\n"
@@ -110,7 +112,7 @@ msgstr "FTP faddina de scritura\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:195
msgid "FTP quote error\n"
-msgstr ""
+msgstr "Faddina de mota FTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:198
msgid "HTTP not found\n"
@@ -210,11 +212,11 @@ msgstr "my_getpass() torrat faddina\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr ""
+msgstr "cassa loop disfinius incarreraus\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr "S'umperadori at definiu una scera disconnota\n"
+msgstr "S'umperadori at definiu unu sçoberu disconnotu\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
@@ -250,7 +252,7 @@ msgstr "faddina arricendi is dadus de arretza\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
-msgstr "cundividu est in impreu\n"
+msgstr "acomunu est in impreu\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"