diff options
-rw-r--r-- | po/ro.po | 34 |
1 files changed, 21 insertions, 13 deletions
@@ -2,15 +2,15 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # Translators: -# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2013-2014 +# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2013-2014,2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-20 06:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-25 23:47+0000\n" "Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" -"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" -"ro/)\n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/ro/)\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1052,7 +1052,8 @@ msgstr "Descriere: " #: ../Rpmdrake/gui.pm:359 ../Rpmdrake/gui.pm:574 ../Rpmdrake/gui.pm:580 #: ../Rpmdrake/gui.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:820 ../Rpmdrake/pkg.pm:830 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844 ../rpmdrake:843 ../rpmdrake.pm:827 ../rpmdrake.pm:941 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844 ../rpmdrake:843 ../rpmdrake.pm:827 +#: ../rpmdrake.pm:941 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Avertisment" @@ -2191,7 +2192,8 @@ msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." msgstr "Se obține „%s” din metadatele XML..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:438 ../Rpmdrake/pkg.pm:736 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:927 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake.pm:384 ../rpmdrake.pm:593 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:927 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake.pm:384 +#: ../rpmdrake.pm:593 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Așteptați vă rog" @@ -2718,9 +2720,9 @@ msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Selectate: %s / Spațiu liber pe disc: %s" #: ../rpmdrake:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select packages for (un)installing them" -msgstr "Cîteva pachete nu pot fi instalate" +msgstr "Selectați pachetele pentru (dez)instalare" #: ../rpmdrake:337 #, c-format @@ -2736,7 +2738,7 @@ msgstr "Arh." #: ../rpmdrake:353 #, c-format msgid "This shows the architecture for which the package has been built" -msgstr "" +msgstr "Aceasta afișează arhitectura pentru care a fost compilat pachetul" #. -PO: "Status" should be kept *small* !!! #: ../rpmdrake:381 @@ -2747,22 +2749,24 @@ msgstr "Stare" #: ../rpmdrake:388 #, c-format msgid "The icon shows the package status:" -msgstr "" +msgstr "Pictograma afișează starea pachetului:" #: ../rpmdrake:389 #, c-format msgid "A green icon means the package is installed" -msgstr "" +msgstr "O pictogramă verde înseamnă că pachetul este instalat" #: ../rpmdrake:390 #, c-format msgid "A blue icon means this is an update for an installed package" msgstr "" +"O pictogramă albastră înseamnă că există o actualizare pentru un pachet " +"instalat" #: ../rpmdrake:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A red stop sign means the package cannot be removed" -msgstr "Cîteva pachete nu pot fi înlăturate" +msgstr "Un semn de tip stop roșu însemnă că pachetul nu poate fi înlăturat" #: ../rpmdrake:392 #, c-format @@ -2770,6 +2774,8 @@ msgid "" "An orange icon with a down arrow means this package has been selected to be " "installed" msgstr "" +"O pictogramă portocalie cu o săgeată în jos înseamnă că pachetul a fost " +"selectat pentru a fi instalat" #: ../rpmdrake:393 #, c-format @@ -2777,6 +2783,8 @@ msgid "" "A red icon with an up arrow means this package has been selected to be " "uninstalled" msgstr "" +"O pictogramă roșie cu o săgeată în sus înseamnă că pachetul a fost selectat " +"pentru a fi dezinstalat" #: ../rpmdrake:432 #, c-format |