diff options
-rw-r--r-- | po/nl.po | 321 |
1 files changed, 160 insertions, 161 deletions
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-nl\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-27 14:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-26 02:17+0100\n" -"Last-Translator: Peter Bosch <peter@dromas.student.utwente.nl>\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-27 19:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-24 15:08+0200\n" +"Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,12 +24,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Enlightenment" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote access" -msgstr "Netwerktoepassingen/Externe toegang" +msgstr "Toegang op afstand" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Even geduld, bezig met verversen van media..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "FVWM based" -msgstr "" +msgstr "Gebaseerd op FVWM" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Canada" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Python" -msgstr "" +msgstr "Python" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -67,14 +67,14 @@ msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "Bezig met controleren van pakket-ondertekeningen..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File transfer" -msgstr "Netwerktoepassingen/Bestandsoverdracht" +msgstr "Bestandsoverdracht" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "KDE and Qt" -msgstr "Ontwikkeling/KDE en Qt" +msgstr "KDE en Qt" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -104,8 +104,8 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Het is nodig de mirror te contacteren om de laatste\n" -"vernieuwingspakketten op te halen. Ga na of uw netwerk\n" +"Het is nodig de mirror te contacteren om de laatst\n" +"bijgewerkte pakketten op te halen. Controleer of uw netwerk\n" "momenteel draait.\n" "\n" "Is het goed om door te gaan?" @@ -113,12 +113,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Search results" -msgstr "Zoekresultaat" +msgstr "Zoekresultaten" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafisch bureaublad/KDE" +msgstr "Grafische werkomgeving" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" "De installatie is voltooid; %s.\n" "\n" "Sommige configuratiebestanden zijn gecreëerd als `.rpmnew' of `.rpmsave',\n" -"u kunt er nu enkele inspecteren om zonodig actie te ondernemen:" +"u kunt er nu enkele inspecteren en zonodig actie te ondernemen:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -159,14 +159,14 @@ msgid "Package installation..." msgstr "Pakket installatie..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "Ontwikkeling/GNOME en GTK+" +msgstr "GNOME en GTK+" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Selecteer de media die u wilt vernieuwen:" +msgstr "Selecteer de media die u wilt bijwerken:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -179,19 +179,19 @@ msgid "Shells" msgstr "Shells" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chemistry" -msgstr "Wetenschap/Scheikunde" +msgstr "Scheikunde" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "True type" -msgstr "" +msgstr "True type" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Basis" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -212,8 +212,8 @@ msgid "" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" "but you may still browse the existing database." msgstr "" -"U voert dit programma als gewone gebruiker uit.\n" -"U kunt geen aanpassingen aan het systeem maken,\n" +"U voert dit programma uit als gewone gebruiker.\n" +"U kunt geen veranderingen in het systeem aanbrengen,\n" "maar wel de lijst van pakketten doorbladeren." #: ../rpmdrake:1 @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Information on packages" -msgstr "Informatie over pakketten..." +msgstr "Informatie over pakketten" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Proxy..." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Litterature" -msgstr "Boeken/Literatuur" +msgstr "Literatuur" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -252,8 +252,8 @@ msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "<proxyhost[:port]>):" msgstr "" -"Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en optioneel eenpoort " -"(syntax: <proxyhost[:port]>):" +"Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en, optioneel, een " +"poort (syntax: <proxyhost[:port]>):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "parallel urpmi configureren (verdeelde uitvoering van urpmi)" +msgstr "parallel urpmi configureren (gespreide uitvoering van urpmi)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -289,7 +289,7 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" "Het is nodig de MandrakeSoft-website te contacteren om de\n" -"mirrors-lijst op te halen. Ga na of uw netwerk momenteel draait.\n" +"mirrors-lijst op te halen. Controleer of uw netwerk momenteel draait.\n" "\n" "Is het goed om door te gaan?" @@ -327,7 +327,7 @@ msgid "" "or you already installed all of them." msgstr "" "De lijst met vernieuwingen is leeg. Dit betekent dat er ofwel\n" -"geen vernieuwingen beschikbaar zijn voor de op uw computer\n" +"geen bijgewerkte paketten beschikbaar zijn voor de op uw computer\n" "geïnstalleerde pakketten, ofwel dat u ze reeds allemaal\n" "geïnstalleerd heeft." @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Wachtwoord:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Software Pakketten Installatie" +msgstr "Softwarepakketten-installatie" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -365,12 +365,13 @@ msgstr "Enkele extra pakketten dienen verwijderd te worden" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Alle pakketten, op beschikbaarheid vernieuwingen" +msgstr "" +"Alle pakketten, op basis van beschikbaarheid van de bijgewerkte pakketten" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Packaging" -msgstr "" +msgstr "Pakketbeheer" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -390,13 +391,13 @@ msgstr "Griekenland" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" # Nieuwe vertaling 'toezicht houden' okee? #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Monitoring" -msgstr "Toezicht houden" +msgstr "Observatie" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -412,7 +413,7 @@ msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd" #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Even geduld, het hulpvenster moet zometeen op uw werkblad verschijnen." +msgstr "Even geduld, het hulpvenster zal zometeen op uw werkblad verschijnen." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -432,7 +433,7 @@ msgstr "Pakkettenlijst herladen" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Path or mount point:" -msgstr "Pad of koppelpunt::" +msgstr "Pad of koppelpunt:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -510,7 +511,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Onderzoeken van bestand van medium `%s'..." +msgstr "Onderzoeken bestand van medium `%s'..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -520,7 +521,7 @@ msgstr "Pad:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "IRC" -msgstr "" +msgstr "IRC" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -535,7 +536,7 @@ msgstr "Protocol:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -548,9 +549,9 @@ msgid "Sweden" msgstr "Zweden" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Boards" -msgstr "Spelletjes/Bordspellen" +msgstr "Bordspellen" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -560,7 +561,7 @@ msgstr "Oostenrijk" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Faqs" -msgstr "" +msgstr "Veel gestelde vragen" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -585,12 +586,12 @@ msgstr "Samenvatting: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "Backup" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" -msgstr "" +msgstr "Opstarten en initialisatie" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -611,12 +612,12 @@ msgstr "Belang: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "WWW" -msgstr "" +msgstr "WWW" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unable to create medium." -msgstr "Niet in staat medium te creëren" +msgstr "Niet in staat medium aan te maken" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -627,12 +628,12 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"De volgende pakketten dienen verwijderd te worden om andere te kunnen\n" +"De volgende pakketten dienen verwijderd te worden om anderen te kunnen\n" "opwaarderen:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is hiermee doorgaan in orde?" +"Is het goed om hiermee door te gaan?" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -645,9 +646,9 @@ msgid "" msgstr "" "Welkom bij Software Mediabeheer!\n" "\n" -"Dit hulpprogramma helpt u om de pakketmedia te configureren die u wenst\n" -"te gebruiken op uw computer. Deze zullen dan beschikbaar zijn om nieuwe\n" -"softwarepakketten te installeren of om vernieuwingen uit te voeren." +"Dit hulpprogramma helpt u om de pakketmedia die u wenst te gebruiken\n" +"op uw computer in te stellen. Dezen zullen dan beschikbaar zijn om nieuwe\n" +"softwarepakketten te installeren of om bijgewerkte paketten te leveren." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -677,7 +678,7 @@ msgstr "Parallelle groep toevoegen" #: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Update media" -msgstr "Media vernieuwen" +msgstr "Media verversen" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -715,9 +716,9 @@ msgid "Terminals" msgstr "Terminals" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Systeem/Kernel en apparatuur" +msgstr "Kernel en apparatuur" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -763,17 +764,17 @@ msgstr "Alle pakketten, op groep" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Kernel" -msgstr "" +msgstr "Kernel" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Console" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "C++" -msgstr "" +msgstr "C++" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -786,14 +787,14 @@ msgid "Search results (none)" msgstr "Zoekresultaat (niets)" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adventure" -msgstr "Spelletjes/Avontuur" +msgstr "Avontuur" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cd burning" -msgstr "Archiveren/CD branden" +msgstr "CD branden" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -816,9 +817,9 @@ msgid "Stop" msgstr "Stoppen" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Biology" -msgstr "Wetenschap/Biologie" +msgstr "Biologie" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -826,14 +827,14 @@ msgid "Please wait, generating hdlist..." msgstr "Even geduld, bezig met genereren hdlist..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mathematics" -msgstr "Wetenschap/Wiskunde" +msgstr "Wiskunde" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Internationalization" -msgstr "Systeem/Internationalisatie" +msgstr "Internationalisatie" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -876,17 +877,13 @@ msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden verwijderd" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Sorry, de volgende pakket(ten) kunnen niet geselecteerd worden:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Redenen volgen:\n" +"Sorry, de volgende pakket(ten) zijn niet selecteerbaar:\n" "\n" "%s" @@ -896,9 +893,9 @@ msgid "Finland" msgstr "Finland" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "X11 bitmap" -msgstr "Systeem/Lettertypes/X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -916,25 +913,25 @@ msgid "Save changes" msgstr "Veranderingen opslaan" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Instant messaging" -msgstr "Netwerktoepassingen/Instant messaging" +msgstr "Directe berichten" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "News" -msgstr "" +msgstr "Nieuws" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "More info" -msgstr "Meer info" +msgstr "Meer informatie" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Computer books" -msgstr "Boeken/Computer boeken" +msgstr "Computerboeken" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -954,7 +951,7 @@ msgstr "" "\n" "Er kunnen veel redenen zijn voor dit probleem; het meest voorkomend\n" "is het geval waarin de architectuur van uw processor niet ondersteund\n" -"wordt door de officiële Mandrake Linux vernieuwingen." +"wordt door de officiële Mandrake Linux mirrors." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -983,9 +980,9 @@ msgstr "" "U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chat" -msgstr "China" +msgstr "Chat" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1015,7 +1012,7 @@ msgstr "" "u het Software Media Beheerder, en voegt u een `Beveiligingsvernieuwingen'-\n" "medium toe.\n" "\n" -"Daarna herstart u Mandrake Vernieuwen." +"Herstart daarna Mandrake Vernieuwen." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1043,7 +1040,7 @@ msgid "" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"U hebt al tenminste één vernieuwingsmedium geconfigureerd, maar\n" +"U hebt al tenminste één pakket bijwerkingsmedium geconfigureerd, maar\n" "deze zijn momenteel uitgeschakeld. U dient Software Mediabeheer te\n" "starten om tenminste één te activeren (selecteer dit in de Ingeschakeld?\n" "kolom).\n" @@ -1061,9 +1058,9 @@ msgid "Find:" msgstr "Zoeken:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "XFree86" -msgstr "Systeem/Xfree86" +msgstr "XFree86" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1113,12 +1110,12 @@ msgstr "Proxy's configureren" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Afdrukken" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Bezig met starten van download van `%s'..." +msgstr "Bezig met starten ophalen van `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1143,15 +1140,15 @@ msgid "" "Errors:\n" "%s" msgstr "" -"Niet in staat medium te verversen; het wordt automatisch uitgeschakeld.\n" +"Niet in staat medium te verversen; deze wordt automatisch uitgeschakeld.\n" "\n" "Foutmeldingen:\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Geosciences" -msgstr "Wetenschap/Geologie" +msgstr "Aardwetenschappen" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1169,14 +1166,14 @@ msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Bewerken van parallelle groep \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configuration" -msgstr "Communicatie" +msgstr "Configuratie" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reason for update: " -msgstr "Reden voor vernieuwing: " +msgstr "Reden voor bijwerken: " # Removable media # @@ -1206,12 +1203,12 @@ msgstr "Enkele pakketten dienen verwijderd te worden" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Problem during removal" -msgstr "Probleem bij het verwijderen" +msgstr "Probleem tijdens het verwijderen" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "WindowMaker" -msgstr "" +msgstr "WindowMaker" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1237,7 +1234,7 @@ msgstr "Geen pakketten gevonden voor installatie." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Type1" -msgstr "" +msgstr "Type1" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1245,9 +1242,9 @@ msgid "Medium: " msgstr "Medium: " #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Strategy" -msgstr "Spelletjes/Strategie" +msgstr "Strategie" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1255,9 +1252,9 @@ msgid "Description: " msgstr "Beschrijving:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Archiving" -msgstr "Archiveren/Overige" +msgstr "Archiveren" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1265,9 +1262,9 @@ msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "System" -msgstr "Systeem/Basis" +msgstr "Systeem" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1275,14 +1272,14 @@ msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Alle gevraagde pakketten zijn succesvol geïnstalleerd." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Servers" -msgstr "Systeem/Diensten" +msgstr "Servers" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Puzzles" -msgstr "Spelletjes/Puzzels" +msgstr "Puzzels" # Local media #: ../edit-urpm-sources.pl:1 @@ -1358,12 +1355,12 @@ msgstr "Video" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Perl" -msgstr "" +msgstr "Perl" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Normal updates" -msgstr "Gewone vernieuwingen" +msgstr "Gewone bijgewerkte pakketten" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1371,9 +1368,9 @@ msgid "Selected" msgstr "Geselecteerd" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Computer science" -msgstr "Wetenschap/Informatica" +msgstr "Informatica" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1383,12 +1380,12 @@ msgstr "Maximale informatie" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Lettertypen" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "Apparatuur" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1446,9 +1443,9 @@ msgid "Bugfixes updates" msgstr "Programmafout-reparaties" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Java" -msgstr "Japan" +msgstr "Java" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1458,7 +1455,7 @@ msgstr "Verversen..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van verkrijgbare pakketten..." +msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van beschikbare pakketten..." #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1466,9 +1463,9 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sciences" -msgstr "Wetenschap/Overige" +msgstr "Wetenschap" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1488,7 +1485,7 @@ msgstr "Mandrake keuzes" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Toys" -msgstr "Speelgoed" +msgstr "Speeltjes" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1508,12 +1505,12 @@ msgstr "U dient het medium te plaatsen om door te gaan" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Te veel pakketten zijn geselecteerd" +msgstr "Er zijn te veel pakketten geselecteerd" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Physics" -msgstr "Wetenschap/Natuurkunde" +msgstr "Natuurkunde" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1531,9 +1528,9 @@ msgid "Error during download" msgstr "Fout tijdens ophalen" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mail" -msgstr "Brazilië" +msgstr "E-mail" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1543,12 +1540,12 @@ msgstr "Hulp" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Kon het bron-pakket niet krijgen, sorry. %s" +msgstr "Kon het bron-pakket niet ophalen, sorry. %s" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sports" -msgstr "Spelletjes/Sport" +msgstr "Sport" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1576,9 +1573,9 @@ msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Alle pakketten, op medium-opslagplaats" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Compression" -msgstr "Archiveren/Compressie" +msgstr "Compressie" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1591,9 +1588,9 @@ msgid "Add a host" msgstr "Een host toevoegen" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Development" -msgstr "Ontwikkeling/C" +msgstr "Ontwikkeling" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1603,7 +1600,7 @@ msgstr "Nee" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit" -msgstr "Medialimiet" +msgstr "Media limiet" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1631,9 +1628,9 @@ msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Vernieuwen" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Books" -msgstr "Boeken/Faqs" +msgstr "Boeken" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1651,30 +1648,32 @@ msgstr "" "Probeert u het later opnieuw." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Howtos" -msgstr "Boeken/Howtos" +msgstr "Howtos" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Icewm" -msgstr "" +msgstr "Icewm" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" "\n" "You may want to update your media database." msgstr "" -"Installatie mislukt, sommige bestanden missen.\n" +"Installatie mislukt, sommige bestanden missen:\n" +"%s\n" +"\n" "U wilt misschien uw media-database verversen." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Libraries" -msgstr "Systeem/Bibliotheken" +msgstr "Bibliotheken" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1715,14 +1714,14 @@ msgid "Currently installed version: " msgstr "Momenteel geïnstalleerde versie: " #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Games" -msgstr "Spelletjes/Kaarten" +msgstr "Spelletjes" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Astronomy" -msgstr "Wetenschap/Astronomie" +msgstr "Astronomie" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1747,7 +1746,7 @@ msgstr "Naam:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "KDE" -msgstr "" +msgstr "KDE" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1755,9 +1754,9 @@ msgid "No update" msgstr "Geen vernieuwing" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Networking" -msgstr "Netwerktoepassingen/IRC" +msgstr "Netwerktoepassingen" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1770,14 +1769,14 @@ msgid "Text tools" msgstr "Tekstgereedschappen" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cards" -msgstr "Spelletjes/Kaarten" +msgstr "Kaarten" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sawfish" -msgstr "" +msgstr "Sawfish" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1790,9 +1789,9 @@ msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Type de hostnaam of IP adres in van de toe te voegen host:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arcade" -msgstr "Spelletjes/Arcade" +msgstr "Arcade" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1865,7 +1864,7 @@ msgid "" msgstr "" "Welkom bij Mandrake Vernieuwen!\n" "\n" -"Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen van de vernieuwingen dit u op\n" +"Dit programma helpt u bij het kiezen van de bijgewerkte pakketten dit u op\n" "uw computer wilt installeren." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 |