aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--grpmi/po/et.po193
-rw-r--r--po/et.po20
2 files changed, 12 insertions, 201 deletions
diff --git a/grpmi/po/et.po b/grpmi/po/et.po
index 34072450..6d2d8379 100644
--- a/grpmi/po/et.po
+++ b/grpmi/po/et.po
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Kasutaja vorming vigane\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "Ei leia vahendajat\n"
+msgstr "Ei leia puhverserverit\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Couldn't resolve host\n"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "määratud šifri kasutamine ebaõnnestus\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr "probleem CA sertifikaadiga (asukoht?)\n"
+msgstr "probleem SK sertifikaadiga (asukoht?)\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
@@ -274,192 +274,3 @@ msgstr "Tundmatu ülekandekodeering\n"
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Tundmatu veakood %d\n"
-#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
-#~ msgstr "RPM konfiguratsiooni lugemine ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "Couldn't open file\n"
-#~ msgstr "Faili avamine ebaõnnestus\n"
-
-#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
-#~ msgstr "Algusbaitide lugemine ebaõnnestus\n"
-
-#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-#~ msgstr "Selle paketi RPM versioon ei toeta signatuure\n"
-
-#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-#~ msgstr "Signatuuri lugemine ('rpmReadSignature') ebaõnnestus\n"
-
-#~ msgid "No signatures\n"
-#~ msgstr "Signatuur(id) puudu\n"
-
-#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-#~ msgstr "'makeTempFile' ebaõnnestus!\n"
-
-#~ msgid "Error reading file\n"
-#~ msgstr "Viga faili lugemisel\n"
-
-#~ msgid "Error writing temp file\n"
-#~ msgstr "Viga ajutise faili kirjutamisel\n"
-
-#~ msgid "No GPG signature in package\n"
-#~ msgstr "GPG signatuur puudub\n"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-#~ msgstr "Ei saa RPM andmebaasi kirjutamiseks avada (Te ei ole juurkasutaja?)"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-#~ msgstr "Ei saa RPM andmebaasi kirjutamiseks avada"
-
-#~ msgid "Couldn't start transaction"
-#~ msgstr "Ei saa transaktsiooni alustada"
-
-#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
-#~ msgstr "Ei saa paketti '%s' avada\n"
-
-#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-#~ msgstr "Pakett '%s' on rikutud\n"
-
-#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-#~ msgstr "Paketti '%s' ei saa paigaldada\n"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies"
-#~ msgstr "Viga sõltuvuste kontrollil"
-
-#~ msgid "conflicts with"
-#~ msgstr "vastuolu paketiga"
-
-#~ msgid "is needed by"
-#~ msgstr "on vajalik paketile"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
-#~ msgstr "Viga sõltuvuste teisel kontrollil "
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
-#~ msgstr "Paigaldusel tekkinud probleemid:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
-#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
-#~ "(they are located in %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Küsimus puhastamise kohta: paigaldusel tekkis viga, kas soovite "
-#~ "eemaldada\n"
-#~ "%d allalaaditud paket(t)i?\n"
-#~ "(nende asukoht on %s)"
-
-#~ msgid "Cleanup"
-#~ msgstr "Puhastamine"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error during packages installation:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paigaldamisel juhtus järgmine viga:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation"
-#~ msgstr "Paigaldusel tekkisid probleemid"
-
-#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-#~ msgstr "Paigaldan paketti '%s' (%s/%s).."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Conflicts were detected:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Install aborted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Leiti konfliktid:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Paigaldus katkestati"
-
-#~ msgid "Conflicts detected"
-#~ msgstr "Leiti konfliktid"
-
-#~ msgid "Preparing packages for installation..."
-#~ msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following file is not valid:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Järgnev fail on paigaldamiseks sobimatu:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kas soovite jätkata (jättes selle paketi vahele)?"
-
-#~ msgid "File error"
-#~ msgstr "Faili viga"
-
-#~ msgid "Yes to all"
-#~ msgstr "Vali kõik"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Ei"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Jah"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Do you want to install it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paketi '%s' signatuur on vigane: \n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Kas soovite seda tõesti paigaldada?"
-
-#~ msgid "Signature verification error"
-#~ msgstr "Viga signatuuri kontrollimisel"
-
-#~ msgid "Verifying signature of `%s'..."
-#~ msgstr "Kontrollin signatuuri paketil '%s'"
-
-#~ msgid "Retry download"
-#~ msgstr "Püüa uuesti alla laadida"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading package:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Error: %s\n"
-#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paketi %s\n"
-#~ "allalaadimisel tekkis järgmine viga: \n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kas soovite jätkata (jättes selle paketi vahele)?"
-
-#~ msgid "Error during download"
-#~ msgstr "Viga allalaadimisel"
-
-#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-#~ msgstr "Laadin võrgust paketti '%s' (%s/%s).."
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Initsialiseerin.."
-
-#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-#~ msgstr "RPM seadistuste initsialiseerimine ei ole võimalik, vabandan."
-
-#~ msgid "RPM initialization error"
-#~ msgstr "Viga RPM initsialiseerimisel"
-
-#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry."
-#~ msgstr "Vabandust, pakette saab paigaldada ainult administraator."
-
-#~ msgid "Error..."
-#~ msgstr "Viga..."
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Olgu"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index bc3d8385..b7b8b90b 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-18 13:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-21 14:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-25 18:02+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Salvesta muutused"
#: ../edit-urpm-sources.pl:401 ../edit-urpm-sources.pl:977
#, c-format
msgid "Proxy..."
-msgstr "Vahendaja..."
+msgstr "Puhverserver..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:412
#, c-format
@@ -276,17 +276,17 @@ msgstr "Muutuste salvestamiseks tuleb andmekandja seadmesse sisestada."
#: ../edit-urpm-sources.pl:435
#, c-format
msgid "Configure proxies"
-msgstr "Vahendajate seadistamine"
+msgstr "Puhverserveri seadistamine"
#: ../edit-urpm-sources.pl:445
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
-msgstr "Andmekandja \"%s\" vahendaja seadistused"
+msgstr "Andmekandja \"%s\" puhverserveri seadistused"
#: ../edit-urpm-sources.pl:446
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
-msgstr "Globaalsed vahendaja seadistused"
+msgstr "Globaalsed puhverserveri seadistused"
#: ../edit-urpm-sources.pl:448
#, c-format
@@ -294,18 +294,18 @@ msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
-"Kui vajate vahendajat, sisestage masina nimi ja võimalusel port (süntaks: "
-"<vahendajamasin[:port]>):"
+"Kui vajate puhverserverit, sisestage masina nimi ja võimalusel port (süntaks: "
+"<puhverserver[:port]>):"
#: ../edit-urpm-sources.pl:451
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Vahendaja masinanimi:"
+msgstr "Puhverserveri masinanimi:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:454
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Vahendaja autentimiseks oleks tulus määrata kasutajanimi ja parool:"
+msgstr "Puhverserveri autentimiseks oleks tulus määrata kasutajanimi ja parool:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:457
#, c-format
@@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "Kasutaja vorming vigane\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "Ei leitud vahendajat\n"
+msgstr "Ei leitud puhverserverit\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Couldn't resolve host\n"