aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ru.po74
1 files changed, 31 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 9534df5c..89607245 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,24 +1,24 @@
# Translation of rpmdrake.po to Russian
# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/ru.php3
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Aleksey Smirnov <smi@logic.ru>, 2000.
# Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>, 2001.
# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003.
# Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004.
-# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2004, 2005.
+# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-22 16:36+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-21 12:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-14 10:26+0300\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Russian <docteam@lafox.net>\n"
+"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl:76
@@ -137,8 +137,7 @@ msgstr "Относительный путь к synthesis/hdlist:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:190
msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
-"Если ничего не указывать, synthesis/hdlist будет исследован автоматически"
+msgstr "Если ничего не указывать, synthesis/hdlist будет исследован автоматически"
#: ../edit-urpm-sources.pl:195
msgid "Name:"
@@ -249,8 +248,7 @@ msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Вам необходимо вставить носитель для продолжения"
#: ../edit-urpm-sources.pl:434
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Чтобы сохранить изменения, вам необходимо вставить носитель в привод."
#: ../edit-urpm-sources.pl:455
@@ -517,13 +515,13 @@ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
msgstr "Невозможно добавить источник, аргументы неверны или отсутствуют"
#: ../gurpmi.addmedia:101
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"You are about to add new packages media, %s.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from these new media."
msgstr ""
-"Вы собираетесь добавить новый источник пакетов `%s'.\n"
+"Вы собираетесь добавить новый источник пакетов %s.\n"
"Это значит, что вы сможете воспользоваться этим новым источником\n"
"для добавления новых пакетов с программным обеспечением в вашу систему."
@@ -539,9 +537,9 @@ msgstr ""
"для добавления новых пакетов с программным обеспечением в вашу систему."
#: ../gurpmi.addmedia:129
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Successfully added media %s."
-msgstr "Источник`%s' успешно добавлен."
+msgstr "Источник %s успешно добавлен."
#: ../gurpmi.addmedia:130
#, perl-format
@@ -566,10 +564,8 @@ msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
msgstr " --media=источник1,.. ограничиться указанными источниками"
#: ../rpmdrake:41
-msgid ""
-" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
-msgstr ""
-" --merge-all-rpmnew объединить все найденные файлы .rpmnew/.rpmsave"
+msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr " --merge-all-rpmnew объединить все найденные файлы .rpmnew/.rpmsave"
#: ../rpmdrake:42
msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
@@ -578,8 +574,7 @@ msgstr ""
"update)"
#: ../rpmdrake:43
-msgid ""
-" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""
" --no-confirmation не выводить первый запрос на подтверждение в режиме "
"update"
@@ -733,7 +728,7 @@ msgstr "Perl"
#: ../rpmdrake:221
msgid "PHP"
-msgstr ""
+msgstr "PHP"
#: ../rpmdrake:222
msgid "Python"
@@ -1253,14 +1248,12 @@ msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "К данному пакету нет описания\n"
#: ../rpmdrake:1003
-#, fuzzy
msgid "Installed"
-msgstr "Установить"
+msgstr "Установлен"
#: ../rpmdrake:1003
-#, fuzzy
msgid "Non installed"
-msgstr "Установить"
+msgstr "Не установлен"
#: ../rpmdrake:1004
#, perl-format
@@ -1297,13 +1290,12 @@ msgid "All packages, by group"
msgstr "Все пакеты, по группе"
#: ../rpmdrake:1013
-#, fuzzy
msgid "All updates"
-msgstr "Нормальные обновления"
+msgstr "Все обновления"
#: ../rpmdrake:1013
msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Обновления баг-фиксов"
+msgstr "Баг-фиксы"
#: ../rpmdrake:1013
msgid "Normal updates"
@@ -1403,30 +1395,29 @@ msgstr "/_Справка"
#: ../rpmdrake:1188
msgid "/_Report Bug"
-msgstr ""
+msgstr "/С_ообщить об ошибке"
#: ../rpmdrake:1190
msgid "/_About..."
-msgstr ""
+msgstr "/О _программе..."
#: ../rpmdrake:1195
#, perl-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
#: ../rpmdrake:1197
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
-msgstr ""
+msgstr "Rpmdrake - это утилита Mandriva Linux для управления пакетами."
#: ../rpmdrake:1199
-#, fuzzy
msgid "Mandriva Linux"
-msgstr "Обновление Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../rpmdrake:1204
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2004, 2005, 2006."
#: ../rpmdrake:1228
msgid "Find:"
@@ -1442,7 +1433,7 @@ msgstr "Очистить"
#: ../rpmdrake:1247
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Применить"
#: ../rpmdrake:1252
msgid "Quit"
@@ -1945,9 +1936,8 @@ msgstr ""
"Всё в порядке? Можно продолжать?"
#: ../rpmdrake.pm:527
-#, fuzzy
msgid "Mirror choice"
-msgstr "Выбор %s"
+msgstr "Выбор зеркала"
#: ../rpmdrake.pm:530
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
@@ -2093,8 +2083,7 @@ msgid "Update media"
msgstr "Обновить источник"
#: ../rpmdrake.pm:738
-msgid ""
-"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
"Не найден активный источник. Вы должны активировать источники, чтобы их "
"можно было обновить."
@@ -2181,8 +2170,7 @@ msgid "Help launched in background"
msgstr "Справка запущена в фоновом режиме"
#: ../rpmdrake.pm:870
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
"Окно справки было запущено, скоро оно должно появиться на вашем рабочем "
"столе."
@@ -2410,8 +2398,7 @@ msgstr "Движок SSL-шифрования не найден\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr ""
-"невозможно установить движок SSL-шифрования используемым по умолчанию\n"
+msgstr "невозможно установить движок SSL-шифрования используемым по умолчанию\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
@@ -2484,3 +2471,4 @@ msgstr "Менеджер источников программ"
#~ msgid "Everything installed successfully"
#~ msgstr "Все установлено успешно."
+