diff options
-rw-r--r-- | po/es.po | 154 | ||||
-rw-r--r-- | po/sp.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 41 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 2 |
5 files changed, 137 insertions, 136 deletions
@@ -117,7 +117,8 @@ msgstr "Problema durante la instalación" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Error irrecuperable: no se encontró paquete para instalación, lo siento." +msgstr "" +"Error irrecuperable: no se encontró paquete para instalación, lo siento." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -863,7 +864,8 @@ msgstr "Usuario:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:" +msgstr "" +"Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -891,7 +893,8 @@ msgstr "Por favor espere, actualizando soporte..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Para guardar los cambios, necesita insertar el soporte en la unidad." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 @@ -1305,76 +1308,75 @@ msgstr "Quitar software" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Administrador de las fuentes de software" -msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -msgstr "Ya está todo instalado (¿seguro que deberÃa ocurrir esto?)." - -msgid "Everything already installed." -msgstr "Ya está todo instalado." - -msgid "Local file `%s' already up to date" -msgstr "El archivo local `%s' ya está actualizado" - -msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" - -msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" - -msgid "Update sources" -msgstr "Actualizar fuentes" - -msgid "Software Management" -msgstr "Administración de software" - -msgid "" -"%sFiles:\n" -"%s\n" -"\n" -"Changelog:\n" -"%s" -msgstr "" -"%sArchivos:\n" -"%s\n" -"\n" -"Cambios:\n" -"%s" - -msgid "Source: %s\n" -msgstr "Fuente: %s\n" - -msgid "" -"Name: %s\n" -"Version: %s\n" -"Size: %s KB\n" -"Importance: %s\n" -"\n" -"Summary: %s\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Nombre: %s\n" -"Versión: %s\n" -"Tamaño: %s KB\n" -"Importancia: %s\n" -"\n" -"Resumen: %s\n" -"\n" -"%s\n" - -msgid "" -"Name: %s\n" -"Version: %s\n" -"Size: %s KB\n" -"\n" -"Summary: %s\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Nombre: %s\n" -"Versión: %s\n" -"Tamaño: %s KB\n" -"\n" -"Resumen: %s\n" -"\n" -"%s\n" - +#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." +#~ msgstr "Ya está todo instalado (¿seguro que deberÃa ocurrir esto?)." + +#~ msgid "Everything already installed." +#~ msgstr "Ya está todo instalado." + +#~ msgid "Local file `%s' already up to date" +#~ msgstr "El archivo local `%s' ya está actualizado" + +#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" + +#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" +#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" + +#~ msgid "Update sources" +#~ msgstr "Actualizar fuentes" + +#~ msgid "Software Management" +#~ msgstr "Administración de software" + +#~ msgid "" +#~ "%sFiles:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Changelog:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%sArchivos:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Cambios:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Source: %s\n" +#~ msgstr "Fuente: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Version: %s\n" +#~ "Size: %s KB\n" +#~ "Importance: %s\n" +#~ "\n" +#~ "Summary: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nombre: %s\n" +#~ "Versión: %s\n" +#~ "Tamaño: %s KB\n" +#~ "Importancia: %s\n" +#~ "\n" +#~ "Resumen: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Version: %s\n" +#~ "Size: %s KB\n" +#~ "\n" +#~ "Summary: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nombre: %s\n" +#~ "Versión: %s\n" +#~ "Tamaño: %s KB\n" +#~ "\n" +#~ "Resumen: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-28 21:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-21 21:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-28 22:12+0100\n" "Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -113,12 +113,12 @@ msgstr "¿àÞÑÛÕÜ ×Ð ÒàÕÜÕ ØÝáâÐÛØàÐúÐ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +msgstr "½ÕßÞßàÐÒùØÒÐ ÓàÕèÚÐ: ÝØøÕ ßàÞÝÐòÕÝ ßÐÚÕâ ×Ð ØÝáâÐÛÐæØøã." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No package found for installation." -msgstr "¸ÝáâÐÛÐæØøÐ ßÐÚÕâÐ" +msgstr "½ØøÕ ßàÞÝÐòÕÝ ßÐÚÕâ ×Ð ØÝáâÐÛÐæØøã." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -197,9 +197,9 @@ msgid "Change medium" msgstr "¿àÞÜÕÝØ ÜÕÔØøãÜ" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "½Õ ÜÞÓã ÔÐ ÔÞÑÐÒØÜ Ø×ÒÞàÝÕ ßÐÚÕâÕ, ÖÐÞ ÜØ øÕ." +msgstr "½Õ ÜÞÓã ÔÐ ÔÞÑÐÒØÜ Ø×ÒÞàÝÕ ßÐÚÕâÕ, ÖÐÞ ÜØ øÕ. %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -209,6 +209,10 @@ msgid "" "Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"¿àØøÐÒùÕÝÐ ³àÕèÚÐ(Õ):\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -382,7 +386,7 @@ msgstr "ÃÚÛÞÝØ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "¿ÞÜÞû" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1031,14 +1035,14 @@ msgid "Please wait, updating media..." msgstr "¼ÞÛØÜ ²Ðá áÐçÕÚÐøâÕ, ÐÖãàØàÐÜ ÜÕÔØøãÜ..." #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " failed!" -msgstr "ã äÐøÛÞÒØÜÐ" +msgstr " ÝÕãáßÕÛÞ!" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid " done." -msgstr "" +msgstr " ãàÐòÕÝÞ." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1058,17 +1062,17 @@ msgstr "¿ÞÚàÕûÕÜ download áÐ `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "" +msgstr "¸áßØâãøÕÜ ãÔÐùàÝØ äÐøÛ ×Ð Ø×ÒÞà `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "" +msgstr "¸áßØâãøÕÜ äÐøÛ ×Ð Ø×ÒÞà `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "ºÞßØàÐÜ ÛÞÚÐÛÝØ äÐøÛ `%s'..." +msgstr "ºÞßØàÐÜ äÐøÛ ×Ð Ø×ÒÞà `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-28 21:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-21 21:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-28 22:12+0100\n" "Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -113,12 +113,12 @@ msgstr "Problem za vreme instaliranja" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +msgstr "Nepopravljiva gre¹ka: nije pronaðen paket za instalaciju." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No package found for installation." -msgstr "Instalacija paketa" +msgstr "Nije pronaðen paket za instalaciju." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -140,8 +140,7 @@ msgid "" msgstr "" "Instalacija je gotova, %s.\n" "\n" -"Napravio sam neke fajlove sa pode¹avanjima, primer `.rpmnew' ili `." -"rpmsave',\n" +"Napravio sam neke fajlove sa pode¹avanjima, primer `.rpmnew' ili `.rpmsave',\n" "mo¾ete da ih proverite kako bi ste ne¹to preduzeli:" #: ../rpmdrake:1 @@ -198,9 +197,9 @@ msgid "Change medium" msgstr "Promeni medijum" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, ¾ao mi je." +msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, ¾ao mi je. %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -210,6 +209,10 @@ msgid "" "Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Prijavljena Gre¹ka(e):\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -297,8 +300,7 @@ msgstr "Gre¹ka prilikom dodavanja medijuma sa nadogradnjom" #, c-format msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "" -"Molim Vas saèekajte, kontaktiram miror sajt radi iniciranja a¾uriranja " -"paketa." +"Molim Vas saèekajte, kontaktiram miror sajt radi iniciranja a¾uriranja paketa." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -384,7 +386,7 @@ msgstr "Ukloni" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoæ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -800,8 +802,7 @@ msgstr "" "\n" "Ovaj alat vam mo¾e pomoKji da podesite kod u paketima koje ¾elite da " "koristite\n" -"na va¹em raèunaru. Nakon toga Kje biti spremi za instalaciju kao novi " -"paketi\n" +"na va¹em raèunaru. Nakon toga Kje biti spremi za instalaciju kao novi paketi\n" "ili za a¾uriranje starih." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 @@ -1034,14 +1035,14 @@ msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Molim Vas saèekajte, a¾uriram medijum..." #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " failed!" -msgstr "u fajlovima" +msgstr " neuspelo!" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid " done." -msgstr "" +msgstr " uraðeno." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1061,17 +1062,17 @@ msgstr "Pokreæem download sa `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Ispitujem udaljrni fajl za izvor `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Ispitujem fajl za izvor `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "Kopiram lokalni fajl `%s'..." +msgstr "Kopiram fajl za izvor `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1,4 +1,3 @@ -# Översättning av rpmdrake-sv-sv.po till svenska # Översättning av rpmdrake-sv.po till svenska # Copyright (C) 2000,2002,2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft @@ -8,9 +7,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake-sv-sv\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-28 21:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-22 20:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-28 21:48+0100\n" "Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n" "Language-Team: svenska <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -115,12 +114,12 @@ msgstr "Problem under installation" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +msgstr "Fel som ej kan återställas: inget paket hittat för installation." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No package found for installation." -msgstr "Paketinstallation" +msgstr "Inget paket hittat för installation." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -199,9 +198,9 @@ msgid "Change medium" msgstr "Byt media" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Kunde inte hämta källpaket." +msgstr "Kunde inte hämta källpaket. %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -211,6 +210,10 @@ msgid "" "Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Fel rapporterade:\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -379,7 +382,7 @@ msgstr "Ta bort" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Hjälp" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1024,14 +1027,14 @@ msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Vänta, uppdaterar media..." #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " failed!" -msgstr "i filer" +msgstr " misslyckades." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid " done." -msgstr "" +msgstr " klar." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1051,17 +1054,17 @@ msgstr "Startar nedladdning av \"%s\"..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Undersöker fjärrfil för källa \"%s\"..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Undersöker fil för källa \"%s\"..." #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "Kopierar lokal fil \"%s\"..." +msgstr "Kopierar fil för källa \"%s\"..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1287,12 +1290,3 @@ msgstr "Ta bort program" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Programhanterare för källor" - -#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -#~ msgstr "Allt är redan installerat (ska detta hända över huvud taget?)." - -#~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "Allt är redan installerat." - -#~ msgid "Local file `%s' already up to date" -#~ msgstr "Den lokala filen \"%s\" är redan uppdaterad" @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Oister" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Aidance" #: ../rpmdrake:1 #, c-format |