diff options
-rw-r--r-- | grpmi/po/lt.po | 109 |
1 files changed, 56 insertions, 53 deletions
diff --git a/grpmi/po/lt.po b/grpmi/po/lt.po index 4c502748..4c5414e7 100644 --- a/grpmi/po/lt.po +++ b/grpmi/po/lt.po @@ -4,22 +4,26 @@ # Kęstutis Kružikas <DrKestas@takas.lt>, 1999-2000. # Mykolas Norvaišas <Myka@centras.lt>, 1999-2001. # Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000 +# Darius Liepuonis <dariusle@takas.lt>, 2003. +# Arvydas Svirka <arvydas@arvis.lt>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-20 13:01+0200\n" -"Last-Translator: Darius Liepuonis <dariusle@takas.lt>\n" -"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-23 00:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-21 15:12+0200\n" +"Last-Translator: Arvydas Svirka <arvydas@arvis.lt>\n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Lithuanian\n" +"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" -msgstr "Siuntimo katalogo nėra" +msgstr "Nėra parsiuntimo katalogo" #: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Out of memory\n" @@ -27,7 +31,7 @@ msgstr "Trūksta atminties\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "Negaliu atidaryti bylos prijungimui" +msgstr "Negaliu atidaryti išvesties bylos prijungimo būsenoje" #: ../curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" @@ -35,7 +39,7 @@ msgstr "Nepalaikomas protokolas\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:136 msgid "Failed init\n" -msgstr "Inicializacija nepavyko\n" +msgstr "Sužadinimas nepavyko\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Bad URL format\n" @@ -43,15 +47,15 @@ msgstr "Blogas URL formatas\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:142 msgid "Bad user format in URL\n" -msgstr "Blogas vartotojo formatas URL\n" +msgstr "Blogas vartotojo formatas URL adrese\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:145 msgid "Couldn't resolve proxy\n" -msgstr "Negaliu sužinoti (resolve) tarpinės stoties (proxy) IP adreso\n" +msgstr "Negaliu išnagrinėti tarpinės darbo stoties\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:148 msgid "Couldn't resolve host\n" -msgstr "Negaliu sužinoti (resolve) stoties (host) IP adreso\n" +msgstr "Negaliu išnagrinėti darbo stoties\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Couldn't connect\n" @@ -59,43 +63,43 @@ msgstr "Negaliu prisijungti\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:154 msgid "FTP unexpected server reply\n" -msgstr "Keistas FTP serverio atsakymas\n" +msgstr "FTP - netikėtas serverio atsakymas\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:157 msgid "FTP access denied\n" -msgstr "FTP priėjimas uždraustas\n" +msgstr "FTP - priėjimas uždraustas\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:160 msgid "FTP user password incorrect\n" -msgstr "Neteisingas FTP vartotojo slaptažodis\n" +msgstr "FTP - neteisingas vartotojo slaptažodis\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:163 msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -msgstr "Keistas FTP atsakymas į PASS\n" +msgstr "FTP - netikėtas PASS komandos atsakymas\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:166 msgid "FTP unexpected USER reply\n" -msgstr "Keistas FTP atsakymas į USER\n" +msgstr "FTP - netikėtas USER komandos atsakymas\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:169 msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -msgstr "Keistas FTP atsakymas į PASV\n" +msgstr "FTP - netikėtas PASV komandos atsakymas\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:172 msgid "FTP unexpected 227 format\n" -msgstr "Keistas FTP 227 formatas\n" +msgstr "FTP - netikėtas 227 formatas\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:175 msgid "FTP can't get host\n" -msgstr "Negaliu gauti FTP hosto\n" +msgstr "FTP - negaliu pasiekti darbo stoties\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:178 msgid "FTP can't reconnect\n" -msgstr "FTP negali prisijungti iš naujo\n" +msgstr "FTP - negaliu prisijungti iš naujo\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:181 msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "FTP negali perjungti į binary\n" +msgstr "FTP - negaliu nustatyti dvejetainio kodo\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:184 msgid "Partial file\n" @@ -103,19 +107,19 @@ msgstr "Dalinė byla\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:187 msgid "FTP couldn't RETR file\n" -msgstr "FTP negalėjo gauti (RETR) bylos\n" +msgstr "FTP - bylai negaliu įvykdyti RETR komandos\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:190 msgid "FTP write error\n" -msgstr "FTP rašymo klaida\n" +msgstr "FTP - rašymo klaida\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:195 msgid "FTP quote error\n" -msgstr "FTP citavimo (quote) klaida\n" +msgstr "FTP - citavimo klaida\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:198 msgid "HTTP not found\n" -msgstr "HTTP nerastas\n" +msgstr "HTTP - nerastas\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" @@ -127,7 +131,7 @@ msgstr "Neteisingai nurodytas vartotojo vardas\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:207 msgid "FTP couldn't STOR file\n" -msgstr "FTP negalėjo įrašyti (STOR) bylos\n" +msgstr "FTP - bylai negaliu įvykdyti STOR komandos\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Read error\n" @@ -139,27 +143,27 @@ msgstr "Laiko riba\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:219 msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -msgstr "FTP negalėjo perjungti į ASCII\n" +msgstr "FTP - negaliu nustatyti ASCII\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:222 msgid "FTP PORT failed\n" -msgstr "FTP PORT nepavyko\n" +msgstr "FTP - PORT komanda nepavyko\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:225 msgid "FTP couldn't use REST\n" -msgstr "FTP negalėjo naudoti REST\n" +msgstr "FTP - negaliu naudoti REST komandos\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:228 msgid "FTP couldn't get size\n" -msgstr "FTP negalėjo gauti dydžio\n" +msgstr "FTP - negaliu gauti apimties\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:231 msgid "HTTP range error\n" -msgstr "HTPP ribų (range) klaida\n" +msgstr "HTPP - srities klaida\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:234 msgid "HTTP POST error\n" -msgstr "HTTP POST klaida\n" +msgstr "HTTP - POST komandos klaida\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:237 msgid "SSL connect error\n" @@ -167,7 +171,7 @@ msgstr "SSL prisijungimo klaida\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:240 msgid "FTP bad download resume\n" -msgstr "FTP blogas parsiuntimo pratęsimas\n" +msgstr "FTP - blogas parsiuntimo pratęsimas\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:243 msgid "File couldn't read file\n" @@ -175,11 +179,11 @@ msgstr "Byla negali perskaityti bylos\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:246 msgid "LDAP cannot bind\n" -msgstr "LDAP negali prisirišti\n" +msgstr "LDAP - negaliu prisirišti\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:249 msgid "LDAP search failed\n" -msgstr "LDAP paieška nepavyko\n" +msgstr "LDAP - paieška nepavyko\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:252 msgid "Library not found\n" @@ -191,7 +195,7 @@ msgstr "Funkcija nerasta\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:258 msgid "Aborted by callback\n" -msgstr "Nutraukta callback'o\n" +msgstr "Nutraukta dėl perskambinimo\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:261 msgid "Bad function argument\n" @@ -203,72 +207,71 @@ msgstr "Bloga iškvietimo tvarka\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "" +msgstr "HTTP - sąsajos operacija nepavyko\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "" +msgstr "my_getpass() funkcija grąžina klaidą\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" -msgstr "" +msgstr "nutraukti begalinius peradresavimo ciklus\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "" +msgstr "Vartotojas nurodė nežinomą parinktį\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "" +msgstr "Blogai suformuota telnet parinktis\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" -msgstr "" +msgstr "pašalinta po 7.7.3\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -msgstr "" +msgstr "tarptinklinio sujungimo sertifikas buvo netinkamas\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" -msgstr "" +msgstr "kai tai yra specifinė klaida\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:291 -#, fuzzy msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "Funkcija nerasta\n" +msgstr "SSL kodavimo programa nerasta\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "" +msgstr "negaliu nustatyti SSL kodavimo programos kaip standartinės\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" -msgstr "" +msgstr "tinklo duomenų persiųsti nepavyko\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "" +msgstr "tinklo duomenų gavimo klaida\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" -msgstr "" +msgstr "ši dalis yra naudojama\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "" +msgstr "problema dėl vietinio sertifikato\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "" +msgstr "negaliu naudoti nurodyto šifro\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -msgstr "" +msgstr "problema dėl CA sertifikato (kelio?)\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -msgstr "" +msgstr "Neatpažintas perdavimo kodavimas\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format |