aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ro.po34
1 files changed, 21 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 8d0477ee..b8ff8246 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
-# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2013-2014
+# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2013-2014,2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 06:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-25 23:47+0000\n"
"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
-"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
-"ro/)\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"language/ro/)\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1052,7 +1052,8 @@ msgstr "Descriere: "
#: ../Rpmdrake/gui.pm:359 ../Rpmdrake/gui.pm:574 ../Rpmdrake/gui.pm:580
#: ../Rpmdrake/gui.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:820 ../Rpmdrake/pkg.pm:830
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844 ../rpmdrake:843 ../rpmdrake.pm:827 ../rpmdrake.pm:941
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844 ../rpmdrake:843 ../rpmdrake.pm:827
+#: ../rpmdrake.pm:941
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
@@ -2191,7 +2192,8 @@ msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
msgstr "Se obține „%s” din metadatele XML..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:438 ../Rpmdrake/pkg.pm:736
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:927 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake.pm:384 ../rpmdrake.pm:593
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:927 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake.pm:384
+#: ../rpmdrake.pm:593
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Așteptați vă rog"
@@ -2718,9 +2720,9 @@ msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Selectate: %s / Spațiu liber pe disc: %s"
#: ../rpmdrake:330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select packages for (un)installing them"
-msgstr "Cîteva pachete nu pot fi instalate"
+msgstr "Selectați pachetele pentru (dez)instalare"
#: ../rpmdrake:337
#, c-format
@@ -2736,7 +2738,7 @@ msgstr "Arh."
#: ../rpmdrake:353
#, c-format
msgid "This shows the architecture for which the package has been built"
-msgstr ""
+msgstr "Aceasta afișează arhitectura pentru care a fost compilat pachetul"
#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
#: ../rpmdrake:381
@@ -2747,22 +2749,24 @@ msgstr "Stare"
#: ../rpmdrake:388
#, c-format
msgid "The icon shows the package status:"
-msgstr ""
+msgstr "Pictograma afișează starea pachetului:"
#: ../rpmdrake:389
#, c-format
msgid "A green icon means the package is installed"
-msgstr ""
+msgstr "O pictogramă verde înseamnă că pachetul este instalat"
#: ../rpmdrake:390
#, c-format
msgid "A blue icon means this is an update for an installed package"
msgstr ""
+"O pictogramă albastră înseamnă că există o actualizare pentru un pachet "
+"instalat"
#: ../rpmdrake:391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A red stop sign means the package cannot be removed"
-msgstr "Cîteva pachete nu pot fi înlăturate"
+msgstr "Un semn de tip stop roșu însemnă că pachetul nu poate fi înlăturat"
#: ../rpmdrake:392
#, c-format
@@ -2770,6 +2774,8 @@ msgid ""
"An orange icon with a down arrow means this package has been selected to be "
"installed"
msgstr ""
+"O pictogramă portocalie cu o săgeată în jos înseamnă că pachetul a fost "
+"selectat pentru a fi instalat"
#: ../rpmdrake:393
#, c-format
@@ -2777,6 +2783,8 @@ msgid ""
"A red icon with an up arrow means this package has been selected to be "
"uninstalled"
msgstr ""
+"O pictogramă roșie cu o săgeată în sus înseamnă că pachetul a fost selectat "
+"pentru a fi dezinstalat"
#: ../rpmdrake:432
#, c-format