diff options
-rw-r--r-- | po/hi.po | 385 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 322 |
2 files changed, 300 insertions, 407 deletions
@@ -1,18 +1,22 @@ +# translation of rpmdrake-hi.po to हिन्दी, भारत (Hindi, India) +# translation of rpmdrake-hi.po to हिन्दी, भारत (Hindi, India) # translation of rpmdrake-hi.po to Hindi, India # Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc. # Dhananjaya Sharma <dysxhi@yahoo.co.in>, 2003,2004. +# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2004. +# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-hi\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-11 17:25+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-28 20:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-28 21:16+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format @@ -55,7 +59,7 @@ msgstr "हटाने-योग्य साधन" msgid "Path or mount point:" msgstr "पथ या आरोह बिन्दू:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:715 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "सुरक्षा अपडेटस" @@ -124,8 +128,8 @@ msgstr "माध्यम का प्रकार:" #: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 #: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 #: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 -#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 -#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1106 +#: ../rpmdrake:1167 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:356 #, c-format msgid "Ok" msgstr "ओ०के०" @@ -134,8 +138,8 @@ msgstr "ओ०के०" #: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 -#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 -#: ../rpmdrake.pm:458 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1167 ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake.pm:356 +#: ../rpmdrake.pm:461 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "निरस्त" @@ -256,7 +260,7 @@ msgid "Add" msgstr "जोड़े" #: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:917 #, c-format msgid "Remove" msgstr "हटायें" @@ -382,7 +386,7 @@ msgstr "माध्यम को अपडेट करें" msgid "Regenerate hdlist" msgstr "हार्डडिस्क सूची का पुनः निर्माण करें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, माध्यम अपडेट किया जा रहा है..." @@ -412,23 +416,23 @@ msgstr "प्रोक्सी..." msgid "Parallel..." msgstr "समानान्तर..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:909 #, c-format msgid "Help" msgstr "सहायता" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "सहायता पृष्टभूमि में आरम्भ है" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:913 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "सहायता विंडो शुरू हो चुकी है, थोड़ी देर में यह आपकी डेस्कटाप पर दिखाई देगी।" -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1360 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -462,6 +466,10 @@ msgid "" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?)." msgstr "" +"पैकेजो का डाटाबेस ताला-बन्द है । कृपया पैकेजो के डाटाबेस के साथ\n" +"कार्य कर रहे हुए अन्य कार्यक्रमों को समाप्त करें । (क्या आपके पास \n" +"दूसरे डेस्कटाप पर अन्य माध्यम प्रबंधक है, या आप वर्तमान में साथ-साथ\n" +"पैकेजो को संसाधित कर रहे है?)" #: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format @@ -1113,7 +1121,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:866 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "कुछ पैकेजों को हटाना चाहिए" @@ -1188,107 +1196,107 @@ msgstr "अपडेट करने का कारण: " msgid "Description: " msgstr "विवरण: " -#: ../rpmdrake:710 +#: ../rpmdrake:715 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "दोष-निवारक अपडेटस" -#: ../rpmdrake:710 +#: ../rpmdrake:715 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "सामान्य अपडेटस" -#: ../rpmdrake:727 +#: ../rpmdrake:732 #, c-format msgid "Mandrake choices" msgstr "मैनड्रैक की पसन्द" -#: ../rpmdrake:728 +#: ../rpmdrake:733 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "सभी पैकेज, वर्णमाला के क्रम में" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:739 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "सभी पैकेजों को, समूहों द्वारा" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:739 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "सभी पैकेजों को, आकार द्वारा" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../rpmdrake:740 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "सभी पैकेज, चयन अवस्था के क्रम में " -#: ../rpmdrake:736 +#: ../rpmdrake:741 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "सभी पैकेज, माध्यम भन्डार के क्रम में" -#: ../rpmdrake:736 +#: ../rpmdrake:741 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "सभी पैकेजों को, अपडेट की उपलब्धता द्वारा" -#: ../rpmdrake:737 +#: ../rpmdrake:742 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "सिर्फ़ लीवस, संसाधन तिथि के क्रम में " -#: ../rpmdrake:788 +#: ../rpmdrake:793 #, c-format msgid "in names" msgstr "नामों में" -#: ../rpmdrake:788 +#: ../rpmdrake:793 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "विवरणों में" -#: ../rpmdrake:788 +#: ../rpmdrake:793 #, c-format msgid "in file names" msgstr "संचिका के नामों में" -#: ../rpmdrake:799 +#: ../rpmdrake:804 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "चयन को पुनः स्थापित करें" -#: ../rpmdrake:799 +#: ../rpmdrake:804 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "पैकेजों की सूची को पुनः ताजा करें" -#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:805 ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update media" msgstr "माध्यम को अपडेट करें" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../rpmdrake:830 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "सामान्य जानकारी" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../rpmdrake:830 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "सबसे ज्यादा जानकारी" -#: ../rpmdrake:845 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "आपको पहिले कुछ पैकेजों का चयन करना चाहिए।" -#: ../rpmdrake:850 +#: ../rpmdrake:855 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "बहुत ज्यादा पैकेजों का चयन कर लिया गया है" -#: ../rpmdrake:851 +#: ../rpmdrake:856 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1305,7 +1313,7 @@ msgstr "" "\n" "क्या आप वास्तव में सभी चुनें हुए पैकेजों को संसाधित करना चाहते है?" -#: ../rpmdrake:862 +#: ../rpmdrake:867 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1320,52 +1328,52 @@ msgstr "" "\n" "क्या जारी रखना ठीक है?" -#: ../rpmdrake:887 +#: ../rpmdrake:892 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "सॉफ़्तवेयर पैकजों का निरस्तीकरण" -#: ../rpmdrake:888 +#: ../rpmdrake:893 #, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "मैनड्रैकअपडेट" -#: ../rpmdrake:889 +#: ../rpmdrake:894 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "सॉफ़्टवेयर पैकेजों का संसाधन" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format msgid "Find:" msgstr "प्राप्त:" -#: ../rpmdrake:901 +#: ../rpmdrake:906 #, c-format msgid "Search" msgstr "खोज" -#: ../rpmdrake:912 +#: ../rpmdrake:917 #, c-format msgid "Install" msgstr "संसाधन" -#: ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake:919 #, c-format msgid "Quit" msgstr "निकास" -#: ../rpmdrake:941 +#: ../rpmdrake:946 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "घातक त्रुटि" -#: ../rpmdrake:942 +#: ../rpmdrake:947 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "एक घातक त्रुटि घटित हुई है: %s " -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:955 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1378,12 +1386,12 @@ msgstr "" "\n" "क्या जारी रखना ठीक है?" -#: ../rpmdrake:959 +#: ../rpmdrake:964 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "अपडेट किया हुआ माध्यम पहले से विद्यमान है" -#: ../rpmdrake:960 +#: ../rpmdrake:965 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1400,12 +1408,12 @@ msgstr "" "\n" "इसके बाद, मैनड्रैक-अपडेट को पुनः आरम्भ करें।" -#: ../rpmdrake:970 +#: ../rpmdrake:975 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "आपकी समरूप प्रणाली(mirror) को स्वंम कैसे चयन करें" -#: ../rpmdrake:971 +#: ../rpmdrake:976 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1420,62 +1428,62 @@ msgstr "" "\n" "इसके बाद, मैनड्रैक-अपडेट को पुनः आरम्भ करें।" -#: ../rpmdrake:999 +#: ../rpmdrake:1004 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, उपलब्ध पैकेजों को पता लगाया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:1042 +#: ../rpmdrake:1051 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "%s की जाँच की जा रही है" -#: ../rpmdrake:1061 +#: ../rpmdrake:1070 #, c-format msgid "changes:" msgstr "परिवर्तन:" -#: ../rpmdrake:1065 +#: ../rpmdrake:1074 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr ".%s को हटाये" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1076 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr ".%s को मुख्य संचिका की भांति उपयोग करें" -#: ../rpmdrake:1069 +#: ../rpmdrake:1078 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "कुछ नहीं करें" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../rpmdrake:1090 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "संसाधन समाप्त" -#: ../rpmdrake:1091 +#: ../rpmdrake:1100 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "जाँच की जा रही है..." -#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 +#: ../rpmdrake:1126 ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "सबकुछ सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया" -#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 +#: ../rpmdrake:1127 ../rpmdrake:1252 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "सभी निवेदित पैकेजों को सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया।" -#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1236 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "संसाधन के दौरान समस्या" -#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 +#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1237 ../rpmdrake:1266 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1486,17 +1494,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1142 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ" -#: ../rpmdrake:1143 +#: ../rpmdrake:1152 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ, क्षमा करें। %s" -#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 +#: ../rpmdrake:1153 ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1509,37 +1517,37 @@ msgstr "" "त्रुटि(त्रुटियां) बतायी गई:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1151 +#: ../rpmdrake:1160 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "पैकेज संसाधन..." -#: ../rpmdrake:1151 +#: ../rpmdrake:1160 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "आरंभीकरण..." -#: ../rpmdrake:1156 +#: ../rpmdrake:1165 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "माध्यम परिवर्तित करें" -#: ../rpmdrake:1157 +#: ../rpmdrake:1166 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "कृपया \"%s\" नामक माध्यम को [%s] साधन प्रणाली (डिवाइस) में डालें" -#: ../rpmdrake:1162 +#: ../rpmdrake:1171 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को डॉउनलोड किया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "पैकेजों के हस्ताक्षर प्रमाणित किये जा रहे है..." -#: ../rpmdrake:1190 +#: ../rpmdrake:1199 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1554,12 +1562,12 @@ msgstr "" "\n" "क्या आप संसाधन जारी रख्ना चाहते है?" -#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 +#: ../rpmdrake:1206 ../rpmdrake:1265 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "संसाधन असफ़ल" -#: ../rpmdrake:1198 +#: ../rpmdrake:1207 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1572,17 +1580,17 @@ msgstr "" "\n" "आपको आपने मीडीया डाटाबेस को अपडेट करना चाहिए।" -#: ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake:1221 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "पैकेजों के संसाधन की तैयारी की जा रही है..." -#: ../rpmdrake:1215 +#: ../rpmdrake:1224 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:1240 +#: ../rpmdrake:1249 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1595,37 +1603,37 @@ msgstr "" "कुछ संरचना संचिकाओं का `.rpmnew' या `.rpmsave' की भांति निर्माण किया गया है,\n" "आप इनमें में कुछ का निरीक्षण, कार्यों को करने के लिए कर सकते है:" -#: ../rpmdrake:1240 +#: ../rpmdrake:1249 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "सबकुछ भली-भांति संसाधित किया गया" -#: ../rpmdrake:1247 +#: ../rpmdrake:1256 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला" -#: ../rpmdrake:1248 +#: ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "असाध्य त्रुटि: संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला, क्षमा करें।" -#: ../rpmdrake:1270 +#: ../rpmdrake:1279 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज डाटाबेस पढ़ा जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:1317 +#: ../rpmdrake:1326 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज हटाये जा रहे है..." -#: ../rpmdrake:1322 +#: ../rpmdrake:1331 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "हटाने के दौरान समस्या" -#: ../rpmdrake:1323 +#: ../rpmdrake:1332 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1636,7 +1644,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1355 +#: ../rpmdrake:1364 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1649,7 +1657,7 @@ msgstr "" "यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n" "जिन्हें आप अपने कम्पूयटर से हटाना चाहते है।" -#: ../rpmdrake:1360 +#: ../rpmdrake:1369 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" @@ -1662,7 +1670,7 @@ msgstr "" "यह टूल, उन अपडेटस को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n" "जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।" -#: ../rpmdrake:1365 +#: ../rpmdrake:1374 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" @@ -1848,12 +1856,12 @@ msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" "कृपया प्रतीक्षा करें, मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों के पते डॉउनलोड किये जा रहे है। " -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake.pm:318 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "डॉउनलोड के दौरान त्रूटि" -#: ../rpmdrake.pm:316 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirrors list:\n" @@ -1868,12 +1876,12 @@ msgstr "" "नेटवर्क या मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब-स्थल हो सकता है कि उपलब्ध नहीं है।\n" "कृपया कुछ समय उपरान्त पुनः प्रयास करें।" -#: ../rpmdrake.pm:324 +#: ../rpmdrake.pm:327 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "कोई समरूप प्रणाली उपलब्ध नहीं" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake.pm:328 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -1888,68 +1896,68 @@ msgstr "" "जब मैनड्रैक लिनक्स अधिकारिक अपडेटस , आपके संसाधक (प्रोसेसर) की संरचना को \n" "समर्थित नहीं करते हो।" -#: ../rpmdrake.pm:342 +#: ../rpmdrake.pm:345 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "कृपया इच्छित समरूप प्रणाली का चयन करें।" -#: ../rpmdrake.pm:383 +#: ../rpmdrake.pm:386 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "`%s' माध्यम के लिए संचिका की प्रतिलिपि बनाई जा रही है..." -#: ../rpmdrake.pm:386 +#: ../rpmdrake.pm:389 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "`%s' माध्यम की संचिका का निरीक्षण हो रहा है..." -#: ../rpmdrake.pm:389 +#: ../rpmdrake.pm:392 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "`%s' माध्यम की सूदूर संचिका का निरीक्षण किया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:396 #, c-format msgid " done." msgstr "किया गया।" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid " failed!" msgstr "असफ़ल!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s माध्यम से %s" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "`%s' का डॉउनलोड आरम्भ हो रहा है..." -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "`%s' का डॉउनलोड, समय अनुमान:%s, गति:%s" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "`%s' का डॉउनलोड, गति:%s" -#: ../rpmdrake.pm:449 +#: ../rpmdrake.pm:452 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "उस माध्यम का चयन करें जिसे आप अपडेट करना चाहते है:" -#: ../rpmdrake.pm:453 +#: ../rpmdrake.pm:456 #, c-format msgid "Update" msgstr "अपडेट" -#: ../rpmdrake.pm:465 +#: ../rpmdrake.pm:468 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1962,7 +1970,7 @@ msgstr "" "त्रुटियां:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 +#: ../rpmdrake.pm:485 ../rpmdrake.pm:490 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -1973,17 +1981,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:498 +#: ../rpmdrake.pm:501 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "माध्यम का निर्माण करने में असमर्थ।" -#: ../rpmdrake.pm:503 +#: ../rpmdrake.pm:506 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "असफ़लता जब माध्यम को जोड़ा जा रहा था..." -#: ../rpmdrake.pm:504 +#: ../rpmdrake.pm:507 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2263,162 +2271,3 @@ msgstr "सॉफ़्टवेयर निरस्तीकरण" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक" - -#~ msgid "Please wait, updating medium..." -#~ msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, माध्यम को उनन्यन किया जा रहा है..." - -#, fuzzy -#~ msgid "no name found" -#~ msgstr "फ़लन नहीं मिला\n" - -#~ msgid "" -#~ "some packages failed to install\n" -#~ "correctly" -#~ msgstr "" -#~ "कुछ पैकेज भली-भांति संसाधित नहीं\n" -#~ "हो पायें" - -#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -#~ msgstr "" -#~ "कृपया प्रतीक्षा करें, अन्य पैकेजों को उन्नयन करने के लिए, पैकेजों को हटाया जा रहा है..." - -#~ msgid "" -#~ "Installation failed, some files are missing.\n" -#~ "You may want to update your sources database." -#~ msgstr "" -#~ "संसाधन असफ़ल, कुछ संचिकाऐं विलुप्त है।\n" -#~ "आपको अपने स्रोत्र डाटाबेस को अपडेट करना चाहिए।" - -#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -#~ msgstr "एक आवश्यक कार्यक्रम (grpmi) नहीं मिल रहा है। अपने अधिष्ठापन की जाँच करें।" - -#~ msgid "Program missing" -#~ msgstr "कार्यक्रम विलुप्त है" - -#~ msgid "" -#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -#~ "updates' source.\n" -#~ "\n" -#~ "Then, restart MandrakeUpdate." -#~ msgstr "" -#~ "आप अपनी मनचाही समरूप प्रणाली का स्वंम चयन कर सकते है: ऐसा करने के लिए,\n" -#~ "सॉफ़्टवेयर स्रोत्र प्रबंधक को आरम्भ करें, और फ़िर एक 'सुरक्षा अपडेटस (Security " -#~ "updates)'\n" -#~ "को जोड़े।\n" -#~ "\n" -#~ "इसके बाद, मैनड्रैकअपडेट को पुनः शुरू करें।" - -#~ msgid "" -#~ "You already have at least one update source configured, but\n" -#~ "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -#~ "Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -#~ "column).\n" -#~ "\n" -#~ "Then, restart MandrakeUpdate." -#~ msgstr "" -#~ "आपने, पहिले से ही, कम-से-कम एक अपडेट स्रोत्र को संरचित किया हुआ है,\n" -#~ "परन्तु वो सभी फ़िलहाल निष्क्रिय है। आपको सॉफ़्टवेयर स्रोत्र प्रबंधक को\n" -#~ "चला कर, कम-से-कम एक को सक्रिय करना चाहिए\n" -#~ "(सक्रिय? (Enabled?) स्तंभ में चिह्न लगायें)।\n" -#~ "\n" -#~ "इसके बाद, मैनड्रैकअपडेट को पुनः शुरू करें।" - -#~ msgid "Already existing update sources" -#~ msgstr "पहिले से विद्यमान अपडेट स्रोत्र" - -#~ msgid "Update source(s)" -#~ msgstr "स्रोत्र(स्रोत्रों) को अपडेट करें" - -#~ msgid "by update availability" -#~ msgstr "अपडेट की उपलब्धता के द्वारा" - -#~ msgid "by source repository" -#~ msgstr "स्रोत्र भण्डार द्वारा" - -#~ msgid "by selection state" -#~ msgstr "चयन की हुई स्टेट के द्वारा" - -#~ msgid "by size" -#~ msgstr "आकार के द्वारा" - -#~ msgid "by group" -#~ msgstr "समूह के द्वारा" - -#~ msgid "All packages," -#~ msgstr "सभी पैकेज," - -#~ msgid "Source: " -#~ msgstr "स्रोत्र: " - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Reasons follow:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "क्षमा करें, निम्नलिखित पैकेज(पैकेजों) का चयन नहीं किया जा सकता है:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "कारण निम्न है:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "%s का %s के साथ विरोधाभास है" - -#~ msgid "unknown package " -#~ msgstr "अज्ञात पैकेज" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the packages source editor!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use " -#~ "on\n" -#~ "your computer. They will then be available to install new software " -#~ "package\n" -#~ "or to perform updates." -#~ msgstr "" -#~ "य़ह साधन आपकी उन पैकेजों को संरचनित करने में सहायता करेगा, \n" -#~ "जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर उपयोग करना चाहते है। य़ह सब फ़िर, \n" -#~ "नये सॉफ़्टवेयर पैकेज या अपडेटस करने के लिए उपलब्ध होगे।" - -#~ msgid "Save and quit" -#~ msgstr "सुरक्षित और निकास" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "स्रोत्र" - -#~ msgid "Configure sources" -#~ msgstr "स्रोत्र संरचना" - -#~ msgid "Editing source \"%s\":" -#~ msgstr "स्रोत्र \"%s\" को संपादित किया जा रहा है:" - -#~ msgid "Edit a source" -#~ msgstr "एक स्रोत्र को संपादित करें" - -#~ msgid "Type of source:" -#~ msgstr "स्रोत्र का प्रकार:" - -#~ msgid "Adding a source:" -#~ msgstr "एक और स्रोत्र को जोड़ा जा रहा है" - -#~ msgid "Add a source" -#~ msgstr "एक स्रोत्र को जोड़े" - -#~ msgid "Select the source(s) you wish to update:" -#~ msgstr "स्रोत्र(स्रोत्रों) का चयन करें जिन्हें आप अपडेट करना चाहते है:" - -#~ msgid "Examining distant file of source `%s'..." -#~ msgstr "`%s' स्रोत्र की दूरगामी संचिका का निरीक्षण हो रहा है..." - -#~ msgid "Examining file of source `%s'..." -#~ msgstr "`%s' स्रोत्र की संचिका का निरीक्षण हो रहा है..." - -#~ msgid "Copying file for source `%s'..." -#~ msgstr "`%s' स्रोत्र के लिए संचिका की प्रतिलिपी बनायी जा रही है..." @@ -1,25 +1,24 @@ # translation of rpmdrake-tr.po to Turkish -# # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/tr.php3 -# # Mandrake Update. # Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# ############################################# -# ############################################# -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002-2003, 2004. +# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002, 2003, 2004. # Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002. -# +# S. Alp ŞENYER <ssenyer@linux-sevenler.org>, 2004. +# S. Alp ŞENYER <ssenyer@linux-sevenler.org>, 2004. +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-tr\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-26 05:02+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-28 20:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-26 20:30+0200\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <mandrakei18n@yahoogroups.com>\n" +"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format @@ -62,7 +61,7 @@ msgstr "Kaldırılabilinir aygıt" msgid "Path or mount point:" msgstr "Yol veya bağlama noktası:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:715 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Güvenlik güncellemeleri" @@ -131,8 +130,8 @@ msgstr "Medya Türü:" #: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 #: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 #: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 -#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 -#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1106 +#: ../rpmdrake:1167 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:356 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Tamam" @@ -141,8 +140,8 @@ msgstr "Tamam" #: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 -#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 -#: ../rpmdrake.pm:458 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1167 ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake.pm:356 +#: ../rpmdrake.pm:461 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "İptal" @@ -241,7 +240,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "" +msgstr " \"%s\"ortak grubu düzenleniyor :" #: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format @@ -264,7 +263,7 @@ msgid "Add" msgstr "Ekle" #: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:917 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Kaldır" @@ -277,7 +276,7 @@ msgstr "Makineler:" #: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "" +msgstr "Ortak urpmi yapılandırılması (distributed execution of urpmi)" #: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format @@ -318,7 +317,7 @@ msgstr "Ekle..." #: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" +msgstr "Paketlerin dijital imza anahtarlarını yönet" #: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format @@ -389,7 +388,7 @@ msgstr "Medyayı güncelle" msgid "Regenerate hdlist" msgstr "hdlist'i tekrar oluştur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Lütfen bekleyin, medya güncelleniyor..." @@ -419,23 +418,23 @@ msgstr "Vekil Sunucu..." msgid "Parallel..." msgstr "Parelel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:909 #, c-format msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Yardım arkaplanda çalıştırıldı" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:913 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" +msgstr "Yardım penceresi başlatıldı, masaüstünüzden kolayca ulaşabilirsiniz." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1360 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -455,6 +454,12 @@ msgid "" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" +"Yazılım Medya Yöneticisine Hoşgeldiniz!\n" +"\n" +"Bu araç; bilgisayarınızda kullanmak istediğiniz paketlerin " +"yapılandırılmasında\n" +"size yardımcı olacak. Böylece yeni yazılım paketleri yükleme ve eskilerini\n" +"güncelleme imkanı bulacaksınız." #: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format @@ -464,11 +469,15 @@ msgid "" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?)." msgstr "" +"Paket veritabanı kilitli. Lütfen bu veritabanını kullanan\n" +"diğer uygulamalardan çıkın (başka bir bir masaüstünde \n" +"başka bir kaynak yöneticisi kullanıyor olabilirsiniz ya da\n" +"yüklü paketler doğru olarak yüklenmemiş olabilir)." #: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgstr "Ortam eklenemedi, yanlış ya da eksik bilgi" #: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format @@ -477,11 +486,14 @@ msgid "" "That means you will be able to add new software packages\n" "to your system from that new medium." msgstr "" +"`%s' yeni paket kaynağını eklemek üzeresiniz. Bu; \n" +"daha sonra bu paket kaynağını, bilgisayarınıza yeni\n" +"yazılımlar yüklemek için kullanabileceğiniz anlamına geliyor." #: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgstr "`%s' ortamı başarıyla eklendi." #: ../rpmdrake:88 #, c-format @@ -926,7 +938,7 @@ msgstr "NeNasıllar" #: ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Faqs" -msgstr "SSSler" +msgstr "SSS" #: ../rpmdrake:177 #, c-format @@ -1111,7 +1123,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:866 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Bazı paketlerin kaldırılması gerekiyor" @@ -1186,107 +1198,107 @@ msgstr "Güncelleme nedeni: " msgid "Description: " msgstr "Tanım: " -#: ../rpmdrake:710 +#: ../rpmdrake:715 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Hata düzeltme güncellemeleri" -#: ../rpmdrake:710 +#: ../rpmdrake:715 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Normal güncellemeler" -#: ../rpmdrake:727 +#: ../rpmdrake:732 #, c-format msgid "Mandrake choices" msgstr "Mandrake seçimleri" -#: ../rpmdrake:728 +#: ../rpmdrake:733 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Tüm paketler, alfabetik" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:739 #, c-format msgid "All packages, by group" -msgstr "" +msgstr "Tüm paketler, gruba göre" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:739 #, c-format msgid "All packages, by size" -msgstr "" +msgstr "Tüm paketler, boyuta göre" -#: ../rpmdrake:735 +#: ../rpmdrake:740 #, c-format msgid "All packages, by selection state" -msgstr "" +msgstr "Tüm paketler, seçim sırasına göre" -#: ../rpmdrake:736 +#: ../rpmdrake:741 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "" +msgstr "Tüm paketler, veri kaynağına göre" -#: ../rpmdrake:736 +#: ../rpmdrake:741 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Tüm paketler, güncellemesi mevcut olanlar" -#: ../rpmdrake:737 +#: ../rpmdrake:742 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#: ../rpmdrake:788 +#: ../rpmdrake:793 #, c-format msgid "in names" msgstr "isimlerde" -#: ../rpmdrake:788 +#: ../rpmdrake:793 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "tanımlarda" -#: ../rpmdrake:788 +#: ../rpmdrake:793 #, c-format msgid "in file names" msgstr "dosya isimlerinde" -#: ../rpmdrake:799 +#: ../rpmdrake:804 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "Seçimi sıfırla" -#: ../rpmdrake:799 +#: ../rpmdrake:804 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "Paket listesini yeniden yükle" -#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:805 ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Update media" -msgstr "" +msgstr "Medya Güncelle" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../rpmdrake:830 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Normal bilgi" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../rpmdrake:830 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "En fazla bilgi" -#: ../rpmdrake:845 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Önce paket seçmelisin." -#: ../rpmdrake:850 +#: ../rpmdrake:855 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Aşırı fazla paket seçildi" -#: ../rpmdrake:851 +#: ../rpmdrake:856 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1302,7 +1314,7 @@ msgstr "" "\n" "Bütün seçili paketleri gerçekten yüklemek istiyor musunuz?" -#: ../rpmdrake:862 +#: ../rpmdrake:867 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1311,53 +1323,58 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"Diğerlerinin güncellenebilmesi için şu paketlerin kaldırılması gerekiyor:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Devam edilsin mi?" -#: ../rpmdrake:887 +#: ../rpmdrake:892 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Yazılım Paketleri Kaldırıcı" -#: ../rpmdrake:888 +#: ../rpmdrake:893 #, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Güncelleme" -#: ../rpmdrake:889 +#: ../rpmdrake:894 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Paket Kurulumu" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Bul:" -#: ../rpmdrake:901 +#: ../rpmdrake:906 #, c-format msgid "Search" msgstr "Ara" -#: ../rpmdrake:912 +#: ../rpmdrake:917 #, c-format msgid "Install" msgstr "Kur" -#: ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake:919 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Çık" -#: ../rpmdrake:941 +#: ../rpmdrake:946 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Ölümcül hata" -#: ../rpmdrake:942 +#: ../rpmdrake:947 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Bir ölümcül hata oluştu: %s." -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:955 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1370,12 +1387,12 @@ msgstr "" "\n" "Devam etmek için herşey tamam mı?" -#: ../rpmdrake:959 +#: ../rpmdrake:964 #, c-format msgid "Already existing update media" -msgstr "" +msgstr "Bu güncelleme kaynağı zaten mevcut" -#: ../rpmdrake:960 +#: ../rpmdrake:965 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1385,13 +1402,19 @@ msgid "" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" +"Zaten en az bir tane yapılandırılmış güncelleme ortamınız var, fakat şu\n" +"anda hiçbiri aktif değil. Yazılım Kaynak Yöneticisini çalıştırmalı ve " +"bunlardan\n" +"en az birini aktif yapmalısınız(Etkin kutucuğuna bakın)\n" +"\n" +"Sonra Mandrake Update'yi tekrar çalıştırın." -#: ../rpmdrake:970 +#: ../rpmdrake:975 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Yansınızı elle nasıl seçersiniz?" -#: ../rpmdrake:971 +#: ../rpmdrake:976 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1400,63 +1423,68 @@ msgid "" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" +"Kendi belirlediğiniz yansıyı da seçebilirsiniz:bunu yapmak için\n" +"Yazılım Medya Yöneticisini çalıştırın, sonra bir güvenli güncelleme\n" +"ortamı ekleyin.\n" +"\n" +"Sonra Mandrake Update'yi tekrar çalıştırın." -#: ../rpmdrake:999 +#: ../rpmdrake:1004 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Lütfen bekleyin, erişilebilir paketler aranıyor..." -#: ../rpmdrake:1042 +#: ../rpmdrake:1051 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "%s inceleniyor" -#: ../rpmdrake:1061 +#: ../rpmdrake:1070 #, c-format msgid "changes:" msgstr "değişiklikler:" -#: ../rpmdrake:1065 +#: ../rpmdrake:1074 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Kaldır .%s" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1076 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Ana dosya olarak .%s kullan" -#: ../rpmdrake:1069 +#: ../rpmdrake:1078 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Birşey yapma" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../rpmdrake:1090 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Kurulum tamamlandı" -#: ../rpmdrake:1091 +#: ../rpmdrake:1100 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "İncele..." -#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 +#: ../rpmdrake:1126 ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Herşey başarılı bir şekilde yüklendi" -#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 +#: ../rpmdrake:1127 ../rpmdrake:1252 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "İstenen paketler başarılı bir şekilde yüklendi." -#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1236 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Kurulum sırasında problem" -#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 +#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1237 ../rpmdrake:1266 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1467,17 +1495,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1142 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Kaynak paketleri alınamıyor." -#: ../rpmdrake:1143 +#: ../rpmdrake:1152 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "" +msgstr "%s kaynak paketleri alınamadı, üzgünüm." -#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 +#: ../rpmdrake:1153 ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1490,37 +1518,37 @@ msgstr "" "Hata(lar) rapor edildi:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1151 +#: ../rpmdrake:1160 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Paket Kurulumu..." -#: ../rpmdrake:1151 +#: ../rpmdrake:1160 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Başlatılıyor..." -#: ../rpmdrake:1156 +#: ../rpmdrake:1165 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Ortam değiştir" -#: ../rpmdrake:1157 +#: ../rpmdrake:1166 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "" +msgstr "Lütfen [%s] aygıtına \"%s\" kaynağını yerleştirin." -#: ../rpmdrake:1162 +#: ../rpmdrake:1171 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' paketi indiriliyor (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "Paket imzaları kontrol ediliyor..." -#: ../rpmdrake:1190 +#: ../rpmdrake:1199 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1529,13 +1557,18 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue installation?" msgstr "" +"Aşağıdaki dosyalar yanlış imzalar içeriyorlar:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Yüklemeye devam etmek istiyor musunuz?" -#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 +#: ../rpmdrake:1206 ../rpmdrake:1265 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Kurulum başarısız" -#: ../rpmdrake:1198 +#: ../rpmdrake:1207 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1548,17 +1581,17 @@ msgstr "" "\n" "Medya(kaynak) veritabanınızı güncellemek isteyebilirsiniz." -#: ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake:1221 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Paket kurulumuna hazırlanılıyor..." -#: ../rpmdrake:1215 +#: ../rpmdrake:1224 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "'%s' paketi kuruluyor ( %s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1240 +#: ../rpmdrake:1249 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1571,45 +1604,49 @@ msgstr "" "'.rpmnew' veya '.rpmsave' olak bazı yapılandırma dosyaları oluşturuldu.\n" "Harekete geçmek için artık birkaçını inceleyebilirsiniz:" -#: ../rpmdrake:1240 +#: ../rpmdrake:1249 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "Herşey kusursuz kuruldu" -#: ../rpmdrake:1247 +#: ../rpmdrake:1256 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Kurulacak hiçbir paket bulunamadı." -#: ../rpmdrake:1248 +#: ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" +"Düzeltilemeyecek hata; yüklemek için herhangi bir paket bulunamadı,üzgünüm. " -#: ../rpmdrake:1270 +#: ../rpmdrake:1279 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Lütfen bekleyin, paket veritabanı okunuyor..." -#: ../rpmdrake:1317 +#: ../rpmdrake:1326 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Lütfen bekleyin, paketler kaldırılıyor..." -#: ../rpmdrake:1322 +#: ../rpmdrake:1331 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Kaldırım esnasında problem" -#: ../rpmdrake:1323 +#: ../rpmdrake:1332 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" +"Paketlerin kaldırılması esnasında bir sorun oluştu:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1355 +#: ../rpmdrake:1364 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1622,7 +1659,7 @@ msgstr "" "Bu araç, bilgisayarınızdan kaldırmak istediğiniz uygulamaları seçmede size\n" "yardımcı olacak." -#: ../rpmdrake:1360 +#: ../rpmdrake:1369 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" @@ -1635,7 +1672,7 @@ msgstr "" "Bu araç, bilgisayarınıza yüklemek istediğiniz güncellemeleri seçmede size\n" "yardımcı olacak." -#: ../rpmdrake:1365 +#: ../rpmdrake:1374 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" @@ -1821,12 +1858,12 @@ msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" "Lütfen bekleyin, yansı adresleri MandrakeSoft'un web sitesinden indiriliyor." -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake.pm:318 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "İndirme sırasında hata" -#: ../rpmdrake.pm:316 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirrors list:\n" @@ -1841,12 +1878,12 @@ msgstr "" "Ağ veya MandrakeSoft'un web sayfasını erişilemez durumda\n" "olabilir. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." -#: ../rpmdrake.pm:324 +#: ../rpmdrake.pm:327 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Yansı yok" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake.pm:328 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -1861,68 +1898,68 @@ msgstr "" "mimarinizin Mandrake Linux Resmi Güncellemeler tarafından\n" "desteklenmemesidir." -#: ../rpmdrake.pm:342 +#: ../rpmdrake.pm:345 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Lütfen istediğiniz yansıyı seçin." -#: ../rpmdrake.pm:383 +#: ../rpmdrake.pm:386 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Dosya '%s' medyasından kopyalanıyor..." -#: ../rpmdrake.pm:386 +#: ../rpmdrake.pm:389 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgstr "'%s' medyasının dosyayı sınanıyor..." -#: ../rpmdrake.pm:389 +#: ../rpmdrake.pm:392 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgstr "'%s' uzak medyasının dosyası sınanıyor..." -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:396 #, c-format msgid " done." msgstr " tamamlandı." -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid " failed!" msgstr " başarısız!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "%s from medium %s" -msgstr "" +msgstr "%s kaynağından %s " -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "'%s' indirilmeye başlanıyor..." -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "'%s' indirmesi , kalan zaman:%s , hız:%s" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "'%s' indirmesi , hız:%s" -#: ../rpmdrake.pm:449 +#: ../rpmdrake.pm:452 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "" +msgstr "Güncellemek istediğiniz medyayı seçiniz:" -#: ../rpmdrake.pm:453 +#: ../rpmdrake.pm:456 #, c-format msgid "Update" msgstr "Güncelle" -#: ../rpmdrake.pm:465 +#: ../rpmdrake.pm:468 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1930,33 +1967,40 @@ msgid "" "Errors:\n" "%s" msgstr "" +"Güncelleme başarısız oldu; bu nedenle otomatik olarak pasif yapılacak.\n" +"\n" +"Hatalar:\n" +"%s " -#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 +#: ../rpmdrake.pm:485 ../rpmdrake.pm:490 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" "%s" msgstr "" +"Ortam eklenemedi. Aşağıda hatalar raporlanmıştır:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:498 +#: ../rpmdrake.pm:501 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Ortam oluşturulamıyor." -#: ../rpmdrake.pm:503 -#, fuzzy, c-format +#: ../rpmdrake.pm:506 +#, c-format msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Lütfen bekleyin, ortam ekleniyor..." +msgstr "Ortam eklenirken hata oluştu" -#: ../rpmdrake.pm:504 -#, fuzzy, c-format +#: ../rpmdrake.pm:507 +#, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Kurulum sırasında bir sorun oluştu:\n" +"Kaynak ekleme sırasında bir sorun oluştu:\n" "\n" "%s" |