aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ca.po50
1 files changed, 26 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index af7d2d24..23a6cc4b 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of ca.po to Catalan
# translation of rpmdrake-ca.po to Catalan
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/ca.php3
@@ -14,15 +15,15 @@
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake-ca\n"
+"Project-Id-Version: ca\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-05 17:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-22 19:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-10 02:08+0100\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
@@ -116,8 +117,8 @@ msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
msgstr ""
-"Ja hi ha un support amb aquest nom, realment\n"
-"voleu reemplaçar-lo?"
+"Ja hi ha una font amb aquest nom, realment\n"
+"voleu reemplaçar-la?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
@@ -153,12 +154,12 @@ msgstr "Cancel·la"
#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Si us plau espereu, s'està afegint el suport..."
+msgstr "Si us plau espereu, s'està eliminant la font..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
msgid "Edit a medium"
-msgstr "Edita una font "
+msgstr "Edita una font"
#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
@@ -173,13 +174,12 @@ msgstr "Desa canvis"
#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Heu d'inserir el support per a continuar"
+msgstr "Heu d'inserir la font per a continuar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Per tal de desar els canvis, heu d'inserir el support en la unitat."
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Per tal de desar els canvis, heu d'inserir al font en la unitat."
#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
@@ -437,10 +437,8 @@ msgstr "Ajuda executada."
#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"La finestra de ajuda s'ha obert. En poc temps sortira en el seu escritori."
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "La finestra de ajuda s'ha obert. En poc temps sortira en el seu escritori."
#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1342
#, c-format
@@ -473,7 +471,7 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut afegir la font, arguments incorrectes o insuficients"
#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
@@ -486,7 +484,7 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha afegit la font `%s' amb èxit."
#: ../rpmdrake:85
#, c-format
@@ -1234,7 +1232,7 @@ msgstr "Tots els paquets per estat de selecció"
#: ../rpmdrake:731
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Tots els paquets, per dipòsit de medis"
+msgstr "Tots els paquets, per dipòsit de fonts"
#: ../rpmdrake:731
#, c-format
@@ -1532,7 +1530,7 @@ msgstr "S'està inicialitzant..."
#: ../rpmdrake:1148
#, c-format
msgid "Change medium"
-msgstr "Canvieu el suport"
+msgstr "Canvieu la font"
#: ../rpmdrake:1149
#, c-format
@@ -1989,27 +1987,30 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"No es pot afegir la font, errors:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake.pm:492
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
-msgstr "No es pot crear el support."
+msgstr "No es pot crear la font."
#: ../rpmdrake.pm:497
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
-msgstr ""
+msgstr "Fallada al afegir una font"
#: ../rpmdrake.pm:498
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Hi ha hagut un error durant la instal·lació de paquets:\n"
+"Hi ha hagut un problema afegint la font:\n"
"\n"
-"%s "
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
@@ -2280,3 +2281,4 @@ msgstr "Elimina el Programari"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Manejador de Fonts del Programari "
+