aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--grpmi/po/bg.po64
1 files changed, 33 insertions, 31 deletions
diff --git a/grpmi/po/bg.po b/grpmi/po/bg.po
index 5b49eff3..7c825f54 100644
--- a/grpmi/po/bg.po
+++ b/grpmi/po/bg.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of grpmi-bg.po to Bulgarian
+# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
-# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2000
+# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2000,2003
# Bozhan Boiadzhiev <bozhan@plov.omega.bg>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: grpmi\n"
+"Project-Id-Version: grpmi-bg\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-15 14:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-10 00:06+0100\n"
-"Last-Translator: Bozhan Boiadzhiev <bozhan@plov.omega.bg>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-30 18:07+0300\n"
+"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=windows-1251\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
@@ -112,9 +113,8 @@ msgid "FTP quote error\n"
msgstr "Грешка в квота на FTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:198
-#, fuzzy
msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "Нямате GnuPG"
+msgstr "HTTP: не е намерено\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
@@ -202,72 +202,71 @@ msgstr "Невалиден ред на повикване\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Операцията с HTTP интерфейс пропадна\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr ""
+msgstr "my_getpass() връща грешка\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr ""
+msgstr "следвай безкрайните пренасочвания\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr ""
+msgstr "Потребителя въведе незнайна опция\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка в \"функция\" телнет\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr ""
+msgstr "премахнат след 7.7.3\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr ""
+msgstr "сертификата на сървъра не беше наред\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr ""
+msgstr "когато това е рядко срещана грешка\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:291
-#, fuzzy
msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "Функцията не е намерена\n"
+msgstr "SSL криптиращата функция не е намерена\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr ""
+msgstr "не мога да използвам SSL криптиращия алгоритъм като начален\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
-msgstr ""
+msgstr "грешки при преноса на информация по мрежата\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr ""
+msgstr "грешка при получаването на информация по мрежата\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
-msgstr ""
+msgstr "споделянето се използва\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr ""
+msgstr "проблем с вашия сертификат\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr ""
+msgstr "не можах да използвам зададения шифър\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr ""
+msgstr "грешка с CA cert (пътя?)\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неразпознато кодиране на трансфера\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
@@ -368,11 +367,14 @@ msgid ""
"remove the %d downloaded package(s)?\n"
"(they are located in %s)"
msgstr ""
+"Въпроз за почистване: Имаше грешка по време на инсталацията,искате ли da\n"
+"изтриете %d свалени пакет(и) ?\n"
+"(намират се в %s)"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Cleanup"
-msgstr ""
+msgstr "Почистване"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
@@ -439,9 +441,9 @@ msgid "File error"
msgstr "Грешка в файл"
#: ../grpmi.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Yes to all"
-msgstr "Избери всички"
+msgstr "\"Да\" на всички"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
@@ -479,7 +481,7 @@ msgstr "Проверка на подписът на `%s'..."
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Retry download"
-msgstr ""
+msgstr "Изтегли наново"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format