aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--grpmi/po/pl.po207
1 files changed, 10 insertions, 197 deletions
diff --git a/grpmi/po/pl.po b/grpmi/po/pl.po
index bdb4b1b8..c2401dc3 100644
--- a/grpmi/po/pl.po
+++ b/grpmi/po/pl.po
@@ -1,18 +1,21 @@
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of pl.po to
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2003 MandrakeSoft
-# Pawel Jablonski <pj@linux-mandrake.com>, 1999-2000
-# Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>, 2002-2003
+# Pawel Jablonski <pj@linux-mandrake.com>, 1999-2000.
+# Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>, 2002-2003.
+# tomek, 2005.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: grpmi\n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-11 23:54+0200\n"
-"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-26 15:55+0200\n"
+"Last-Translator: tomek\n"
+"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
@@ -271,193 +274,3 @@ msgstr "Nierozpoznane kodowanie przesyłania\n"
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Nieznany kod błędu %d\n"
-#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
-#~ msgstr "Nie można odczytać plików konfiguracyjnych RPM"
-
-#~ msgid "Couldn't open file\n"
-#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku\n"
-
-#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
-#~ msgstr "Nie można odczytać bajtów poprzedzających\n"
-
-#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-#~ msgstr "Wersja RPM pakietu nie obsługuje podpisów\n"
-
-#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-#~ msgstr "Nie można odczytać bloku podpisu (błąd \"rpmReadSignature\")\n"
-
-#~ msgid "No signatures\n"
-#~ msgstr "Brak podpisów\n"
-
-#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-#~ msgstr "Błąd \"makeTempFile\"!\n"
-
-#~ msgid "Error reading file\n"
-#~ msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku\n"
-
-#~ msgid "Error writing temp file\n"
-#~ msgstr "Błąd podczas zapisu pliku tymczasowego\n"
-
-#~ msgid "No GPG signature in package\n"
-#~ msgstr "Brak podpisu GPG w pakiecie\n"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-#~ msgstr "Nie można otworzyć bazy danych RPM do zapisu (nie jesteś rootem?)"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-#~ msgstr "Nie można otworzyć bazy danych RPM do zapisu"
-
-#~ msgid "Couldn't start transaction"
-#~ msgstr "Nie można zapoczątkować transakcji"
-
-#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
-#~ msgstr "Nie można otworzyć pakietu \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-#~ msgstr "Pakiet \"%s\" jest uszkodzony\n"
-
-#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-#~ msgstr "Pakiet \"%s\" nie może zostać zainstalowany\n"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies"
-#~ msgstr "Błąd podczas sprawdzania zależności"
-
-#~ msgid "conflicts with"
-#~ msgstr "koliduje z"
-
-#~ msgid "is needed by"
-#~ msgstr "jest wymagany przez"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
-#~ msgstr "Błąd podczas sprawdzania zależności 2"
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
-#~ msgstr "Wystąpiły problemy podczas instalacji:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
-#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
-#~ "(they are located in %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pytanie dotyczące czyszczenia: podczas instalacji wystąpił błąd, czy\n"
-#~ "chcesz usunąć pobrane pakiety (w sumie: %d)?\n"
-#~ "(są one umieszczone w %s)"
-
-#~ msgid "Cleanup"
-#~ msgstr "Czyszczenie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error during packages installation:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wystąpił błąd podczas instalacji pakietów:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation"
-#~ msgstr "Wystąpił problem podczas instalacji"
-
-#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-#~ msgstr "Instalowanie pakietu \"%s\" (%s/%s)..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Conflicts were detected:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Install aborted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wykryto kolizje pakietów:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Instalacja przerwana"
-
-#~ msgid "Conflicts detected"
-#~ msgstr "Wykryto kolizje pakietów"
-
-#~ msgid "Preparing packages for installation..."
-#~ msgstr "Przygotowywanie pakietów do instalacji..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following file is not valid:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Poniższy plik jest niepoprawny:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Czy mimo tego chcesz kontynuować (pomijając ten pakiet)?"
-
-#~ msgid "File error"
-#~ msgstr "Błąd pliku"
-
-#~ msgid "Yes to all"
-#~ msgstr "Tak na wszystkie"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nie"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Tak"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Do you want to install it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Podpis pakietu \"%s\" jest niepoprawny:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Czy mimo tego chcesz go zainstalować?"
-
-#~ msgid "Signature verification error"
-#~ msgstr "Błąd weryfikacji podpisu"
-
-#~ msgid "Verifying signature of `%s'..."
-#~ msgstr "Weryfikowanie podpisu pakietu \"%s\"..."
-
-#~ msgid "Retry download"
-#~ msgstr "Ponów pobieranie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading package:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Error: %s\n"
-#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wystąpił błąd podczas pobierania pakietu:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Błąd: %s\n"
-#~ "Czy mimo tego chcesz kontynuować (pomijając ten pakiet)?"
-
-#~ msgid "Error during download"
-#~ msgstr "Błąd podczas pobierania"
-
-#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-#~ msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\" (%s/%s)..."
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Inicjacja..."
-
-#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-#~ msgstr "Niestety, inicjacja plików konfiguracyjnych RPM nie była możliwa."
-
-#~ msgid "RPM initialization error"
-#~ msgstr "Błąd inicjalizacji pakietu RPM"
-
-#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry."
-#~ msgstr "Niestety, aby instalować pakiety należy robić to z konta roota."
-
-#~ msgid "Error..."
-#~ msgstr "Błąd..."
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"