aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/cy.po24
-rw-r--r--po/de.po166
2 files changed, 78 insertions, 112 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 0ec08cd2..e58e57b3 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-18 13:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-14 18:13-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-23 22:36-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <post@meddal.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:66
#, c-format
msgid "Choose media type"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis y math o gyfrwng"
#: ../edit-urpm-sources.pl:67
#, c-format
@@ -37,16 +37,27 @@ msgid ""
"official updates for your distribution. (You can add both, but you'll have\n"
"to do this in two steps.)"
msgstr ""
+"Dyma sut mae ychwanegu ffynonellau o safle neu drych FTP Mandrakelinux\n"
+"\n"
+"Mae yna ddau fath o ddrych swyddogol. Gallwch ddewis i ychwanegu "
+"ffynonellau\n"
+"sy'n cynnwys set gyfan o becynnau ar gyfer roch dosbarthiad (fel rheol uwch "
+"set\n"
+"o'r hyn sydd ar y CDiau gosod safonol), neu ffynonellau sy'n darparu'r "
+"diweddariadau\n"
+"swyddogol eich dosbarthiad.. (Mae modd ychwanegu'r ddau ond bydd rhaid "
+"gwneud\n"
+"hyn mewn dau gam)"
#: ../edit-urpm-sources.pl:75
#, c-format
msgid "Distribution sources"
-msgstr ""
+msgstr "Ffynonellau dosbarthu"
#: ../edit-urpm-sources.pl:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Official updates"
-msgstr "Diweddariadau arferol"
+msgstr "Diweddariadau swyddogol"
#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
@@ -2599,6 +2610,3 @@ msgstr "Tynnu Meddalwedd"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Rheolwr Cyfrwng Meddalwedd"
-
-#~ msgid "Choose a mirror..."
-#~ msgstr "Dewis drych..."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e09b143a..b14d3a31 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,13 +10,13 @@
# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 1999,2000,2001,2002,2003.
# Peer Dunker <peer46@gmx.net>, 2001.
# Sebastian Deutscher <sebastian_deutscher@web.de>, 2003, 2004.
-# Frank Köster <frank@dueppel13.de>, 2004.
+# Frank Köster <frank@dueppel13.de>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-de\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-18 13:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-21 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-15 18:01+0100\n"
"Last-Translator: Frank Köster <frank@dueppel13.de>\n"
"Language-Team: deutsch <I18n-mdk-de@codershome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Official updates"
msgstr "Normale Updates"
#: ../edit-urpm-sources.pl:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
@@ -65,15 +65,18 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Die Liste der Paketserver muss von der Mandrakesoft Web-Seite\n"
-"geladen werden. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n"
+"Es wird versucht alle offiziellen Quellen zu installieren, die zu Ihrer\n"
+"Distribution (%s) korrespondieren.\n"
"\n"
-"Fortfahren?"
+"Ich muss die Mandrakesoft Webseite kontaktieren, um die Spiegelserverliste\n"
+"zu bekommen. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerk läuft.\n"
+"\n"
+"Ist es OK fortzufahren?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
-msgstr "Aktualisiere Medium, bitte warten ..."
+msgstr "Bitte warten, füge Medien hinzu ..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:120
#, c-format
@@ -149,7 +152,7 @@ msgstr "Name:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
msgid "Create media for a whole distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Erzeuge Medien für eine vollständige Distribution"
#: ../edit-urpm-sources.pl:212
#, c-format
@@ -199,29 +202,29 @@ msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: ../edit-urpm-sources.pl:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Global options for package installation"
-msgstr "Bereite Paketinstallation vor ..."
+msgstr "Globale Optionen für eine Paketinstallation"
#: ../edit-urpm-sources.pl:289
#, c-format
msgid "always"
-msgstr ""
+msgstr "immer"
#: ../edit-urpm-sources.pl:290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "never"
-msgstr "Server"
+msgstr "niemals"
#: ../edit-urpm-sources.pl:299
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Verify RPMs to be installed:"
-msgstr "Einige Pakete konnten nicht installiert werden"
+msgstr "Verifiziere zu installierende RPMs:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Download program to use:"
-msgstr "Besorgen von „%s“, Geschwindigkeit: %s"
+msgstr "Zu benutzendes Downloadprogramm:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:330
#, c-format
@@ -508,9 +511,9 @@ msgid "Please wait, generating hdlist..."
msgstr "Erzeuge HD-Liste, bitte warten ..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:969
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add custom..."
-msgstr "Hinzufügen ..."
+msgstr "Füge angepaßte hinzu..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:973
#, c-format
@@ -528,9 +531,9 @@ msgid "Parallel..."
msgstr "Parallel..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:979
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Global options..."
-msgstr "Globale Proxy-Einstellungen"
+msgstr "Globale Optionen..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:989
#, c-format
@@ -698,7 +701,7 @@ msgstr "Datenbanken"
#: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182
#: ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186
#: ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Entwicklung"
@@ -894,7 +897,7 @@ msgstr "E-Mail"
#: ../rpmdrake:217
#, c-format
msgid "News"
-msgstr "News"
+msgstr "Nachrichten"
#: ../rpmdrake:219
#, c-format
@@ -1195,7 +1198,7 @@ msgstr "Zusammenfassung: "
#: ../rpmdrake:537
#, c-format
msgid "Reason for update: "
-msgstr "Aktualisierungsgründe:"
+msgstr "Aktualisierungsgründe: "
#: ../rpmdrake:539
#, c-format
@@ -1374,7 +1377,7 @@ msgstr "Normale Updates"
#: ../rpmdrake:901
#, c-format
msgid "%s choices"
-msgstr ""
+msgstr "%s Auswahl"
#: ../rpmdrake:901
#, c-format
@@ -1505,19 +1508,19 @@ msgid "/_File"
msgstr "/_Datei"
#: ../rpmdrake:1093
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Update media"
-msgstr "Medien aktualisieren"
+msgstr "/_Medien aktualisieren"
#: ../rpmdrake:1102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
-msgstr "Auswahl zurücksetzen"
+msgstr "/_Auswahl zurücksetzen"
#: ../rpmdrake:1113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
-msgstr "Paketliste neu laden"
+msgstr "/_Paketliste neu laden"
#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
@@ -1525,9 +1528,9 @@ msgid "/_Quit"
msgstr "/_Beenden"
#: ../rpmdrake:1119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_View"
-msgstr "Ansicht"
+msgstr "/_Ansicht"
#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1122 ../rpmdrake:1129
#, c-format
@@ -1535,9 +1538,9 @@ msgid "/_Options"
msgstr "/_Bearbeiten"
#: ../rpmdrake:1122 ../rpmdrake:1129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
-msgstr "Automatisch markierte Pakete anzeigen"
+msgstr "/_Automatisch markierte Pakete anzeigen"
#: ../rpmdrake:1126 ../rpmdrake:1127
#, c-format
@@ -1567,7 +1570,7 @@ msgstr "Fataler Fehler"
#: ../rpmdrake:1187
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Fataler Fehler aufgetreten: %s"
+msgstr "Fataler Fehler aufgetreten: %s."
#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
@@ -1578,7 +1581,7 @@ msgid ""
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Ich muss Kontakt mit dem Paketserver aufnehmen, um die neuen Pakete\n"
-"zu holen. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n"
+"zu holen. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerk läuft.\n"
"\n"
"Soll ich fortfahren?"
@@ -1815,9 +1818,9 @@ msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Diese Pakete kommen mit Aktualisierungsinformationen"
#: ../rpmdrake:1554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "More information on package... [%s]"
-msgstr "Mehr Paketinformationen ..."
+msgstr "Mehr Paketinformationen ... [%s]"
#: ../rpmdrake:1567
#, c-format
@@ -1885,7 +1888,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1686
#, c-format
msgid "Welcome to the software installation tool!"
-msgstr ""
+msgstr "Willkommen beim Werkzeug zur Softwareinstallation!"
#: ../rpmdrake:1687
#, c-format
@@ -1903,9 +1906,9 @@ msgstr ""
"Ihnen bei der Auswahl der für Sie interessanten Pakete helfen."
#: ../rpmdrake.pm:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Software Update"
-msgstr "Aktualisierung für Softwarepakete"
+msgstr "Softwareaktualisierung"
#: ../rpmdrake.pm:93
#, c-format
@@ -2079,15 +2082,15 @@ msgid "United States"
msgstr "Vereinigte Staaten"
#: ../rpmdrake.pm:431
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Die Liste der Paketserver muss von der Mandrakesoft Web-Seite\n"
-"geladen werden. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n"
+"Ich brauche Zugang zum Internet um die Spiegelserverliste zu bekommen.\n"
+"Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerk läuft.\n"
"\n"
"Fortfahren?"
@@ -2099,21 +2102,21 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Die Liste der Paketserver muss von der Mandrakesoft Web-Seite\n"
-"geladen werden. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n"
+"Die Liste der Spiegelserver muss von der Mandrakesoft Webseite\n"
+"geladen werden. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerk läuft.\n"
"\n"
-"Fortfahren?"
+"Ist es OK fortzufahren?"
#: ../rpmdrake.pm:441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
-msgstr "Bitte warten: Besorgen der Serverliste vom Mandrakesoft-Server ..."
+msgstr "Bitte warten, besorgen der Spiegelserveradressen."
#: ../rpmdrake.pm:442
#, c-format
msgid ""
"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
-msgstr "Bitte warten: Besorgen der Serverliste vom Mandrakesoft-Server ..."
+msgstr "Bitte warten: Besorgen der Serverliste vom Mandrakesoft-Server."
#: ../rpmdrake.pm:448
#, c-format
@@ -2121,7 +2124,7 @@ msgid "Error during download"
msgstr "Fehler während des Besorgens"
#: ../rpmdrake.pm:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
@@ -2129,9 +2132,10 @@ msgid ""
"The network, or the website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
-"Es trat ein Fehler beim Besorgen der Serverliste auf:\n"
+"Es trat ein Fehler beim Besorgen der Spiegelserverliste auf:\n"
"\n"
"%s\n"
+"Das Netzwerk, oder die Webseite sind nicht erreichbar.\n"
"Bitte versuchen Sie es später erneut."
#: ../rpmdrake.pm:455
@@ -2156,7 +2160,7 @@ msgstr "Kein Mirror"
#: ../rpmdrake.pm:466
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
-msgstr ""
+msgstr "Ich kann keinen passenden Spiegelserver finden."
#: ../rpmdrake.pm:467
#, c-format
@@ -2258,9 +2262,9 @@ msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Bitte wählen Sie die zu aktualisierenden Medien:"
#: ../rpmdrake.pm:665
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select all"
-msgstr "Markiert"
+msgstr "Alles auswählen"
#: ../rpmdrake.pm:669
#, c-format
@@ -2357,7 +2361,7 @@ msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "Konnte die Ausgabedatei nicht im Anhänge-Modus öffnen."
+msgstr "Konnte die Ausgabedatei nicht im Anhänge-Modus öffnen"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
@@ -2619,49 +2623,3 @@ msgstr "Paketquellen-Manager"
#~ msgid "Choose a mirror..."
#~ msgstr "Wählen Sie einen Mirror ..."
-
-#~ msgid "Reset the selection"
-#~ msgstr "Auswahl zurücksetzen"
-
-#~ msgid "Reload the packages list"
-#~ msgstr "Paketliste neu laden"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Beenden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You already have at least one update medium configured, but\n"
-#~ "all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-#~ "Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-#~ "column).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Then, restart Mandrakeupdate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben schon mindestens ein Update-Medium angegeben, aber im Moment "
-#~ "sind alle diese Medien ausgeschaltet. Sie sollten den SoftwareMedien "
-#~ "Manager ausführen und mindestens eines der Medien aktivieren(Schalten Sie "
-#~ "es in der 'Aktiviert' Spalte ein)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-#~ "launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-#~ "updates' medium.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Then, restart Mandrakeupdate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können Ihren bevorzugten Paketserver auch selbst angeben:\n"
-#~ "Starten Sie den Paketquellen-Manager, und fügen Sie eine \n"
-#~ "„Sicherheitsupdate“-Medium hinzu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Starten Sie anschließend erneut Mandrakeupdate."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to Mandrakeupdate!\n"
-#~ "\n"
-#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-#~ "computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Willkommen zu Mandrakeupdate!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dieses Werkzeug möchte Ihnen bei der Entscheidung helfen, welche \n"
-#~ "aktualisierten Pakete Sie installieren wollen."