diff options
-rw-r--r-- | po/el.po | 1054 |
1 files changed, 599 insertions, 455 deletions
@@ -11,10 +11,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake-el_2008-03-04\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake-el_2008-03-21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-19 18:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-04 22:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 18:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-21 23:25+0200\n" "Last-Translator: nikos papadopoulos <231036448@freemail.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,8 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" -#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:793 +#: ../MandrivaUpdate:86 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:793 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -36,7 +37,10 @@ msgstr "" "υπάρχουν διαθέσιμα πακέτα για αναβάθμιση για τα εγκατεστημένα\n" "πακέτα του υπολογιστή σας ή τα έχετε ήδη αναβαθμίσει." -#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:88 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake.pm:184 +#: ../MandrivaUpdate:109 +#: ../rpmdrake:88 +#: ../rpmdrake:637 +#: ../rpmdrake.pm:184 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Διαχείριση Λογισμικού" @@ -44,44 +48,51 @@ msgstr "Διαχείριση Λογισμικού" #: ../MandrivaUpdate:126 #, c-format msgid "Here is the list of software package updates" -msgstr "Εδώ είναι η λίστα με τις αναβαθμίσεις των πακέτων λογισμικού" +msgstr "Εδώ είναι η λίστα με τις ενημερώσεις των πακέτων λογισμικού" #: ../MandrivaUpdate:132 #, c-format msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:263 +#: ../MandrivaUpdate:133 +#: ../rpmdrake:263 #, c-format msgid "Version" msgstr "Έκδοση" -#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:267 +#: ../MandrivaUpdate:134 +#: ../rpmdrake:267 #, c-format msgid "Release" msgstr "Έκδοση" #: ../MandrivaUpdate:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arch" -msgstr "ARCH A" +msgstr "Αρχιτεκ." -#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1118 +#: ../MandrivaUpdate:148 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1118 #, c-format msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:572 ../rpmdrake.pm:780 +#: ../MandrivaUpdate:152 +#: ../rpmdrake:572 +#: ../rpmdrake.pm:780 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Επιλογή όλων" -#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:784 +#: ../MandrivaUpdate:165 +#: ../rpmdrake.pm:784 #, c-format msgid "Update" -msgstr "Ανανέωση" +msgstr "Ενημέρωση" -#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:583 +#: ../MandrivaUpdate:173 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" @@ -89,14 +100,15 @@ msgstr "Έξοδος" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:61 #, c-format msgid "CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "CD-ROM" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62 #, c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:73 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:73 #, c-format msgid "Local" msgstr "Τοπικό" @@ -111,7 +123,8 @@ msgstr "HTTP" msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69 #, c-format msgid "NFS" msgstr "NFS" @@ -127,9 +140,9 @@ msgid "rsync" msgstr "rsync" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mirror list" -msgstr "Εμφάνιση λίστας καθρεπτισ&μών" +msgstr "Λίστα εναλλακτικών διευθήνσεων" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:117 #, c-format @@ -139,17 +152,19 @@ msgstr "Επιλέξτε είδος μέσων" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:118 #, c-format msgid "" -"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set " -"up\n" -"sources for official security and stability updates. You can also choose to " -"set\n" +"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set up\n" +"sources for official security and stability updates. You can also choose to set\n" "up a fuller set of sources which includes the complete official Mandriva\n" -"repositories, giving you access to more software than can fit on the " -"Mandriva\n" -"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full " -"set\n" +"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mandriva\n" +"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full set\n" "of sources." msgstr "" +"Για να διατηρήσεις το σύστημά σου ασφαλές και σταθερό, πρέπει, τουλάχιστον,\n" +"να ορίσεις πηγές αναβαθμίσεων ασφαλείας και σταθερότητας. Μπορείς, επίσης,\n" +"να ορίσεις μία πιο πλήρης ομάδα από πηγές, που θα περιέχει όλες τις επίσημες\n" +" αποθήκες της Mandriva, παρέχοντάς σου, έτσι, πρόσβαση σε προγράμματα \n" +"που δεν χωρούσαν στους δίσκους της Mandriva. Παρακαλώ, επέλεξε, \n" +"αν θα ρυθμίσεις μόνο τις πηγές αναβάθμισης, ή την πιο πλήρη ομάδα από πηγές." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:125 #, c-format @@ -206,8 +221,10 @@ msgstr "Διαδρομή μέσου:" msgid "FTP server" msgstr "Διακομιστής FTP" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:457 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:457 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -242,7 +259,8 @@ msgstr "Αναζήτηση..." msgid "Login:" msgstr "Προσπέλαση:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:200 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:557 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:200 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:557 #: ../rpmdrake.pm:132 #, c-format msgid "Password:" @@ -259,9 +277,9 @@ msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Δημιουργία μέσων για μια ολόκληρη διανομή" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tag this medium as an update medium" -msgstr "Αναζήτηση για αναβαθμίσεις στο μέσον" +msgstr "Σήμανση αυτού του μέσου σαν μέσο αναβαθμίσεων" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:226 #, c-format @@ -287,32 +305,53 @@ msgstr "Προσθήκη ενός μέσου:" msgid "Type of medium:" msgstr "Τύπος μέσου:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:254 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:368 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:466 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:638 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:740 ../Rpmdrake/gui.pm:558 -#: ../Rpmdrake/init.pm:149 ../Rpmdrake/pkg.pm:201 ../Rpmdrake/pkg.pm:717 -#: ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:630 ../rpmdrake.pm:703 ../rpmdrake.pm:776 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:254 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:368 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:466 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:638 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:740 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:558 +#: ../Rpmdrake/init.pm:149 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:201 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:717 +#: ../rpmdrake.pm:293 +#: ../rpmdrake.pm:630 +#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:776 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:370 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:564 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:637 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:806 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:920 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1119 ../Rpmdrake/gui.pm:558 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:574 ../Rpmdrake/gui.pm:579 ../Rpmdrake/init.pm:149 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:529 ../Rpmdrake/pkg.pm:717 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 -#: ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:231 ../rpmdrake.pm:296 ../rpmdrake.pm:630 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:370 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:564 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:637 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:806 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:920 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1119 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:558 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:574 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:579 +#: ../Rpmdrake/init.pm:149 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:529 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:717 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 +#: ../rpmdrake.pm:123 +#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake.pm:296 +#: ../rpmdrake.pm:630 #, c-format msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgstr "Εντάξει" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 #, c-format msgid "Global options for package installation" -msgstr "Καθολικές επιλογές για εγκατάσταση πακέτου" +msgstr "Καθολικές επιλογές για την εγκατάσταση πακέτων" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:313 #, c-format @@ -324,22 +363,26 @@ msgstr "ποτέ" msgid "always" msgstr "πάντα" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:318 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:350 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:318 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:350 #, c-format msgid "Never" msgstr "Ποτέ" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:319 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:353 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:319 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:353 #, c-format msgid "On-demand" msgstr "Όταν-ζητηθεί" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 #, c-format msgid "Update-only" -msgstr "Αναβάθμιση-μόνο" +msgstr "Ενημέρωση-μόνο" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360 #, c-format msgid "Always" msgstr "Πάντα" @@ -357,19 +400,17 @@ msgstr "Λήψη προγράμματος προς χρήση:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:341 #, c-format msgid "XML meta-data download policy:" -msgstr "" +msgstr "Πολιτική λήψης μεταδεδομένων XML:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:348 #, c-format -msgid "" -"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & " -"informations) are downloaded." -msgstr "" +msgid "For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & informations) are downloaded." +msgstr "Για απομακρυσμένα μέσα, προσδιόρισε πότε θα λαμβάνονται τα μεταδεδομένα XML (λίστες αρχείων, αλλαγές εκδόσεων κ' πληροφορίες)." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 #, c-format msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded." -msgstr "" +msgstr "Για απομακρυσμένα μέσα, τα μεταδεδομένα XML δεν λαμβάνονται ποτέ." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:354 #, c-format @@ -379,19 +420,17 @@ msgstr "(Αυτό είναι το προεπιλεγμένο)" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355 #, c-format msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package." -msgstr "" +msgstr "Το συγκεκριμένο αρχείο πληροφοριών XML λαμβάνεται όταν κάνεις κλικ σε ένα πακέτο." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:358 #, c-format -msgid "" -"Updating media implies updating XML info files already required at least " -"once." -msgstr "" +msgid "Updating media implies updating XML info files already required at least once." +msgstr "Η ενημέρωση μέσων υπονοεί την ενημέρωση των αρχείων πληροφοριών XML που ήδη απαιτούνται τουλάχιστον μία φορά." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:361 #, c-format msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media." -msgstr "" +msgstr "Όλα τα αρχεία πληροφοριών XML λαμβάνονται, όταν προστίθενται ή ενημερώνονται τα μέσα." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:390 #, c-format @@ -404,9 +443,9 @@ msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Είστε βέβαιοι για την αφαίρεση της πηγής\" %s \";" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove the following sources ?" -msgstr "Είστε βέβαιοι για την αφαίρεση της πηγής\" %s \";" +msgstr "Θέλεις πραγματικά να αφαιρέσεις τις ακόλουθες πηγές ;" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 #, c-format @@ -424,9 +463,9 @@ msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Επεξεργασία μέσου \"%s\":" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Downloader:" -msgstr "Πρόγραμμα λήψης αρχείων από το διαδίκτυο" +msgstr "Πρόγραμμα λήψης αρχείων:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:470 #, c-format @@ -445,10 +484,8 @@ msgstr "Πρέπει να εισάγετε το μέσο για να συνεχ #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" -"Για να αποθηκευτούν οι αλλαγές, θα πρέπει να εισάγετε το μέσο στον οδηγό." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Για να αποθηκευτούν οι αλλαγές, θα πρέπει να εισάγετε το μέσο στον οδηγό." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527 #, c-format @@ -466,14 +503,9 @@ msgid "Global proxy settings" msgstr "Καθολικές ρυθμίσεις διαμεσολαβητή" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:543 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Εάν χρειάζεστε ένα διαμεσολαβητή, εισάγετε το όνομα του κεντρικού υπολογιστή " -"και μια προαιρετική θύρα(σύνταξη:<διαμεσολαβητής κεντρικού υπολογιστή[:θύρα]" -"> / <proxyhost[:port]>)" +#, c-format +msgid "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: <proxyhost[:port]>):" +msgstr "Εάν χρειάζεστε ένα διαμεσολαβητή, εισάγετε το όνομα του κεντρικού υπολογιστή και μια προαιρετική θύρα (σύνταξη: <proxyhost[:port]>):" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546 #, c-format @@ -481,11 +513,9 @@ msgid "Proxy hostname:" msgstr "Όνομα κεντρικού υπολογιστή διαμεσολαβητή:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:549 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Μπορείτε να ορίσετε ένα χρήστη/κωδικό για την πιστοποίηση ταυτότητας του " -"διαμεσολαβητή:" +msgstr "Μπορείτε να ορίσετε ένα χρήστη/κωδικό για την πιστοποίηση ταυτότητας στο διαμεσολαβητή:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:552 #, c-format @@ -513,16 +543,14 @@ msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Επιλέξτε ένα μέσο για προσθήκη στο όριο μέσων:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:689 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a host" -msgstr "Προσθήκη υπολογιστή" +msgstr "Προσθήκη υπολογιστή (host)" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:689 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "" -"Εισάγετε το όνομα του κεντρικού υπολογιστή ή την διεύθυνση IP του προς " -"προσθήκη κεντρικού υπολογιστή: " +msgstr "Εισάγετε το όνομα του κεντρικού υπολογιστή ή την διεύθυνση IP του προς προσθήκη κεντρικού υπολογιστή: " #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 #, c-format @@ -544,14 +572,18 @@ msgstr "Πρωτόκολλο:" msgid "Media limit:" msgstr "Όριο μέσου:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:724 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:908 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1106 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:724 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:908 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1106 #, c-format msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:725 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:912 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:725 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:912 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1096 #, c-format msgid "Remove" @@ -563,7 +595,7 @@ msgid "Hosts:" msgstr "Κεντρικοί Υπολογιστές:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:755 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Ρυθμίστε παράλληλο urpmi (κατανεμημένη εκτέλεση του urpmi)" @@ -587,9 +619,14 @@ msgstr "Όριο μέσων" msgid "Command" msgstr "Εντολή" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:770 ../Rpmdrake/formatting.pm:127 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:790 ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:163 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171 ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:76 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:770 +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:127 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:790 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:163 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:76 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(κανένα)" @@ -597,7 +634,7 @@ msgstr "(κανένα)" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:790 #, c-format msgid "Edit..." -msgstr "Επεξεργασία" +msgstr "Επεξεργασία..." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:798 #, c-format @@ -609,7 +646,8 @@ msgstr "Προσθήκη..." msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Διαχείριση κλειδιών για πακέτα με ψηφιακές επιλογές" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:820 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:820 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Μέσο" @@ -626,8 +664,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:850 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" -"δε βρέθηκε όνομα, το κλειδί δεν υπάρχει στη διαδικασία κλειδιού του rpm " +msgstr "δε βρέθηκε όνομα, το κλειδί δεν υπάρχει στη διαδικασία κλειδιού του rpm " #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 #, c-format @@ -653,14 +690,20 @@ msgstr "" "Είστε βέβαιοι για την αφαίρεση του κλειδιού %s από το μέσο %s?\n" "(όνομα κλειδιού: %s)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:929 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1089 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:929 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1089 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Ρύθμιση μέσων" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 ../rpmdrake:462 ../rpmdrake:465 -#: ../rpmdrake:470 ../rpmdrake:485 ../rpmdrake:486 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 +#: ../rpmdrake:462 +#: ../rpmdrake:465 +#: ../rpmdrake:470 +#: ../rpmdrake:485 +#: ../rpmdrake:486 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Αρχείο" @@ -671,9 +714,9 @@ msgid "/_Update" msgstr "/_Ενημέρωση" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>U" -msgstr "<control>Q" +msgstr "<control>U" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 #, c-format @@ -681,14 +724,20 @@ msgid "/Close" msgstr "/Κλείσιμο" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>W" -msgstr "<control>Q" +msgstr "<control>W" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:939 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:944 -#: ../rpmdrake:459 ../rpmdrake:489 ../rpmdrake:493 ../rpmdrake:497 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:939 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:944 +#: ../rpmdrake:459 +#: ../rpmdrake:489 +#: ../rpmdrake:493 +#: ../rpmdrake:497 #: ../rpmdrake:536 #, c-format msgid "/_Options" @@ -700,9 +749,9 @@ msgid "/_Global options" msgstr "/_Καθολικές επιλογές" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>G" -msgstr "<control>Q" +msgstr "<control>G" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941 #, c-format @@ -710,9 +759,9 @@ msgid "/_Add a custom medium" msgstr "/_Προσθήκη ενός προσαρμοσμένου μέσου" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>A" -msgstr "<control>Q" +msgstr "<control>A" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942 #, c-format @@ -720,9 +769,9 @@ msgid "/Manage _keys" msgstr "/Διαχείριση _κλειδιών" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>K" -msgstr "<control>Q" +msgstr "<control>K" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943 #, c-format @@ -730,9 +779,9 @@ msgid "/_Parallel" msgstr "/_Παράλληλο" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>P" -msgstr "<control>Q" +msgstr "<control>P" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:944 #, c-format @@ -740,58 +789,71 @@ msgid "/P_roxy" msgstr "/_Διαμεσολαβητής" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:944 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>R" -msgstr "<control>Q" +msgstr "<control>R" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:949 -#: ../rpmdrake:501 ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:503 ../rpmdrake:504 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:949 +#: ../rpmdrake:501 +#: ../rpmdrake:502 +#: ../rpmdrake:503 +#: ../rpmdrake:504 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Βοήθεια" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 ../rpmdrake:502 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 +#: ../rpmdrake:502 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Αναφορά Bug" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:949 ../rpmdrake:504 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:949 +#: ../rpmdrake:504 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Σχετικά με..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952 ../rpmdrake:507 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952 +#: ../rpmdrake:507 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:509 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 +#: ../rpmdrake:509 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C)%s από τη Mandriva" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../rpmdrake:511 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 +#: ../rpmdrake:511 #, c-format msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "" -"Το Rpmdrake είναι το εργαλείο διαχείρισης των πακέτων του Mandriva Linux." +msgstr "Το Rpmdrake είναι το εργαλείο διαχείρισης των πακέτων του Mandriva Linux." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 ../rpmdrake:513 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 +#: ../rpmdrake:513 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../rpmdrake:518 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -" _: Νίκος Παπαδόπουλος <231036448@freemail.gr>\n" +" _: Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>\n" +"Νίκος Παπαδόπουλος <231036448@freemail.gr>\n" "Theophanis Mastakas <mastakas@otenet.gr>\n" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 ../Rpmdrake/pkg.pm:271 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:271 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποίημένο" @@ -799,7 +861,7 @@ msgstr "Ενεργοποίημένο" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 #, c-format msgid "Updates" -msgstr "Αναβαθμίσεις" +msgstr "Ενημερώσεις" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 #, c-format @@ -809,9 +871,7 @@ msgstr "Τύπος" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" -msgstr "" -"Το μέσο χρήζει αναβάθμισης για να είναι χρησιμοποιήσιμο. Ν' αναβαθμιστεί " -"τώρα ;" +msgstr "Το μέσο χρήζει ενημέρωσης για να είναι χρησιμοποιήσιμο. Ν' ενημερωθεί τώρα ;" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1066 #, c-format @@ -820,7 +880,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Αδυναμία αναβάθμισης μέσου, αναφέρθηκαν σφάλματα:\n" +"Αδυναμία ενημέρωσης μέσου, αναφέρθηκαν σφάλματα:\n" "\n" "%s" @@ -829,7 +889,8 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134 ../Rpmdrake/init.pm:156 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134 +#: ../Rpmdrake/init.pm:156 #: ../gurpmi.addmedia:103 #, c-format msgid "" @@ -853,8 +914,7 @@ msgstr "" "Καλώς ορίσατε στον Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού!\n" "\n" "Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε τα μέσα λογισμικού που θέλετε\n" -"να χρησιμοποιήσετε σε αυτόν τον υπολογιστή. 'Έπειτα θα είναι διαθέσιμα για " -"να \n" +"να χρησιμοποιήσετε σε αυτόν τον υπολογιστή. 'Έπειτα θα είναι διαθέσιμα για να \n" "εγκατασταθούν σαν νέα πακέτα ή να αναβαθμίσετε υπάρχοντα πακέτα." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1154 @@ -865,11 +925,9 @@ msgid "" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?)." msgstr "" -"Η βάση δεδομένων των πακέτων είναι κλειδωμένη. Παρακαλώ κλείστε άλλες " -"εφαρμογές\n" +"Η βάση δεδομένων των πακέτων είναι κλειδωμένη. Παρακαλώ κλείστε άλλες εφαρμογές\n" " που εργάζονται με τη βάση δεδομένων των πακέτων (έχετε άλλο διαχειριστή\n" -"μέσων σε άλλη επιφάνεια εργασίας, ή κάνετε επί του παρόντος εγκατάσταση " -"πακέτων ;)" +"μέσων σε άλλη επιφάνεια εργασίας, ή κάνετε επί του παρόντος εγκατάσταση πακέτων ;)" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:101 #, c-format @@ -886,18 +944,22 @@ msgstr "Θα χρησιμοποιηθεί επιπλέον χώρος %s στο msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "Θα ελευθερωθεί χώρος %s στο σκληρό δίσκο." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 ../Rpmdrake/gui.pm:179 ../Rpmdrake/gui.pm:181 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:179 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:181 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:184 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Δεν είναι διαθέσιμο/η)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:197 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:197 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Σπουδαιότητα: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:205 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:205 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Αιτία αναβάθμισης: " @@ -907,7 +969,8 @@ msgstr "Αιτία αναβάθμισης: " msgid "Security advisory" msgstr "Συμβουλές ασφαλείας" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:136 ../Rpmdrake/gui.pm:207 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:136 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:207 #, c-format msgid "No description" msgstr "Χωρίς περιγραφή" @@ -917,32 +980,39 @@ msgstr "Χωρίς περιγραφή" msgid "Details:" msgstr "Λεπτομέρειες:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:143 ../Rpmdrake/gui.pm:192 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:143 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:192 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Έκδοση: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:187 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:187 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Τρέχουσα εγκατεστημένη έκδοση: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 ../Rpmdrake/gui.pm:193 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:193 #, c-format msgid "Architecture: " msgstr "Αρχιτεκτονική: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 ../Rpmdrake/gui.pm:194 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:194 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Μέγεθος: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 ../Rpmdrake/gui.pm:194 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:194 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:151 ../Rpmdrake/gui.pm:186 ../rpmdrake.pm:835 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:151 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:186 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Μέσο: " @@ -982,8 +1052,12 @@ msgstr "Σύνοψη: " msgid "Description: " msgstr "Περιγραφή: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:432 ../Rpmdrake/gui.pm:438 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:727 ../rpmdrake.pm:759 ../rpmdrake.pm:874 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:432 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:438 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:727 +#: ../rpmdrake.pm:759 +#: ../rpmdrake.pm:874 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Προσοχή" @@ -991,22 +1065,22 @@ msgstr "Προσοχή" #: ../Rpmdrake/gui.pm:220 #, c-format msgid "The package \"%s\" was found." -msgstr "" +msgstr "Το πακέτο «%s» δεν βρέθηκε." #: ../Rpmdrake/gui.pm:221 #, c-format msgid "However this package is not in the package list." -msgstr "" +msgstr "Παρ' όλα αυτά, αυτό το πακέτο δεν βρίσκεται στη λίστα πακέτων." #: ../Rpmdrake/gui.pm:222 #, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." -msgstr "" +msgstr "Ίσως θα ήθελες να ενημερώσεις τη βάση δεδομένων urpmi." #: ../Rpmdrake/gui.pm:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Matching packages:" -msgstr "Πακετοποίηση" +msgstr "Πακέτα που ταιριάζουν:" #. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)" #. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release" @@ -1026,15 +1100,18 @@ msgid "" "The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" "Do you want to select it anyway?" msgstr "" +"Το πακέτο \"%s\" είναι στη λίστα παράληψης του urpmi.\n" +"Θέλεις να το επιλέξεις έτσι κι αλλιώς;" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:468 ../Rpmdrake/pkg.pm:642 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:468 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:642 #, c-format -msgid "" -"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. " -"Rpmdrake will then restart." -msgstr "" +msgid "Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. Rpmdrake will then restart." +msgstr "Πρέπει πρώτα να ενημερωθεί το Rpmdrake ή μία από τις εξαρτήσεις προτεραιότητάς του. Μετά το Rpmdrake θα επανακκινηθεί." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:582 ../Rpmdrake/gui.pm:612 ../Rpmdrake/gui.pm:614 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:582 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:612 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:614 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο..." @@ -1055,7 +1132,8 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Ένα εκ των παρακάτω πακέτων απαιτείται:" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../Rpmdrake/gui.pm:558 ../Rpmdrake/gui.pm:563 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:558 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:563 #, c-format msgid "More info" msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" @@ -1080,11 +1158,10 @@ msgstr "Ορισμένα επιπλέον πακέτα πρέπει να αφα msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:" -msgstr "" -"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει επίσης να " -"αφαιρεθούν:" +msgstr "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει επίσης να αφαιρεθούν:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:607 ../Rpmdrake/gui.pm:617 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:607 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:617 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να αφαιρεθούν" @@ -1098,7 +1175,8 @@ msgstr "" "Συγνώμη, αλλά η αφαίρεση αυτών των πακέτων θα καταστρέψει το σύστημά σας:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:618 ../Rpmdrake/gui.pm:687 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:618 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:687 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1126,7 +1204,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../Rpmdrake/gui.pm:663 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (ανήκει στη λίστα των προς παράβλεψη)" @@ -1162,7 +1240,8 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:686 ../Rpmdrake/pkg.pm:625 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:686 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Ορισμένα πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν" @@ -1170,7 +1249,7 @@ msgstr "Ορισμένα πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν" #: ../Rpmdrake/gui.pm:719 #, c-format msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα: το %s φαίνεται να έχει προσαρτηθεί μόνο με δικαιώματα ανάγνωσης." #: ../Rpmdrake/gui.pm:723 #, c-format @@ -1199,12 +1278,14 @@ msgstr "" " \n" " Είστε βέβαιοι για την εγκατάσταση των επιλεγμένων πακέτων;" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:755 ../Rpmdrake/open_db.pm:75 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:755 +#: ../Rpmdrake/open_db.pm:75 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Μοιραίο σφάλμα" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:756 ../Rpmdrake/open_db.pm:76 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:756 +#: ../Rpmdrake/open_db.pm:76 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Συνέβη ένα μοιραίο σφάλμα: %s." @@ -1217,19 +1298,23 @@ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ταξινομούνται τα #: ../Rpmdrake/gui.pm:792 #, c-format msgid "No update" -msgstr "Χωρίς αναβαθμίσεις" +msgstr "Χωρίς ενημέρωση" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:816 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:342 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:816 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 +#: ../rpmdrake:342 #, c-format msgid "All" msgstr "Όλα" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:825 ../rpmdrake:187 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:825 +#: ../rpmdrake:187 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Αναβαθμίσιμα" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:825 ../rpmdrake:187 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:825 +#: ../rpmdrake:187 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Προστιθέμενα" @@ -1244,8 +1329,11 @@ msgstr "Μη διαθέσιμη περιγραφή γι'αυτό το πακέτ msgid "Accessibility" msgstr "Προσιτότητα" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Αρχειοθέτηση" @@ -1265,15 +1353,25 @@ msgstr "Εγγραφή Cd" msgid "Compression" msgstr "Συμπίεση" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:86 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:86 #, c-format msgid "Other" msgstr "Άλλα" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:46 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 #, c-format msgid "Books" msgstr "Βιβλία" @@ -1303,16 +1401,27 @@ msgstr "Λογοτεχνία" msgid "Communications" msgstr "Επικοινωνίες" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Βάσεις Δεδομένων" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 #: ../Rpmdrake/icon.pm:175 #, c-format msgid "Development" @@ -1364,7 +1473,8 @@ msgid "Python" msgstr "Python" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:150 #, c-format msgid "X11" msgstr "X11" @@ -1389,9 +1499,15 @@ msgstr "Εξομοιωτές" msgid "File tools" msgstr "Εργαλεία αρχείων" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Games" msgstr "Παιχνίδια" @@ -1431,9 +1547,15 @@ msgstr "Αθλητικά" msgid "Strategy" msgstr "Στρατηγική" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 #: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "Graphical desktop" @@ -1496,20 +1618,29 @@ msgstr "Γραφικά" msgid "Monitoring" msgstr "Παρακολούθηση" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Πολυμέσα" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Video" msgstr "Βίντεο" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Δικτύωση" @@ -1534,7 +1665,8 @@ msgstr "IRC" msgid "Instant messaging" msgstr "Στιγμιαία μηνύματα" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Ταχυδρομείο" @@ -1569,9 +1701,15 @@ msgstr "Δημόσια κλειδιά" msgid "Publishing" msgstr "Εκδόσεις" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Επιστήμες" @@ -1621,13 +1759,27 @@ msgstr "Κελύφοι" msgid "Sound" msgstr "Ήχος" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "System" msgstr "Σύστημα" @@ -1642,9 +1794,14 @@ msgstr "Βάση" msgid "Cluster" msgstr "Συγκρότημα" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις" @@ -1664,13 +1821,17 @@ msgstr "Υλικό" msgid "Packaging" msgstr "Πακετοποίηση" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Εκτύπωση" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Γραμματοσειρές" @@ -1730,9 +1891,15 @@ msgstr "Εργαλεία κειμένου" msgid "Toys" msgstr "Παιχνιδάκια" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:159 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Workstation" @@ -1743,7 +1910,8 @@ msgstr "Σταθμός Εργασίας" msgid "Console Tools" msgstr "Εργαλεία Κονσόλας" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:175 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Τεκμηρίωση" @@ -1778,8 +1946,11 @@ msgstr "Σταθμός Εργασίας Γραφείου" msgid "Scientific Workstation" msgstr "Σταθμός Εργασίας Επιστημονικών εφαρμογών" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:169 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Γραφικό Περιβάλλον" @@ -1804,9 +1975,14 @@ msgstr "Σταθμός εργασίας KDE" msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Άλλα γραφικά περιβάλλοντα" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:181 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, c-format msgid "Server" msgstr "Εξυπηρετητής" @@ -1829,7 +2005,7 @@ msgstr "Τοίχος Προστασίας/Δρομολογητής" #: ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" -msgstr "" +msgstr "Αλληλογραφία/Groupware/Νέα" #: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format @@ -1849,83 +2025,62 @@ msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]..." #: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format msgid " --auto assume default answers to questions" -msgstr "" +msgstr " --auto επιλογή των προεπιλεγμένων απαντήσεων στις ερωτήσεις" #: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format -msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" -msgstr "" -" --changelog-first προβολή του changelog πριν του filelist στο " -"παράθυρο περιγραφης" +msgid " --changelog-first display changelog before filelist in the description window" +msgstr " --changelog-first προβολή του changelog πριν του filelist στο παράθυρο περιγραφης" #: ../Rpmdrake/init.pm:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr " --media=medium1,.. όριο στα δεδομένα μέσα" +msgstr " --media=medium1,.. όριο στα δοσμένα μέσα" #: ../Rpmdrake/init.pm:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr "" -" --merge-all-rpmnew προτείνεται η συγχώνευση όλων των αρχείων .rpmnew/." -"rpmsave που βρέθηκαν" +#, c-format +msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr " --merge-all-rpmnew προτείνεται η συγχώνευση όλων των αρχείων .rpmnew/.rpmsave που βρέθηκαν" #: ../Rpmdrake/init.pm:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr "" -" --mode=MODE ρυθμίστε κατάσταση (εγκατάσταση (προεπιλεγμένη), " -"αφαίρεση, αναβάθμιση)" +msgstr " --mode=MODE ρυθμίστε κατάσταση λειτουργίας (εγκατάσταση (προεπιλεγμένη), αφαίρεση, αναβάθμιση)" #: ../Rpmdrake/init.pm:54 #, c-format -msgid "" -" --justdb update the database, but do not modify the " -"filesystem" -msgstr "" +msgid " --justdb update the database, but do not modify the filesystem" +msgstr " --justdb ενημέρωση της βάσης δεδομένων, αλλά χωρίς αλλαγή του συστήματος αρχείων" #: ../Rpmdrake/init.pm:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr "" -" --no-confirmation να μην ζητηθεί αρχική ερώτηση επιβεβαίωσης σε " -"κατάσταση αναβαθμίσεως" +#, c-format +msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr " --no-confirmation να μην γίνει, πρώτα, ερώτηση επιβεβαίωσης σε κατάσταση λειτουργίας αναβαθμίσεως" #: ../Rpmdrake/init.pm:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr "" -" --no-media-update να μη γίνεται αναβάθμιση μέσων κατά την εκκίνηση" +msgstr " --no-media-update να μη γίνεται αναβάθμιση μέσων κατά την εκκίνηση" #: ../Rpmdrake/init.pm:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr "" -" --no-verify-rpm να μη γίνεται επιβεβαίωση υπογραφών των πακέτων" +msgstr " --no-verify-rpm να μη γίνεται επιβεβαίωση υπογραφών των πακέτων" #: ../Rpmdrake/init.pm:58 #, c-format -msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +msgid " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host\" machine to show needed deps" msgstr " --parallel" #: ../Rpmdrake/init.pm:59 #, c-format msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" -msgstr "" +msgstr " --rpm-root=path χρήση μιας άλλης διαδρομής root για την εγκατάσταση rpm" #: ../Rpmdrake/init.pm:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" -msgstr "" -" --run-as-root χρησιμοποίηση μία άλλη διαδρομή root για την " -"εγκατάσταση του rpm." +#, c-format +msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgstr " --urpmi-root χρήση μίας άλλης διαδρομής root για την βάση δεδομένων urpmi κ' την εγκατάσταση του rpm" #: ../Rpmdrake/init.pm:61 #, c-format @@ -1933,9 +2088,9 @@ msgid " --root force to run as root" msgstr " --root προτροπή να εκτελεστεί ως βασικό/root" #: ../Rpmdrake/init.pm:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(Deprecated)" -msgstr "Ξεπερασμένο" +msgstr "(Ξεπερασμένο)" #: ../Rpmdrake/init.pm:62 #, c-format @@ -1943,21 +2098,19 @@ msgid " --run-as-root force to run as root" msgstr " --run-as-root προτροπή να εκτελεστεί ως βασικό/root" #: ../Rpmdrake/init.pm:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr " --search=pkg εκτελέστε αναζήτηση για \"pkg\"" +msgstr " --search=pkg εκτελέστε αναζήτηση για \"pkg\"" #: ../Rpmdrake/init.pm:64 #, c-format -msgid "" -" --test only verify if the installation can be achieved " -"correctly" -msgstr "" +msgid " --test only verify if the installation can be achieved correctly" +msgstr " --test έλεγξε μόνο αν η εγκατάσταση μπορεί να γίνει σωστά" #: ../Rpmdrake/init.pm:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --version print this tool's version number\n" -msgstr " --έκδοση - τύπωσε τον αριθμό έκδοσης αυτού του εργαλείου\n" +msgstr " --έκδοση εκτύπωσε τον αριθμό έκδοσης αυτού του εργαλείου\n" #: ../Rpmdrake/init.pm:146 #, c-format @@ -1975,7 +2128,8 @@ msgstr "" " Δεν θα μπορείτε να εκτελέσετε τροποποιήσεις στο σύστημα σας,\n" "αλλά θα μπορείτε να περιηγηθείτε στην υπάρχουσα βάση δεδομένων." -#: ../Rpmdrake/init.pm:155 ../Rpmdrake/init.pm:180 +#: ../Rpmdrake/init.pm:155 +#: ../Rpmdrake/init.pm:180 #, c-format msgid "Welcome" msgstr "Καλώς Ορίσατε" @@ -2029,7 +2183,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:182 #, c-format msgid "The software installation tool can set up media sources." -msgstr "" +msgstr "Το εργαλείο εγκατάστασης λογισμικού μπορεί να ορίσει μέσα πηγών." #: ../Rpmdrake/init.pm:183 #, c-format @@ -2039,15 +2193,19 @@ msgstr "Θέλεις να προσθέσεις πηγές μέσων, τώρα;" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:129 #, c-format msgid "Getting information from XML meta-data from %s..." -msgstr "" +msgstr "Λήψη των πληροφοριών από τα μεταδεδομένα XML από το %s..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 #, c-format msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." -msgstr "" - -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:309 ../Rpmdrake/pkg.pm:645 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake.pm:321 +msgstr "Λήψη του '%s' από τα μεταδεδομένα XML..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:136 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802 +#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake.pm:321 #: ../rpmdrake.pm:532 #, c-format msgid "Please wait" @@ -2056,15 +2214,15 @@ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:148 #, c-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "" +msgstr "Δεν βρέθηκαν πληροφορίες xml, για το μέσο \"%s\", μόνο μερικά αποτελέσματα για το πακέτο %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:150 #, c-format -msgid "" -"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgstr "" +msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgstr "Δεν βρέθηκαν πληροφορίες xml, για το μέσο \"%s\", αδύνατη η λήψη αποτελεσμάτων για το πακέτο %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:205 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:205 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Λήψη πακέτου `%s'..." @@ -2072,14 +2230,15 @@ msgstr "Λήψη πακέτου `%s'..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:207 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " %s%% από %s ολοκληρώθηκε, εκτίμηση = %s, ταχύτητα = %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:208 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " %s%% ολοκληρώθηκε, ταχύτητα = %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 ../Rpmdrake/pkg.pm:625 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Επιβεβαίωση" @@ -2127,12 +2286,11 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:276 #, c-format -msgid "" -"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without " -"any update media." -msgstr "" +msgid "You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without any update media." +msgstr "Δεν έχεις ρυθμισμένα μέσα αναβάθμισης. Το MandrivaUpdate δεν μπορεί να λειτουργήσει χωρίς κάποια μέσα αναβάθμισης." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277 ../rpmdrake.pm:565 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277 +#: ../rpmdrake.pm:565 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2166,12 +2324,15 @@ msgstr "" "\n" "Μετά, επανεκκινήστε το %s." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309 ../Rpmdrake/pkg.pm:645 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Εγκατάσταση πακέτου..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309 ../Rpmdrake/pkg.pm:645 ../Rpmdrake/pkg.pm:802 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Αρχικοποίηση..." @@ -2179,9 +2340,10 @@ msgstr "Αρχικοποίηση..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:322 #, c-format msgid "Reading updates description" -msgstr "Ανάγνωση των περιγραφών των αναβαθμίσεων" +msgstr "Ανάγνωση των περιγραφών των ενημερώσεων" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:328 ../Rpmdrake/pkg.pm:404 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:328 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:404 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αναζητούνται τα διαθέσιμα πακέτα..." @@ -2197,9 +2359,9 @@ msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αναζητούνται τα εγκατεστημένα πακέτα..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upgrade information" -msgstr "Κανονικές πληροφορίες" +msgstr "Πληροφορίες αναβάθμισης" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:511 #, c-format @@ -2207,26 +2369,30 @@ msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Αυτά τα πακέτα διαθέτουν πληροφορία αναβάθμισης" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:519 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο..." +msgstr "Πληροφορίες αναβάθμισης για αυτό το πακέτο" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:522 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο...[%s]" +msgstr "Πληροφορίες αναβάθμισης για το πακέτο %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:544 ../Rpmdrake/pkg.pm:763 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:544 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:763 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Όλα τα ζητηθέντα πακέτα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:737 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Πρόβλημα κατά την εγκατάσταση" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:549 ../Rpmdrake/pkg.pm:569 ../Rpmdrake/pkg.pm:739 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:549 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:569 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:739 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -2245,7 +2411,7 @@ msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:588 #, c-format msgid "Checking validity of requested packages..." -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος της εγκυρότητας των ζητούμενων πακέτων..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:604 #, c-format @@ -2271,13 +2437,11 @@ msgstr "" "%s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:643 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" -msgstr[0] "" -"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, το παρακάτω πακέτο πρόκειται να " -"εγκατεστηθεί" -msgstr[1] "Ένα από τα παρακάτω πακέτα απαιτούνται:" +msgstr[0] "Το παρακάτω πακέτο πρόκειται να εγκατασταθεί:" +msgstr[1] "Το παρακάτω %d πακέτα πρόκειται να εγκατασταθούν:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:628 #, c-format @@ -2287,26 +2451,19 @@ msgstr[0] "Αφαίρεση ενός κλειδιού;" msgstr[1] "Αφαίρεση %d κλειδιών;" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "" -"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Να συνεχιστεί;" +msgstr "Το παρακάτω πακέτο πρέπει να αφαιρεθεί για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "" -"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n" -"%s" +msgstr "Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:634 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να αφαιρεθούν" +msgstr "%s πακέτα θα ανακτηθούν." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:636 #, c-format @@ -2319,9 +2476,9 @@ msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Προετοιμασία πακέτων για εγκατάσταση..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:657 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing package installation transaction..." -msgstr "Προετοιμασία πακέτων για εγκατάσταση..." +msgstr "Προετοιμασία της συναλλαγής για την εγκατάσταση των πακέτων..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:660 #, c-format @@ -2339,9 +2496,9 @@ msgid "Change medium" msgstr "Αλλαγή μέσου" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" -msgstr "Παρακαλώ βάλτε το μέσο με όνομα \"%s\" στη συσκευή [%s]" +msgstr "Παρακαλώ εισήγαγε το μέσο με όνομα «%s»" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:720 #, c-format @@ -2349,12 +2506,15 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Επαλήθευση υπογραφών πακέτων..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:738 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" +msgstr "Η %d συναλλαγή εγκατάστασης απέτυχε" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:746 ../Rpmdrake/pkg.pm:769 ../rpmdrake.pm:746 -#: ../rpmdrake.pm:833 ../rpmdrake.pm:857 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:746 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:769 +#: ../rpmdrake.pm:746 +#: ../rpmdrake.pm:833 +#: ../rpmdrake.pm:857 #, c-format msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" @@ -2367,7 +2527,7 @@ msgstr "Μη επανακτήσιμο σφάλμα: δεν βρέθηκε πακ #: ../Rpmdrake/pkg.pm:750 #, c-format msgid "Inspecting configuration files..." -msgstr "" +msgstr "Επιθεώρηση αρχείων ρύθμισης..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:758 #, c-format @@ -2390,7 +2550,7 @@ msgstr "Αναζήτηση για αρχεία «README»..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:785 #, c-format msgid "RPM transaction %d/%d" -msgstr "" +msgstr "Συναλλαγή RPM %d/%d" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:786 #, c-format @@ -2402,7 +2562,8 @@ msgstr "Αποεπιλογή όλων" msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:832 ../Rpmdrake/pkg.pm:848 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:832 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:848 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρούνται τα πακέτα..." @@ -2435,12 +2596,11 @@ msgstr "αλλαγές:" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:111 #, c-format -msgid "" -"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If " -"unsure, keep the current file (\"%s\")." -msgstr "" +msgid "You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If unsure, keep the current file (\"%s\")." +msgstr "Μπορείς είτε να απομακρύνεις το αρχείο .%s, είτε να το χρησιμοποιήσεις σαν κύριο αρχείο, είτε να μην κάνεις τίποτα. Αν δεν ξέρεις τι να κάνεις, διατήρησε το τωρινό αρχείο \"%s\")." -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Αφαίρεση.%s" @@ -2465,7 +2625,8 @@ msgstr "Η εγκατάσταση τελείωσε" msgid "Inspect..." msgstr "Έλεγχος..." -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:93 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 +#: ../rpmdrake:93 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αναζήτηση..." @@ -2473,7 +2634,7 @@ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αναζήτηση #: ../gurpmi.addmedia:88 #, c-format msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" -msgstr "" +msgstr "εσφαλμένο <url> (στην περίπτωση τοπικού καταλόγου, η διαδρομή θα πρέπει να είναι απόλυτη)" #: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format @@ -2481,15 +2642,15 @@ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" msgstr "Αδυναμία προσθήκης μέσου, εσφαλμένα ή ελλειπή ορίσματα" #: ../gurpmi.addmedia:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to add new packages media, %s.\n" "That means you will be able to add new software packages\n" "to your system from these new media." msgstr "" -"Πρόκειται να προσθέσετε ένα νέο μέσο πακέτων, '%s'.\n" -"Αυτό σημαίνει ότι θα 'μπορείτε να προσθέσετε νέα πακέτα λογισμικού\n" -"στο σύστημα σας από το νέο μέσο" +"Πρόκειται να προσθέσετε ένα νέο μέσο πακέτων, %s.\n" +"Αυτό σημαίνει ότι θα μπορείτε να προσθέσετε νέα πακέτα λογισμικού\n" +"στο σύστημα σας από το νέο μέσο." #: ../gurpmi.addmedia:110 #, c-format @@ -2503,19 +2664,20 @@ msgstr "" "στο σύστημα σας από το νέο μέσο" #: ../gurpmi.addmedia:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Επιτυχής προσθήκη μέσου '%s'" +msgstr "Επιτυχής προσθήκη μέσου %s." #: ../gurpmi.addmedia:135 #, c-format msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Επιτυχής προσθήκη μέσου '%s'" -#: ../rpmdrake:65 ../rpmdrake:186 +#: ../rpmdrake:65 +#: ../rpmdrake:186 #, c-format msgid "Search results" -msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης" +msgstr "Αποτέλεσμα αναζήτησης" #: ../rpmdrake:98 #, c-format @@ -2523,11 +2685,12 @@ msgid "Stop" msgstr "Τερματισμός" #: ../rpmdrake:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" -msgstr "Αντιγραφή αρχείου από το μέσο `%s'..." +msgstr "δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες xml για το μέσο «%s»" -#: ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Search aborted" msgstr "Η αναζήτηση εγκαταλείφθηκε" @@ -2545,7 +2708,7 @@ msgstr "Μη επιλεγμένα" #: ../rpmdrake:198 #, c-format msgid "Search results (none)" -msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης (κανένα)" +msgstr "Αποτέλεσμα αναζήτησης (κανένα)" #: ../rpmdrake:219 #, c-format @@ -2559,9 +2722,9 @@ msgstr "Πακέτο" #. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!! #: ../rpmdrake:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arch." -msgstr "ARCH A" +msgstr "Αρχιτεκ." #. -PO: "Status" should be kept *small* !!! #: ../rpmdrake:301 @@ -2590,9 +2753,9 @@ msgid "All packages, by group" msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση ομάδας" #: ../rpmdrake:356 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Τερματικοί κόμβοι μόνο, ταξινομημένοι κατά ημερομηνία εγκατάστασης" +msgstr "Ανεξάρτητα πακέτα μόνο, ταξινομημένα κατά ημερομηνία εγκατάστασης" #: ../rpmdrake:357 #, c-format @@ -2610,16 +2773,16 @@ msgid "All packages, by size" msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση μεγέθους" #: ../rpmdrake:367 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση μεγέθους" +msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση του μέσου αποθήκευσης" #. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main #. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports #: ../rpmdrake:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Backports" -msgstr "Αντίγραφα Ασφαλείας" +msgstr "Πρώιμες Εκδόσεις (Backports)" #: ../rpmdrake:358 #, c-format @@ -2651,10 +2814,13 @@ msgstr "Αναβαθμίσεις διορθώσεων" msgid "General updates" msgstr "Γενικές αναβαθμίσεις" -#: ../rpmdrake:397 ../rpmdrake:540 ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:548 +#: ../rpmdrake:397 +#: ../rpmdrake:540 +#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "/_View" -msgstr "/Βίντεο" +msgstr "/_Προβολή" #: ../rpmdrake:425 #, c-format @@ -2664,7 +2830,7 @@ msgstr "Φίλτρο" #: ../rpmdrake:445 #, c-format msgid "Tree Mode" -msgstr "" +msgstr "Προβολή Δέντρου" #: ../rpmdrake:468 #, c-format @@ -2721,7 +2887,8 @@ msgstr "<control>Q" msgid "/_Media Manager" msgstr "/_Διαχειριστής Μέσων" -#: ../rpmdrake:497 ../rpmdrake:536 +#: ../rpmdrake:497 +#: ../rpmdrake:536 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/_Αυτόματη προβολή επιλεγμένων πακέτων" @@ -2734,7 +2901,7 @@ msgstr "Εύρεση:" #: ../rpmdrake:606 #, c-format msgid "Find" -msgstr "Εύρεση" +msgstr "Αναζήτηση" #: ../rpmdrake:579 #, c-format @@ -2749,23 +2916,17 @@ msgstr "Σύντομη Εισαγωγή" #: ../rpmdrake:599 #, c-format msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "" -"Μπορείς να δεις τα πακέτα μέσα από τη λίστα κατηγοριών, στην αριστερή πλευρά." +msgstr "Μπορείς να δεις τα πακέτα μέσα από τη λίστα κατηγοριών, στην αριστερή πλευρά." #: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "" -"Μπορείς να δεις πληροφορίες για κάποιο πακέτο, κάνοντας κλικ σε αυτό, στην " -"δεξιά στήλη." +msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "Μπορείς να δεις πληροφορίες για κάποιο πακέτο, κάνοντας κλικ σε αυτό, στην δεξιά στήλη." #: ../rpmdrake:601 #, c-format msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." -msgstr "" -"Για να εγκαταστήσεις, αναβαθμίσεις, ή αφαιρέσεις ένα πακέτο, απλά κάνε κλικ " -"στο «κουτάκι επιλογής»." +msgstr "Για να εγκαταστήσεις, αναβαθμίσεις, ή αφαιρέσεις ένα πακέτο, απλά κάνε κλικ στο «κουτάκι επιλογής»." #: ../rpmdrake.pm:104 #, c-format @@ -2792,7 +2953,8 @@ msgstr "Όνομα χρήστη:" msgid "Software Packages Removal" msgstr "Αφαίρεση Πακέτων Λογισμικού" -#: ../rpmdrake.pm:180 ../rpmdrake.pm:184 +#: ../rpmdrake.pm:180 +#: ../rpmdrake.pm:184 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Αναβάθμιση Πακέτων Λογισμικού" @@ -2867,7 +3029,8 @@ msgstr "Γερμανία" msgid "Danmark" msgstr "Δανία" -#: ../rpmdrake.pm:413 ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Ελλάδα" @@ -2967,7 +3130,10 @@ msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο" msgid "China" msgstr "Κίνα" -#: ../rpmdrake.pm:434 ../rpmdrake.pm:435 ../rpmdrake.pm:436 ../rpmdrake.pm:437 +#: ../rpmdrake.pm:434 +#: ../rpmdrake.pm:435 +#: ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "United States" msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής" @@ -2980,9 +3146,7 @@ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται η λήψη των #: ../rpmdrake.pm:518 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." -msgstr "" -"Παρακαλώ περιμένετε γίνεται η λήψη των διευθύνσεων των εναλλακτικών θέσεων " -"από την ιστοσελίδα της Mandriva." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε γίνεται η λήψη των διευθύνσεων των εναλλακτικών θέσεων από την ιστοσελίδα της Mandriva." #: ../rpmdrake.pm:561 #, c-format @@ -2992,13 +3156,13 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Χρειάζομαι πρόσβαση στο διαδίκτυο για να πάρω την λίστα με τις εναλλακτικές " -"διευθύνσεις\n" +"Χρειάζομαι πρόσβαση στο διαδίκτυο για να πάρω την λίστα με τις εναλλακτικές διευθύνσεις\n" "Παρακαλώ ελέγξτε ότι το δίκτυό σας είναι ενεργό\n" "\n" "Να συνεχίσω;" -#: ../rpmdrake.pm:571 ../rpmdrake.pm:602 +#: ../rpmdrake.pm:571 +#: ../rpmdrake.pm:602 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "Επιλογή εναλλακτικών διευθύνσεων" @@ -3059,8 +3223,7 @@ msgid "" msgstr "" "Δεν μπορώ να βρω κατάλληλη εναλλακτική.\n" "\n" -"Οι λόγοι μπορεί να είναι πολλοί, ο συνηθέστερος είναι όταν δεν " -"υποστηρίζεται\n" +"Οι λόγοι μπορεί να είναι πολλοί, ο συνηθέστερος είναι όταν δεν υποστηρίζεται\n" "η αρχιτεκτονική του επεξεργαστή σας από τις επίσημες αναβαθμίσεις της\n" "Mandriva Linux" @@ -3118,7 +3281,7 @@ msgstr "Λήψη του `%s', ταχύτητα:%s" #: ../rpmdrake.pm:695 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ανανεώνεται το μέσο..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ενημερώνεται το μέσο..." #: ../rpmdrake.pm:722 #, c-format @@ -3130,31 +3293,24 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την ανάκτηση πακέτων" msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" "`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in order\n" "to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" "later." msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση της λίστας νέων πακέτων από το μέσο\n" -"'%s'.Είτε αυτό το μέσο αναβαθμίσεων είναι λάθος ρυθμισμένο, και σ' αυτή την " -"περίπτωση\n" -" πρέπει να χρησιμοποιήσετε το Διαχειριστή Μέσων για να το αφαιρέσετε και " -"ξανά-προσθέσετε ούτως ώστε\n" -" να το ξανά-ρυθμίσετε, είτε είναι προς το παρόν μη προσβάσιμο και πρέπει να " -"προσπαθήσετε ξανά αργότερα." +"'%s'.Είτε αυτό το μέσο αναβαθμίσεων είναι λάθος ρυθμισμένο, και σ' αυτή την περίπτωση\n" +" πρέπει να χρησιμοποιήσετε το Διαχειριστή Μέσων για να το αφαιρέσετε και ξανά-προσθέσετε ούτως ώστε\n" +" να το ξανά-ρυθμίσετε, είτε είναι προς το παρόν μη προσβάσιμο και πρέπει να προσπαθήσετε ξανά αργότερα." #: ../rpmdrake.pm:754 #, c-format msgid "Update media" -msgstr "Ανανέωση μέσων" +msgstr "Ενημέρωση μέσων" #: ../rpmdrake.pm:759 #, c-format -msgid "" -"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." -msgstr "" -"Δεν βρέθηκε ενεργό μέσο.Πρέπει να ενεργοποιήσετε ορισμένα μέσα για τη " -"δυνατότητα αναβάθμισης των." +msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgstr "Δεν βρέθηκε ενεργό μέσο. Πρέπει να ενεργοποιήσετε ορισμένα μέσα για τη δυνατότητα αναβάθμισης των." #: ../rpmdrake.pm:766 #, c-format @@ -3170,10 +3326,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" "Αδυναμία αναβάθμισης του μέσου, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα. \n" +"\n" "Σφάλματα:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:834 ../rpmdrake.pm:845 +#: ../rpmdrake.pm:834 +#: ../rpmdrake.pm:845 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -3208,24 +3366,20 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:876 #, c-format msgid "" -"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " -"running (%s).\n" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" -"Το μέσο '%s',που χρησιμοποιείται για αναβαθμίσεις, δεν ταιριάζει με την " -"έκδοση του %s που εκτελείτε (%s).\n" -"Θα απενεργοποιηθεί " +"Το μέσο '%s',που χρησιμοποιείται για αναβαθμίσεις, δεν ταιριάζει με την έκδοση του %s που εκτελείτε (%s).\n" +"Θα απενεργοποιηθεί ." #: ../rpmdrake.pm:879 #, c-format msgid "" -"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " -"Linux you're running (%s).\n" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva Linux you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" -"Το μέσο '%s', που χρησιμοποιείται για αναβαθμίσεις, δεν ταιριάζει με την " -"εκτελούμενη έκδοση της Mandriva Linux (%s).\n" -"Θα απενεργοποιηθεί " +"Το μέσο '%s', που χρησιμοποιείται για αναβαθμίσεις, δεν ταιριάζει με την εκτελούμενη έκδοση της Mandriva Linux (%s).\n" +"Θα απενεργοποιηθεί." #: ../rpmdrake.pm:908 #, c-format @@ -3234,25 +3388,20 @@ msgstr "Η βοήθεια ξεκίνησε στο παρασκήνιο" #: ../rpmdrake.pm:909 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Το παράθυρο βοήθειας έχει ξεκινήσει, θα πρέπει σύντομα να εμφανιστεί στην " -"επιφάνεια εργασίας σας" +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "Το παράθυρο βοήθειας έχει ξεκινήσει, θα πρέπει σύντομα να εμφανιστεί στην επιφάνεια εργασίας σας" #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "Ένα γραφικό πρόγραμμα για την εγκατάσταση πακέτων" +msgstr "Ένα γραφικό πρόγραμμα για την εξερεύνηση των εγκατεστημένων κ' διαθέσιμων πακέτων" #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 msgid "Browse Available Software" msgstr "Εμφάνιση διαθέσιμου λογισμικού" #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "Ένα γραφικό πρόγραμμα για την εγκατάσταση πακέτων" +msgstr "Ένα γραφικό πρόγραμμα για την εγκατάσταση, αφαίρεση και αναβάθμιση πακέτων" #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2 msgid "Install & Remove Software" @@ -3268,10 +3417,5 @@ msgstr "Προσθήκη μέσου urpmi" #: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1 msgid "Urpmi medium info" -msgstr "" - -#~ msgid "%s choices" -#~ msgstr "%s επιλογές" +msgstr "Πληροφορίες μέσου Urpmi" -#~ msgid "Mandriva Linux choices" -#~ msgstr "Επιλογές Mandriva Linux" |