aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/af.po2563
-rw-r--r--po/ar.po2549
-rw-r--r--po/az.po2547
-rw-r--r--po/be.po208
-rw-r--r--po/bg.po2579
-rw-r--r--po/br.po2381
-rw-r--r--po/bs.po2545
-rw-r--r--po/ca.po2581
-rw-r--r--po/cs.po2563
-rw-r--r--po/cy.po2553
-rw-r--r--po/da.po2551
-rw-r--r--po/de.po2575
-rw-r--r--po/el.po2535
-rw-r--r--po/eo.po2557
-rw-r--r--po/es.po2577
-rw-r--r--po/et.po210
-rw-r--r--po/eu.po2555
-rw-r--r--po/fa.po2557
-rw-r--r--po/fi.po2557
-rw-r--r--po/fr.po2602
-rw-r--r--po/fur.po2306
-rw-r--r--po/fur.pom0
-rw-r--r--po/ga.po2317
-rw-r--r--po/gl.po2437
-rw-r--r--po/he.po2543
-rw-r--r--po/hi.po208
-rw-r--r--po/hr.po2407
-rw-r--r--po/hu.po2577
-rw-r--r--po/id.po2531
-rw-r--r--po/is.po2345
-rw-r--r--po/it.po2562
-rw-r--r--po/ja.po2534
-rw-r--r--po/ko.po2575
-rw-r--r--po/ky.po2571
-rw-r--r--po/ky.pom25
-rw-r--r--po/lt.po2433
-rw-r--r--po/ltg.po212
-rw-r--r--po/lv.po2579
-rw-r--r--po/mk.po2543
-rw-r--r--po/ms.po2499
-rw-r--r--po/mt.po2539
-rw-r--r--po/nb.po2553
-rw-r--r--po/nl.po2593
-rw-r--r--po/nn.po1995
-rw-r--r--po/pl.po2565
-rw-r--r--po/pt.po2565
-rw-r--r--po/pt_BR.po210
-rw-r--r--po/ro.po2561
-rw-r--r--po/rpmdrake.pot208
-rw-r--r--po/ru.po2555
-rw-r--r--po/sk.po2543
-rw-r--r--po/sl.po2563
-rw-r--r--po/sq.po2549
-rw-r--r--po/sr.po2547
-rw-r--r--po/sr@Latn.po2549
-rw-r--r--po/sv.po2537
-rw-r--r--po/ta.po2569
-rw-r--r--po/tg.po2571
-rw-r--r--po/th.po2529
-rw-r--r--po/tl.po2579
-rw-r--r--po/tr.po2543
-rw-r--r--po/uk.po2563
-rw-r--r--po/uz.po2441
-rw-r--r--po/uz@Latn.po2443
-rw-r--r--po/vi.po2535
-rw-r--r--po/wa.po2581
-rw-r--r--po/zh_CN.po2513
-rw-r--r--po/zh_TW.po2517
68 files changed, 78296 insertions, 74269 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 24f0d6ff..5a312907 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-af\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-24 10:22+0200\n"
"Last-Translator: Dirk van der Walt <mandrake@webmail.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@@ -20,1985 +20,2014 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Voeg media by"
#
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Eksterne toegang"
+msgid "Local files"
+msgstr "Plaaslike lêers"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Net 'n oomblik, media word vervris..."
+msgid "Path:"
+msgstr "Pad:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM gebaseer"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP bediener"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP bediener"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Opgradeerbaar"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Verwyderbare media"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "Alles is korrek geïnstalleer"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Pad of hegpunt:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Bevestig pakket stempels...."
+msgid "Security updates"
+msgstr "Sekuriteitsopgraderings"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Lêeroordrag"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Soek..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE en Qt"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Kies 'n spieëlwebplek..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "U moet minstens die eertse twee velde invul."
+msgid "Login:"
+msgstr "Inteken:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Tipes media:"
+msgid "Password:"
+msgstr "Wagwoord:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..."
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Frankryk"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relatiewe pad na die synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""
-"Ek moet die spieëlwebplek kontak om die nuutste pakkette.\n"
-"te bekom. Maak tog seker u netwerk is funksioneel.\n"
-"\n"
-"Kan ons voortgaan?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Soekverslag"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Grafiese gebruikskoppelvlak"
+"Indien weggelaat, sal gepoog word om self die 'synthesis/hdlist' te vind"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "U moet minstens die eertse twee velde invul."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
+"Daar is alreeds 'n media met daardie naam, wil \n"
+"u dit inderdaad vervang?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Die installasie is voltooi; %s\n"
-"\n"
-"Sommige konfigurasielêers is geskep as '.rpmnew' of '.rpmsave',\n"
-"om verdere besluite te neem, kan u hulle nou van nader beskou:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Voeg 'n media by:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Redigeer 'n parallelle groep"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Probleme is ondervind tydens die installasie:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tipes media:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Hoe om self u spieëlwebplek te kies"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publisering"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Kanselleer"
#
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Verwyder sleutel"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Net 'n oomblik, verwyder media..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Installasievoorbereiding..."
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Redigeer 'n media"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME en GTK+"
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Redigeer media \"%s\":"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Kies die media wat u wil opdateer:"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Stoor veranderinge"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Plaas eers die media, om voort te kan gaan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Verwyder Sagteware"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Om die veranderinge te stoor, moet u die media in die aandrywer plaas."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Aantekentolke"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfigureer instaanbedieners"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Chemie"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Indien u 'n instaanbediener gebruik, voorsien die naam en opsionelepoort "
+"( sintaks: <instaanbediener[:poort]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Kies 'n sleutel om by die media %s te voeg"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Instaanbediener se naam:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Voeg sleutel by"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "U mag 'n gebuikersnaam/wagwoord spesifiseer by die instaanbediener:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "Egte Tipe"
+msgid "User:"
+msgstr "Gebruiker:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Basis"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Voeg 'n parallelle groep by"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Redigeer 'n parallelle groep"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italië"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Voeg 'n media limiet by"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"U begin hierdie program as 'n standaard gebruiker.\n"
-"Alhoewel u steeds in die bestaande databasis kan rondblaai\n"
-" sal u nie instaat wees om veranderinge te maak nie."
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Kies 'n media wat die limiet sal byvoeg:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Een van die volgende pakkette word benodig:"
+msgid "Add a host"
+msgstr "Voeg rekenaar by"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Voorsien die rekenaarnaam of IP adres om by te voeg:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Inligting rakende pakkette"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Redigeer parallelle groep \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Instaanbediener..."
+msgid "Group name:"
+msgstr "Groepnaam"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusland"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Indien u 'n instaanbediener gebruik, voorsien die naam en opsionelepoort "
-"( sintaks: <instaanbediener[:poort]>):"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Media limiet:"
-#: ../rpmdrake:1
+#
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"As gevolg van hul afhanklikhede, kan die volgende pakket(te)\n"
-"nie gekies word nie:\n"
-"\n"
+msgid "Add"
+msgstr "Voeg by"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Voeg sleutel by..."
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwyder"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
-msgstr "Stel parallelle urpmi op (verspreide uitvoer van urpmi)"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Rekenaars:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Klank"
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Stel parallelle urpmi op (verspreide uitvoer van urpmi)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Veranderingestaaflêer:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Ek moet MandrakeSoft se webwerf kontak vir 'n lys van die\n"
-"spieëlwebplekke. Maak tog seker u netwerk is funksioneel.\n"
-"\n"
-"Kan ons voortgaan?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Net 'n oomblik, besig met soektog...."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Media limiet"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Opdrag"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Kan ons voortgaan?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(geen)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Letterkunde"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigeer"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Aanvangstadium..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Voeg by..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Nastrewers"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Beheer sleutels vir die digitale stempels van pakkette"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Wagwoord:"
+msgid "Medium"
+msgstr "Media"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Sagteware Installering"
+msgid "Keys"
+msgstr "Sleutels"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "in beskrywings"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "die rpm sleutelhouer huisves nie hierdie sleutel nie!"
-#
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " gefaal!"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Voeg sleutel by"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Alle pakkette, volgens beskikbare opgraderings"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Kies 'n sleutel om by die media %s te voeg"
-#: ../rpmdrake:1
+#
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Addisionele pakkette moet ook verwyder word"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Verwyder 'n sleutel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Verpakking"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Wil u werklik die sleutel %s vanaf media %s verwyder?\n"
+"(sleutelnaam: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Konfigureer media"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Voeg sleutel by..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Verenigde State"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Verwyder sleutel"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Griekeland"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Konfigureer media"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Aktiveer?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitor"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Dateer media op"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Hergenereer die hdlist"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Net 'n oomblik, media word vervris..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Die hulpprogram is afgeskop, dit behoort binnekort op u skerm te verskyn."
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Net 'n oomblik, genereer die hdlist..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Geen spieëlwebplekke"
+msgid "Update..."
+msgstr "Opgradeer..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Herlaai die lys van pakkette"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Sleutelbeheer..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Pole"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Instaanbediener..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Parallel..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Pad of hegpunt:"
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Net 'n oomblik, laai die spieëlplekke se adresse van MandrakSoft af."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Die hulpprogram is afgeskop in die agtergrond"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Kies 'n spieëlwebplek..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Die hulpprogram is afgeskop, dit behoort binnekort op u skerm te verskyn."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Waarskuwing: Dit blyk dat u poog om soveel pakkette te installeer\n"
-"dat u 'n risiko loop waar al u hardeskyfspasie gebruik sal word,\n"
-"gedurende of na die installasie. Dit is uiters gevaarlik en moet\n"
-"heroorweeg word. \n"
-"Wil u voortgaan met die installasie?"
+"%s\n"
+"\n"
+"Kan ons voortgaan?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Gekose pakkette: %d MB"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Welkom by die Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"Hierdie nutsprogram sal u help met die opstel van die media bronne op u\n"
+"rekenaar. Hulle sal dan tot beskikking wees vir die installasie van nuwe\n"
+"sagteware of om die hudige sagteware op te gradeer."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Net 'n oomblik, lees die pakketdatabasis...."
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Voeg media by"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Dateer media op"
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Om die veranderinge te stoor, moet u die media in die aandrywer plaas."
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Alle pakkette, volgens grootte"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Loop in gebruikermodus"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
-"Probleme ondervind tydens die verwydering van pakkette:\n"
-"\n"
-"%s"
+"U begin hierdie program as 'n standaard gebruiker.\n"
+"Alhoewel u steeds in die bestaande databasis kan rondblaai\n"
+" sal u nie instaat wees om veranderinge te maak nie."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Ondersoek medialêer '%s'....."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Toeganklikheid"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Pad:"
+msgid "System"
+msgstr "Rekenaar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Servers"
+msgstr "Bedieners"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Laai tans pakket '%s' (%s/%s) af ..."
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel en hardeware"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokol:"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Programmateke"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Ander"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Lettertipes"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Swede"
+msgid "Console"
+msgstr "Instruksielyn"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Bordspel"
+msgid "True type"
+msgstr "Egte Tipe"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Australië"
+msgid "Type1"
+msgstr "Tipe1"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Neulvrae"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Inligting..."
+msgid "Base"
+msgstr "Basis"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Beskou..."
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurasie"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardeware"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Opsomming: "
+msgid "Packaging"
+msgstr "Verpakking"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Rugsteun"
+msgid "Networking"
+msgstr "Netwerk"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:111
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Drukkers"
+
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Selflaai en Init"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP bediener"
+msgid "Other"
+msgstr "Ander"
-#
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Verwyder .%s"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internasionalisering"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Belangrikhied: "
+msgid "Development"
+msgstr "Ontwikkeling"
-#: ../rpmdrake:1
+#
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Probleme met skep van media."
+msgid "Databases"
+msgstr "Databasisse"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Kan ons voort gaan?"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Welkom by die Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"Hierdie nutsprogram sal u help met die opstel van die media bronne op u\n"
-"rekenaar. Hulle sal dan tot beskikking wees vir die installasie van nuwe\n"
-"sagteware of om die hudige sagteware op te gradeer."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Media"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Grootte: "
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Kantoor"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Alles het korrek geïnstalleer"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME en GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Voeg 'n parallelle groep by"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE en Qt"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Dateer media op"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Wetenskappe"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Installeer pakket '%s' (%s/%s)..."
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Sterrekunde"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Parallel..."
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "in name"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chemie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Nie gekies nie"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Rekenaarswetenskap"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Daar was probleme tydens installasie"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geowetenskap"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminale"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Wiskunde"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kernel en hardeware"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fisika"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigeer"
+msgid "Communications"
+msgstr "Kommunikasie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Gekies: %d MB / Oop skyfspasie: %d MB"
+msgid "Editors"
+msgstr "Redigeerders"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australië"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Nastrewers"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Sekuriteitsopgraderings"
+msgid "Games"
+msgstr "Speletjies"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Avontuur"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Ondersoek die afgeleë medialêer '%s'..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkade"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Alle pakkette, volgens groep"
+msgid "Boards"
+msgstr "Bordspel"
-#
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
+msgid "Cards"
+msgstr "Kaarte"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Instruksielyn"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Legkaarte"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nederland"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Soekverslag (none)"
+msgid "Toys"
+msgstr "Speelgoeters"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Avontuur"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Data Wegbêre"
+
+#: ../rpmdrake:146
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Saampers"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Skryf van CDs"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Welkom by die 'software installation tool'!\n"
-"\n"
-"U Mandrake Linux rekenaar het duisende sagteware pakette tot sy\n"
-"beskikking op CDROM of DVD. Hierdie nutsprogram kan u help met\n"
-"die keuses asook die installasie daarvan."
+msgid "Backup"
+msgstr "Rugsteun"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Staak"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitor"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologie"
+msgid "Sound"
+msgstr "Klank"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Net 'n oomblik, genereer die hdlist..."
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Wiskunde"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internasionalisering"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Lêeroordrag"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Redigeer 'n media"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Daar is alreeds 'n media met daardie naam, wil \n"
-"u dit inderdaad vervang?"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Kitsboodskappe"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n"
-"geïnstalleer word:\n"
-"\n"
+msgid "Chat"
+msgstr "Klets"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP bediener"
+msgid "News"
+msgstr "Nuus"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
-"Ernstige fout: kon nie die pakket wat ons moet installeer vind nie, jammer."
+msgid "Mail"
+msgstr "e-Pos"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Sommige pakkette kan nie verwyder word nie"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:1
+#
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Jammer, jy kan nie die volgende paket(te) kies nie:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Eksterne toegang"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
+msgid "Office"
+msgstr "Kantoor"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmap"
-
-#
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Net 'n oomblik, Voeg media by..."
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publisering"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Media limiet:"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminale"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Meer inligting rakende pakket..."
+msgid "Shells"
+msgstr "Aantekentolke"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Stoor veranderinge"
+msgid "File tools"
+msgstr "Nutsprogramme vir lêers"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Kitsboodskappe"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Teksverwante Nutsprogramme "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Nuus"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafiese gebruikskoppelvlak"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Meer inligting"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Soek"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Rekenaarboeke"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM gebaseer"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
-"Indien weggelaat, sal gepoog word om self die 'synthesis/hdlist' te vind"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Ek kan nie 'n gepaste spieëlwebplek vind nie.\n"
-"\n"
-"Daar is heelwat oorsake vir hierdie probleem; maar die mees algemene,\n"
-"is waneer die argitektuur van u verwerker nie ondersteun word deur\n"
-"'Mandrake Linux Official Updates' nie."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanje"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Reeds bestaande opdateringsmedia"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Lêers:\n"
+msgid "Books"
+msgstr "Boeke"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie."
+msgid "Howtos"
+msgstr "Vertel my"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "U mag 'n gebuikersnaam/wagwoord spesifiseer by die instaanbediener:"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Neulvrae"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Klets"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Rekenaarboeke"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Opgradeer"
+msgid "Literature"
+msgstr "Letterkunde"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Addisionele pakkette word benodig"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Onbeskikbaar)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Loop in gebruikermodus"
+msgid "Search results"
+msgstr "Soekverslag"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"U kan ook self u spieëlwebplek kies: om dit te doen,\n"
-"begin die Software Media Manager, en voeg 'n\n"
-"'Sekuriteitsopgraderings' media by.\n"
-"\n"
-"Herbegin net MandrakeUpdate daarna."
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Soekverslag (none)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Voeg 'n media by:"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Net 'n oomblik, besig met soektog...."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Om alle afhanklikhede te bevredig, moet hierdie\n"
-"pakket(te) verwyder word:\n"
-"\n"
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"U het alreeds ten minste een opgestelde opdateringsmedia, maar\n"
-"hulle almal is tans gesper. Loods die 'Software Media Manager' en\n"
-"aktiveer ten minste een ( merk die Aktiveer? merkblokkie)\n"
-"\n"
-"Herbegin net MandrakeUpdate daarna."
+msgid "Stop"
+msgstr "Staak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Soek:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Opgradeerbaar"
-#: ../rpmdrake:1
+#
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Net 'n oomblik, skep 'n lys van pakkette"
+msgid "Addable"
+msgstr "Byvoegbaar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Alles"
+msgid "Selected"
+msgstr "Gekose"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Nie gekies nie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Standaard inligting"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Verwyderbare media"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Meer inligting rakende pakket..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Installasievoorbereiding..."
+msgid "Please choose"
+msgstr "Kies asseblief"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Net 'n oomblik, verwyder sagteware..."
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Een van die volgende pakkette word benodig:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Inteken:"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Net 'n oomblik, skep 'n lys van pakkette"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "België"
+msgid "No update"
+msgstr "Geen opdatering"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Nutsprogramme vir lêers"
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Die opgraderingslys is leeg. Dit beteken óf daar is geen\n"
+"opgradering pakkette beskikbaar vir die tans op u rekenaar\n"
+"óf u het alreeds hulle almal geïnstalleer."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Konfigureer instaanbedieners"
+msgid "All"
+msgstr "Alles"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Drukkers"
+msgid "More info"
+msgstr "Meer inligting"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Begin die aflaai van '%s'..."
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Inligting rakende pakkette"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "'n Ernstige fout het voorgekom: %s."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Addisionele pakkette moet ook verwyder word"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Ernstige fout"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Om alle afhanklikhede te bevredig, moet hierdie\n"
+"pakket(te) verwyder word:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Slegs eindpunte, gesorteer volgens installasiedatums"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Sommige pakkette kan nie verwyder word nie"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
msgstr ""
-"Kon nie die media opdateer nie, dit sal tydelik gesper word.\n"
+"Jammer maat, nou wil jy jou Linux rekenaar vernietig:\n"
"\n"
-"Foute:\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Die opgraderingslys is leeg. Dit beteken óf daar is geen\n"
-"opgradering pakkette beskikbaar vir die tans op u rekenaar\n"
-"óf u het alreeds hulle almal geïnstalleer."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geowetenskap"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Kies asseblief 'n spieëlwebplek."
+"As gevolg van hul afhanklikhede, kan die volgende pakket(te)\n"
+"nie gekies word nie:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Kommunikasie"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Addisionele pakkette word benodig"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Redigeer parallelle groep \"%s\":"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n"
+"geïnstalleer word:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurasie"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Rede om op te dateer:"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Jammer, jy kan nie die volgende paket(te) kies nie:\n"
+"\n"
+"%s"
-#
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwyder"
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Somige pakette sal moet verwyder word"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Gekies: %d MB / Oop skyfspasie: %d MB"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:635
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tsjeggiese Republiek"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Gekose pakkette: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:643
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Somige pakette sal moet verwyder word"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Lêers:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Daar was probleme tydens die verwydering"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Veranderingestaaflêer:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Media: "
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Die hulpprogram is afgeskop in die agtergrond"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Tans geïnstalleer: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
+msgid "Name: "
+msgstr "Naam: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Probleme is ondervind tydens die installasie:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Version: "
+msgstr "Weergawe: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Geen pakket kon vir die installasie gevind word nie."
+msgid "Size: "
+msgstr "Grootte: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Tipe1"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Media: "
+msgid "Importance: "
+msgstr "Belangrikhied: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr ""
+msgid "Summary: "
+msgstr "Opsomming: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategie"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Rede om op te dateer:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Beskrywing: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Data Wegbêre"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Foutkorreksiegraderings"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normale opdaterings"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Rekenaar"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Mandrakelinux keuses"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Al die gekose pakette het korrek geïnstalleer."
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Alle pakette, alfabeties"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Bedieners"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Alle pakkette, volgens groep"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Legkaarte"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Alle pakkette, volgens grootte"
-#
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Plaaslike lêers"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Alle pakette, volgens wie gekies is"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Kies 'n media wat die limiet sal byvoeg:"
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Alle pakette, volgens mediabron"
-#
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Byvoegbaar"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Alle pakkette, volgens beskikbare opgraderings"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Sleutels"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Slegs eindpunte, gesorteer volgens installasiedatums"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Kies asseblief"
+msgid "in names"
+msgstr "in name"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Databasisse"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "in beskrywings"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Wil u werklik die sleutel %s vanaf media %s verwyder?\n"
-"(sleutelnaam: %s)"
+msgid "in file names"
+msgstr "in lêername"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Naam: "
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Kies weer oor"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Instaanbediener se naam:"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Herlaai die lys van pakkette"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Die volgende pakkette het verdagte stempels:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Wil u hulle steeds installeer?"
+msgid "Update media"
+msgstr "Dateer media op"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Ondersoek %s"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Standaard inligting"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Aflaai van '%s', spoed: %s"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Alle inligting"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Rekenaars:"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Kies eers u pakkette."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "U het te veel pakette gekies"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Waarskuwing: Dit blyk dat u poog om soveel pakkette te installeer\n"
+"dat u 'n risiko loop waar al u hardeskyfspasie gebruik sal word,\n"
+"gedurende of na die installasie. Dit is uiters gevaarlik en moet\n"
+"heroorweeg word. \n"
+"Wil u voortgaan met die installasie?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normale opdaterings"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Kan ons voort gaan?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Sleutelbeheer..."
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Verwyder Sagteware"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Alle inligting"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Opdaterings"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Gekose"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Sagteware Installering"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Rekenaarswetenskap"
+msgid "Find:"
+msgstr "Soek:"
-#: ../rpmdrake:1
+#
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Lettertipes"
+msgid "Search"
+msgstr "Soek"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardeware"
+msgid "Install"
+msgstr "Installeer"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:962
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Verlaat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:990
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Weergawe: "
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Gebruik %s as die hooflêer"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Ernstige fout"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:991
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norweë"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "'n Ernstige fout het voorgekom: %s."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Ek moet die spieëlwebplek kontak om die nuutste pakkette.\n"
+"te bekom. Maak tog seker u netwerk is funksioneel.\n"
+"\n"
+"Kan ons voortgaan?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "China"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Reeds bestaande opdateringsmedia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Welkom by die 'software removal tool'!\n"
+"U het alreeds ten minste een opgestelde opdateringsmedia, maar\n"
+"hulle almal is tans gesper. Loods die 'Software Media Manager' en\n"
+"aktiveer ten minste een ( merk die Aktiveer? merkblokkie)\n"
"\n"
-"Hierdie nutsprogram sal u help om die programme\n"
-"te kies wat u wil verwyder."
+"Herbegin net MandrakeUpdate daarna."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Onbeskikbaar)"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Hoe om self u spieëlwebplek te kies"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Foutkorreksiegraderings"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"U kan ook self u spieëlwebplek kies: om dit te doen,\n"
+"begin die Software Media Manager, en voeg 'n\n"
+"'Sekuriteitsopgraderings' media by.\n"
+"\n"
+"Herbegin net MandrakeUpdate daarna."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Net 'n oomblik, opsoek na beskikbare pakette..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Opgradeer..."
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Ondersoek %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Net 'n oomblik, opsoek na beskikbare pakette..."
+msgid "changes:"
+msgstr "veranderinge:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Kanselleer"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Verwyder .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Wetenskappe"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Gebruik %s as die hooflêer"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Aktiveer?"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Moet niks doen nie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Alle pakette, alfabeties"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Geïnstalleer"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake keuses"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Beskou..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Speelgoeters"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Alles het korrek geïnstalleer"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Geïnstalleer"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Al die gekose pakette het korrek geïnstalleer."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr "voltooi."
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Daar was probleme tydens installasie"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Probleme is ondervind tydens die installasie:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Plaas eers die media, om voort te kan gaan"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie."
+
+#: ../rpmdrake:1196
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Jammer, kan nie die bronpakette bekom nie. %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Fout(e) wat voorgekom het:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "die rpm sleutelhouer huisves nie hierdie sleutel nie!"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Installasievoorbereiding..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "U het te veel pakette gekies"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Aanvangstadium..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fisika"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Verander media"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Moet niks doen nie"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Plaas asseblief die media bekend as \"%s\" in aandrywer [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Denemarke"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Laai tans pakket '%s' (%s/%s) af ..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Probleme gedurende die aflaai"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Bevestig pakket stempels...."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "e-Pos"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Die volgende pakkette het verdagte stempels:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Wil u hulle steeds installeer?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "onsuksesvolle installasie"
+
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
+"Installasie probleme, van die lêers is soek:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Probeer u media se databasis opdateer."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Installasievoorbereiding..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Jammer, kan nie die bronpakette bekom nie. %s"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Installeer pakket '%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Die installasie is voltooi; %s\n"
+"\n"
+"Sommige konfigurasielêers is geskep as '.rpmnew' of '.rpmsave',\n"
+"om verdere besluite te neem, kan u hulle nou van nader beskou:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "Alles is korrek geïnstalleer"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Geen pakket kon vir die installasie gevind word nie."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(geen)"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+"Ernstige fout: kon nie die pakket wat ons moet installeer vind nie, jammer."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Alle pakette, volgens mediabron"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Net 'n oomblik, lees die pakketdatabasis...."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Duitsland"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Net 'n oomblik, verwyder sagteware..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Saampers"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Daar was probleme tydens die verwydering"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Aflaai van '%s',tyd gelede:%s, spoed: %s"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Probleme ondervind tydens die verwydering van pakkette:\n"
+"\n"
+"%s"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s from media %s"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Welkom by die 'software removal tool'!\n"
+"\n"
+"Hierdie nutsprogram sal u help om die programme\n"
+"te kies wat u wil verwyder."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Voeg rekenaar by"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Welkom by 'MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Hiedie nutsprogram sal u help om die pakkette te kies\n"
+"wat u wil opgradeer."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Ontwikkeling"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Welkom by die 'software installation tool'!\n"
+"\n"
+"U Mandrake Linux rekenaar het duisende sagteware pakette tot sy\n"
+"beskikking op CDROM of DVD. Hierdie nutsprogram kan u help met\n"
+"die keuses asook die installasie daarvan."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Media limiet"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Installeer"
+msgid "Info..."
+msgstr "Inligting..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Voeg by..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Australië"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Verander media"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australië"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Kies weer oor"
+msgid "Belgium"
+msgstr "België"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Opdaterings"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilië"
-#
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "in lêername"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Boeke"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Probleme om die lys van spieëlwebplekke te bekom:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Of die network, of MandrakeSoft se webwerf is moonlik onbeskikbaar.\n"
-"Probeer asseblief weer later."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tsjeggiese Republiek"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Vertel my"
+msgid "Germany"
+msgstr "Duitsland"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Denemarke"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Installasie probleme, van die lêers is soek:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Probeer u media se databasis opdateer."
+msgid "Greece"
+msgstr "Griekeland"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Programmateke"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Jammer maat, nou wil jy jou Linux rekenaar vernietig:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilië"
+msgid "France"
+msgstr "Frankryk"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "onsuksesvolle installasie"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Fout(e) wat voorgekom het:\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italië"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Beheer sleutels vir die digitale stempels van pakkette"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Tans geïnstalleer: "
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Speletjies"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nederland"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Sterrekunde"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norweë"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Plaas asseblief die media bekend as \"%s\" in aandrywer [%s]"
+msgid "Poland"
+msgstr "Pole"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Kies eers u pakkette."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Alle pakette, volgens wie gekies is"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusland"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Swede"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Geen opdatering"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Verenigde Koninkryk"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Netwerk"
+msgid "China"
+msgstr "China"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "United States"
+msgstr "Verenigde State"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Teksverwante Nutsprogramme "
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Ek moet MandrakeSoft se webwerf kontak vir 'n lys van die\n"
+"spieëlwebplekke. Maak tog seker u netwerk is funksioneel.\n"
+"\n"
+"Kan ons voortgaan?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Kaarte"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Net 'n oomblik, laai die spieëlplekke se adresse van MandrakSoft af."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Probleme gedurende die aflaai"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Groepnaam"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Probleme om die lys van spieëlwebplekke te bekom:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Of die network, of MandrakeSoft se webwerf is moonlik onbeskikbaar.\n"
+"Probeer asseblief weer later."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Voorsien die rekenaarnaam of IP adres om by te voeg:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Geen spieëlwebplekke"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkade"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Ek kan nie 'n gepaste spieëlwebplek vind nie.\n"
+"\n"
+"Daar is heelwat oorsake vir hierdie probleem; maar die mees algemene,\n"
+"is waneer die argitektuur van u verwerker nie ondersteun word deur\n"
+"'Mandrake Linux Official Updates' nie."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Redigeer media \"%s\":"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Kies asseblief 'n spieëlwebplek."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Voeg 'n media limiet by"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Groep"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Ondersoek medialêer '%s'....."
-#
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Net 'n oomblik, verwyder media..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Ondersoek die afgeleë medialêer '%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Toeganklikheid"
+msgid " done."
+msgstr "voltooi."
-#: ../rpmdrake:1
+#
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "veranderinge:"
+msgid " failed!"
+msgstr " gefaal!"
-#
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Voeg by"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s from media %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Hergenereer die hdlist"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Begin die aflaai van '%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Redigeerders"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Aflaai van '%s',tyd gelede:%s, spoed: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Verenigde Koninkryk"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Aflaai van '%s', spoed: %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relatiewe pad na die synthesis/hdlist:"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Kies die media wat u wil opdateer:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Opgradeer"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Welkom by 'MandrakeUpdate!\n"
+"Kon nie die media opdateer nie, dit sal tydelik gesper word.\n"
"\n"
-"Hiedie nutsprogram sal u help om die pakkette te kies\n"
-"wat u wil opgradeer."
+"Foute:\n"
+"%s"
-#
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Verwyder 'n sleutel"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Gebruiker:"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Probleme met skep van media."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Soek..."
+#
+#: ../rpmdrake.pm:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Net 'n oomblik, Voeg media by..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Probleme is ondervind tydens die installasie:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 4882305d..ec2c85d2 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-27 09:43+0200\n"
"Last-Translator: Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -15,1159 +15,1012 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "الوصول البعيد"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "انتظر من فضلك، جاري تحديث الوسائط..."
+msgid "Add a medium"
+msgstr "أضف وسيط"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "مبنية على FVWM"
+msgid "Local files"
+msgstr "ملفات محلية"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "كندا"
+msgid "Path:"
+msgstr "المسار:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "بايثون"
+msgid "FTP server"
+msgstr "خادم FTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "قابلة للترقية"
+msgid "URL:"
+msgstr "العنوان:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "تم تثبيت كل شئ بشكل صحيح"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "خادم HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "جاري التأكد من توقيعات الحزم..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "الأجهزة القابلة للإزالة"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "نقل الملفات"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "المسار أو نقطة التحميل:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE و Qt"
+msgid "Security updates"
+msgstr "تحديثات أمنية"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "يجب عليك ملء الحقلين الأولين على الأقل."
+msgid "Browse..."
+msgstr "استعرض..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "نوع الوسط:"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "اختار المرآة..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "جاري نسخ الملف للوسيط `%s'..."
+msgid "Login:"
+msgstr "اسم الدخول:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "فرنسا"
+msgid "Password:"
+msgstr "كلمة المرور:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"أحتاج للإتصال بالمرآة للحصول على أخر حزم التحديثات.\n"
-"فضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n"
-"\n"
-"هل من الممكن المتابعة؟"
+msgid "Name:"
+msgstr "الإسم:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "نتائج البحث"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "المسار الى ملف التخليق أو hdlist:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "سطح المكتب الرسومي"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "اذا تم تركه فارغاً سيتم البحث عن synthesis/hdlist تلقائياً"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "نعم"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "يجب عليك ملء الحقلين الأولين على الأقل."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
-"من المستحيل استرجاع قائمة الحزم الجديدة من الوسيط\n"
-"`%s'. إمّا وسيط التّحديث هذا غير معدّ جيّدا، و في هذه الحالة\n"
-"يجب عليك استعمال مدير وسائط البرامج لحذفه ثمّ إعادة إضافته\n"
-"لإعداده من جديد، و إمّا الوسيط غير قابل للوصل حاليا و بالتّالي فعليك\n"
-"بالمحاولة مجدّدا فيما بعد."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr "هناك وسيط بهذا الإسم مسبقاً، هل تريد استبداله فعلاً؟"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"انتهى التثبيت; %s.\n"
-"\n"
-"تم انشاء بعض ملفات التهيئة مثل `.rpmnew' أو `.rpmsave'،\n"
-"يمكنك الآن التحقق من بعضها لكي تقوم بالمطلوب منها:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "جاري اضافة وسيط"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "حرر مجموعة متوازية"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "نوع الوسط:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"حدث مشكل عند محاولة إضافة الوسيط:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Ok"
+msgstr "موافق"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "كيفية اختيار المرآة يدوياً"
+msgid "Cancel"
+msgstr "الغاء"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "النشر"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "انتظر من فضلك، جاري اضافة الوسيط...."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "احذف المفتاح"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "تحرير وسيط"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "تثبيت الحزم..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "جاري تحرير الوسيط \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME و GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "احفظ التغييرات"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "اختر الوسائط التي تريد تحديثها:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "تحتاج الى ادخال الوسيط للمتابعة"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "معالج حزم ماندريك (Rpmdrake) %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "لكي يتم حفظ التغييرات، تحتاج الى ادخال الوسيط في السواقة."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "حذف حزم البرامج"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "تهيئة البروكسي"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "برامج سطر الأوامر"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"اذا كنت تحتاج الى بروكسي، أدخل اسم المستضيف و المنفذ (على الشكل التالي: <اسم "
+"المستضيف[:المنفذ[>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "كيمياء"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "اسم مستضيف البروكسي"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "اختر مفتاح لإضافته الى الوسيط %s"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "يجب عليك تحديد امس مستخدم/كلمة مرور للمصادقة في البروكسي:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "أضف مفتاح"
+msgid "User:"
+msgstr "اسم المستخدم:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True Type"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "أضف مجموعة موازية"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "الحزم الأساسية"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "حرر مجموعة متوازية"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "الرسوم"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "أضف حدود المصدر"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "ايطاليا"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "اختر وسيط لإضافة حد الوسيط:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"أنت تقوم بتشغيل هذا البرنامج كمستخدم عادي.\n"
-"لن يكون باستطاعتك القيام بتعديلات على النظام،\n"
-"لكن لا يزال بإمكانك استعراض قاعدة البيانات الموجودة."
+msgid "Add a host"
+msgstr "أضف مستضيف"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "أحد هذه الحزم مطلوب:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "أدخل اسم المستضيف أو عنوان IP الخاص بالمستضيف المطلوب اضافته:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "العنوان:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "جاري تحرير المجموعة الموازية \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "معلومات حول الحزم"
+msgid "Group name:"
+msgstr "اسم المجموعة:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "اعدادات البروكسي..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "البروتوكول:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "روسيا"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "حد الوسيط:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"اذا كنت تحتاج الى بروكسي، أدخل اسم المستضيف و المنفذ (على الشكل التالي: <اسم "
-"المستضيف[:المنفذ[>):"
+msgid "Add"
+msgstr "أضف"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"نظرا للاعتمادات، فإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن\n"
-"الرجوع عن اختيارها الآن:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "احذف"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "أضف مفتاح..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "المستضيفات:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "قم بتهيئة urpmi المتوازي (تنفيذ موزع لـ urpmi)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "الصوت"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "سجل التغييرات:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "المجموعة"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"أحتاج للإتصال بموقع MandrakeSoft للحصول على قائمة المرايا.\n"
-"فضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n"
-"\n"
-"هل من الممكن المتابعة؟"
+msgid "Protocol"
+msgstr "البروتوكول"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "انتظر من فضلك، جاري البحث..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "حد الوسائط"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "الأمر"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"هل من الممكن المتابعة؟"
+msgid "(none)"
+msgstr "(لا شئ)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "أدب"
+msgid "Edit"
+msgstr "حرّر"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "جاري البدء..."
+msgid "Add..."
+msgstr "أضف..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "المحاكيات"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "قم بإدارة المفاتيح للتواقيع الرقمية الخاصة بالحزم"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "كلمة المرور:"
+msgid "Medium"
+msgstr "الوسيط"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "تثبيت الحزم البرمجية"
+msgid "Keys"
+msgstr "المفاتيح"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "في الوصف"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "تعذر ايجاد اسم، المفتاح لا يوجد في تشفير rpm!"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " فشل!"
+msgid "Add a key"
+msgstr "أضف مفتاح"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "كل الحزم، بتوافر التحديث"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "اختر مفتاح لإضافته الى الوسيط %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "هذه الحزم الاضافية يجب أن تحذف"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "احذف مفتاح"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "التحزيم"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"هل أنت متأكد أنك تريد حذف المفتاح %s للوسيط %s?\n"
+"(اسم المفتاح: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "تهيئة الوسائط"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "أضف مفتاح..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "الولايات المتحدة"
+msgid "Remove key"
+msgstr "احذف المفتاح"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "اليونان"
+msgid "Configure media"
+msgstr "تهيئة الوسائط"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "متاح؟"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "مراقبة النظام"
+msgid "Update medium"
+msgstr "حدّث الوسيط"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "كوستاريكا"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "أعد توليد hdlist"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "لا يمكن تثبيت بعض الحزم"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "انتظر من فضلك، جاري تحديث الوسائط..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "تم بدء نافذة المساعدة، يجب أن تظهر بشكل قصير على سطح المكتب."
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "انتظر من فضلك، جاري انشاء hdlist..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "لا مرايا"
+msgid "Update..."
+msgstr "حدّث..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "أعد تحميل قائمة الحزم"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "قم بإدارة المفاتيح..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "بولندا"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "اعدادات البروكسي..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "معالج حزم ماندريك (Rpmdrake)"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "موازية..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "المسار أو نقطة التحميل:"
+msgid "Help"
+msgstr "مساعدة"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "انتظر من فضلك، جاري تنزيل عناوين المرايا من موقع MandrakeSoft"
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "تشغيل المساعدة في الخلفية"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "اختار المرآة..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "تم بدء نافذة المساعدة، يجب أن تظهر بشكل قصير على سطح المكتب."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"تحذير: يبدو أنك تحاول تثبيت الكثير من الحزم\n"
-"بحيث يمكن ألا تكون هناك مساحة فارغة على القرص\n"
-"أثناء أو بعد تثبيت الحزم، هذا في منتهى الخطورة\n"
-"و يجب أخذه في الإعتبار بحذر.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"هل تريد فعلا تثبيت الحزم؟"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "الحجم المختار: %d ميغابايت"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "انتظر من فضلك، جاري قراءة قاعدة بيانات الحزم..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "أضف وسيط"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "حدّث الوسيط"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "لكي يتم حفظ التغييرات، تحتاج الى ادخال الوسيط في السواقة."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "كل الحزم، بالحجم"
+"هل من الممكن المتابعة؟"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"كان هناك خطأ أثناء حذف الحزم:\n"
+"أهلا بك في مدير وسائط البرامج!\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "جاري اختبار الملف للوسيط `%s'..."
+"هذه الأداة ستساعدك على تهيئة مصادر الحزم التي قد تريد استخدامها على\n"
+"حاسوبك. عندها ستكون هذه المصادر موجودة لتثبيت حزم برمجية جديدة\n"
+"أو لعمل التحديثات."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "المسار:"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"قاعدة بيانات الحزم مقفلة. من فضلك إغلق التّطبيقات الأخرى\n"
+"المستعملة لقاعدة بيانات الحزم (هل لديك مديروسائط آخر على سطح مكتب آخر، أو هل "
+"أنت تثبّت حزما حاليا كذلك ؟)."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "تعذّرت إضافة الوسيط، وسائط خاطئة أو ناقصة"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "جاري تنزيل الحزمة `%s' (%s/%s)..."
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"أنت بصدد إضافة وسيط رزمات جديد، `%s'.\n"
+"هذا يعني أنّه سيكون باستطاعتك إضافة رزمات برامج جديدة\n"
+"إلى نظامك من هذا الوسيط الجديد."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "البروتوكول:"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "تمّت إضافة الوسيط `%s' بنجاح."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "جاري التشغيل في وضع المستخدم"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "أخرى"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"أنت تقوم بتشغيل هذا البرنامج كمستخدم عادي.\n"
+"لن يكون باستطاعتك القيام بتعديلات على النظام،\n"
+"لكن لا يزال بإمكانك استعراض قاعدة البيانات الموجودة."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "السويد"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "تسهيلات المعاقين"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "ألعاب لوحات"
+msgid "System"
+msgstr "النظام"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "النمسا"
+msgid "Servers"
+msgstr "الخادمات"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "أسئلة متكررة"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "النواة و العتاد"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "معلومات..."
+msgid "Libraries"
+msgstr "المكتبات"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "تحقَّق..."
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "اليابان"
+msgid "Fonts"
+msgstr "الخطوط"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "نبذة: "
+msgid "Console"
+msgstr "سطر الأوامر"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "النسخ الاحتياطي"
+msgid "True type"
+msgstr "True Type"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "الإقلاع و بدء التشغيل"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "خادم FTP"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "احذف .%s"
+msgid "Base"
+msgstr "الحزم الأساسية"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "الأهمية: "
+msgid "Configuration"
+msgstr "التهيئة"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "الويب"
+msgid "Hardware"
+msgstr "العتاد"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "تعذر انشاء الوسيط"
+msgid "Packaging"
+msgstr "التحزيم"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"يجب ازالة الحزم التالية لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"هل من الممكن المتابعة؟"
+msgid "Networking"
+msgstr "الشبكات"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"أهلا بك في مدير وسائط البرامج!\n"
-"\n"
-"هذه الأداة ستساعدك على تهيئة مصادر الحزم التي قد تريد استخدامها على\n"
-"حاسوبك. عندها ستكون هذه المصادر موجودة لتثبيت حزم برمجية جديدة\n"
-"أو لعمل التحديثات."
+msgid "Printing"
+msgstr "الطباعة"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "الوسيط"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "الإقلاع و بدء التشغيل"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "الحجم: "
+msgid "Other"
+msgstr "أخرى"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "برامج المكتب"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "التدويل"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "تم تثبيت كل شئ بنجاح"
+msgid "Development"
+msgstr "تطوير"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "أضف مجموعة موازية"
+msgid "Kernel"
+msgstr "النواة"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "حدّث الوسائط"
+msgid "Databases"
+msgstr "قواعد البيانات"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "جاري تثبيت الحزمة `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Perl"
+msgstr "بيرل"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "موازية..."
+msgid "Python"
+msgstr "بايثون"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "في الأسماء"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "غير مختارة"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "مشكلة أثناء التثبيت"
+msgid "Java"
+msgstr "جافا"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "محاكيات الطرفيات"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME و GTK+"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "النواة و العتاد"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE و Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "حرّر"
+msgid "Sciences"
+msgstr "علوم"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "تم اختيار: %d ميغابايت / المساحة المتوفرة في القرص: %d ميغابايت"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "علم الفلك"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "أوستراليا"
+msgid "Biology"
+msgstr "أحياء"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "تحديثات أمنية"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "كيمياء"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "كوريا"
+msgid "Computer science"
+msgstr "علوم الحاسب"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "جاري اختبار الملف البعيد للوسيط `%s'..."
+msgid "Geosciences"
+msgstr "علوم الأرض"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "كل الحزم، بالمجموعة"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "رياضيات"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "النواة"
+msgid "Physics"
+msgstr "فيزياء"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "سطر الأوامر"
+msgid "Communications"
+msgstr "اتصالات"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Editors"
+msgstr "محررات النصوص"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "هولندا"
+msgid "Emulators"
+msgstr "المحاكيات"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "نتائج البحث (لا شئ)"
+msgid "Games"
+msgstr "ألعاب"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "مغامرات"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "نسخ الأقراص"
+msgid "Arcade"
+msgstr "ألعاب الأركيد"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"أهلا بك في أداة تثبيت البرامج!\n"
-"\n"
-"يأتي نظام Linux Mandrake ألخاص بك مع بضع آلاف من جزم\n"
-"البرمجيات على أقراص CDROM أو DVD. هذه الأداة تسمح لك باختيار البرمجيات\n"
-"التي تريد تثبيتها على جهازك."
+msgid "Boards"
+msgstr "ألعاب لوحات"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "قف"
+msgid "Cards"
+msgstr "ألعاب ورقية"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "أحياء"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "ألغاز"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "انتظر من فضلك، جاري انشاء hdlist..."
+msgid "Sports"
+msgstr "رياضة"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "رياضيات"
+msgid "Strategy"
+msgstr "استراتيجية"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "التدويل"
+msgid "Toys"
+msgstr "ألعاب طفولية"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "تحرير وسيط"
+msgid "Archiving"
+msgstr "أرشفة"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr "هناك وسيط بهذا الإسم مسبقاً، هل تريد استبداله فعلاً؟"
+msgid "Compression"
+msgstr "الضغط"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"لإرضاء الإعتمادات يجب تثبيت الحزمة/الحزم\n"
-"التالية:\n"
-"\n"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "نسخ الأقراص"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "خادم HTTP"
+msgid "Backup"
+msgstr "النسخ الاحتياطي"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "خطأ غير قابل للتصحيح: تعذر ايجاد حزمة للتثبيت، عفواً."
+msgid "Monitoring"
+msgstr "مراقبة النظام"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "بعض الحزم لا يمكن حذفها"
+msgid "Sound"
+msgstr "الصوت"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"عفواً، لا يمكن اختيار الحزمة/الحزم التالية:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Graphics"
+msgstr "الرسوم"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "فنلندا"
+msgid "Video"
+msgstr "فيديو"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmap"
+msgid "File transfer"
+msgstr "نقل الملفات"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "فشل عند إضافة الوسيط"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "حد الوسيط:"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "المراسلة الفورية"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "معلومات أكثر حول الحزمة..."
+msgid "Chat"
+msgstr "محادثة"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "احفظ التغييرات"
+msgid "News"
+msgstr "برامج الأخبار"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "المراسلة الفورية"
+msgid "Mail"
+msgstr "بريد"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "برامج الأخبار"
+msgid "WWW"
+msgstr "الويب"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "مزيد من المعلومات"
+msgid "Remote access"
+msgstr "الوصول البعيد"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "ابحث"
+msgid "Office"
+msgstr "برامج المكتب"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "كتب الكمبيوتر"
+msgid "Publishing"
+msgstr "النشر"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "اذا تم تركه فارغاً سيتم البحث عن synthesis/hdlist تلقائياً"
+msgid "Terminals"
+msgstr "محاكيات الطرفيات"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"تعذر ايجاد أي مرآة مناسبة.\n"
-"\n"
-"قد تكون هناك أسباب عديدة لهذه المشكلة: السبب الأكثر حدوثاً هو\n"
-":أن يكون نوع المعالج الخاص بك غير مدعوم\n"
-"من تحديثات Mandrake Linux الرسمية."
+msgid "Shells"
+msgstr "برامج سطر الأوامر"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "أسبانيا"
+msgid "File tools"
+msgstr "أدوات الملفات"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "وسيط تحديث موجود مسبقاً"
+msgid "Text tools"
+msgstr "أدوات النصوص"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "الملفات:\n"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "سطح المكتب الرسومي"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "يجب عليك تحديد امس مستخدم/كلمة مرور للمصادقة في البروكسي:"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "محادثة"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "مبنية على FVWM"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "حدّث"
+msgid "KDE"
+msgstr "كيدي"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "هناك حزم اضافية مطلوبة"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "جاري التشغيل في وضع المستخدم"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"يمكنك أيضا اختيار المرآة يدويا: لعمل ذلك،\n"
-"قم بتشغيل مدير وسائط البرامج، ثم أضف وسيط 'تحديثات\n"
-"أمنية'.\n"
-"\n"
-"ثم أعد تشغيل أداة تحديث Mandrake."
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "جاري اضافة وسيط"
+msgid "Books"
+msgstr "كتب"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"نظرا للاعتمادات، فإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن\n"
-"تحذف:\n"
-"\n"
+msgid "Howtos"
+msgstr "مذكرات (كيف أعمل)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"لديك على الأقل وسيط تحديث واحد تمت تهيئته، لكن\n"
-"جميعهم معطلون حالياً. يجب عليك تشغيل مدير وسائط\n"
-"البرامج لتمكين واحد على الأقل (قم بالتأشير عليها في عامود التمكين).\n"
-"ثم قم بإعادة تشغيل أداة تحديث Mandrake."
+msgid "Faqs"
+msgstr "أسئلة متكررة"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "ابحث عن:"
+msgid "Computer books"
+msgstr "كتب الكمبيوتر"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "انتظر من فضلك، جاري سرد الحزم..."
+msgid "Literature"
+msgstr "أدب"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "الكلّ"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(غير موجود)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Search results"
+msgstr "نتائج البحث"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "معلومات عادية"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "نتائج البحث (لا شئ)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "الأجهزة القابلة للإزالة"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "انتظر من فضلك، جاري البحث..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "جاري تحضير الحزم للتثبيت..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "معالج حزم ماندريك (Rpmdrake)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "انتظر من فضلك، جاري ازالة الحزم..."
+msgid "Stop"
+msgstr "قف"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "اسم الدخول:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "قابلة للترقية"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "بلجيكا"
+msgid "Addable"
+msgstr "قابلة للإضافة"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "أدوات الملفات"
+msgid "Selected"
+msgstr "مختار"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "تهيئة البروكسي"
+msgid "Not selected"
+msgstr "غير مختارة"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "الطباعة"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "معالج حزم ماندريك (Rpmdrake) %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "جاري بدء تنزيل `%s'..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "معلومات أكثر حول الحزمة..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "ظهر خطأ قاتل: %s"
+msgid "Please choose"
+msgstr "فضلاً اختر"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "خطأ قاتل"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "أحد هذه الحزم مطلوب:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "المتروكات فقط، مرتبة حسب تاريخ التثبيت"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "انتظر من فضلك، جاري سرد الحزم..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"تعذر تحديث الوسيط; سيتم تعطيله آلياً.\n"
-"\n"
-"الأخطاء:\n"
-"%s"
+msgid "No update"
+msgstr "لا تحديث"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1178,816 +1031,992 @@ msgstr ""
"لا توجد تحديثات للحزم الموجودة على جهازك،\n"
"أو أنك قمت بتثبيت كل التحديثات مسبقا."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "علوم الأرض"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "فضلاً اختر المرآة المطلوبة."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "اتصالات"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "جاري تحرير المجموعة الموازية \"%s\":"
+msgid "All"
+msgstr "الكلّ"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "التهيئة"
+msgid "More info"
+msgstr "مزيد من المعلومات"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "سبب التحديث:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "معلومات حول الحزم"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "احذف"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "هذه الحزم الاضافية يجب أن تحذف"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "البرتغال"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"نظرا للاعتمادات، فإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن\n"
+"تحذف:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "جمهورية التشيك"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "بعض الحزم لا يمكن حذفها"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "بعض الحزم يجب ازالتها"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ازالة هذه الحزم قد تكسر نظامك، عذراً:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "ظهرت مشاكل أثناء الحذف"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"نظرا للاعتمادات، فإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن\n"
+"الرجوع عن اختيارها الآن:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "هناك حزم اضافية مطلوبة"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "تشغيل المساعدة في الخلفية"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"لإرضاء الإعتمادات يجب تثبيت الحزمة/الحزم\n"
+"التالية:\n"
+"\n"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "تعذّرت إضافة الوسيط، وسائط خاطئة أو ناقصة"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "لا يمكن تثبيت بعض الحزم"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"كان هناك خطأ أثناء التثبيت:\n"
+"عفواً، لا يمكن اختيار الحزمة/الحزم التالية:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "تعذر ايجاد حزم للتثبيت."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "بعض الحزم يجب ازالتها"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "تم اختيار: %d ميغابايت / المساحة المتوفرة في القرص: %d ميغابايت"
+
+#: ../rpmdrake:635
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "الحجم المختار: %d ميغابايت"
+
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "الملفات:\n"
+
+#: ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "سجل التغييرات:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "الوسيط: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "تمّت إضافة الوسيط `%s' بنجاح."
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "الإصدار المثبت حالياً:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "استراتيجية"
+msgid "Name: "
+msgstr "الإسم: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "وصف:"
+msgid "Version: "
+msgstr "الإصدار: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "أرشفة"
+msgid "Size: "
+msgstr "الحجم: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "النظام"
+msgid "Importance: "
+msgstr "الأهمية: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "تم تثبيت كل الحزم المطلوبة بنجاح."
+msgid "Summary: "
+msgstr "نبذة: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "الخادمات"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "سبب التحديث:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "ألغاز"
+msgid "Description: "
+msgstr "وصف:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "ملفات محلية"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "تحديثات ازالة العيوب"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "اختر وسيط لإضافة حد الوسيط:"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "تحديثات عادية"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "قابلة للإضافة"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "اختيارات Mandrakelinux"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "المفاتيح"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "كل الحزم، أبجدياً"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "فضلاً اختر"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "كل الحزم، بالمجموعة"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "قواعد البيانات"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "كل الحزم، بالحجم"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"هل أنت متأكد أنك تريد حذف المفتاح %s للوسيط %s?\n"
-"(اسم المفتاح: %s)"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "كل الحزم، بحالة الإختيار"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "الإسم: "
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "كل الحزم، بمخزن الوسيط"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "اسم مستضيف البروكسي"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "كل الحزم، بتوافر التحديث"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"الحزم التالية لها توقيعات سيئة:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"هل تريد متابعة التثبيت؟"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "المتروكات فقط، مرتبة حسب تاريخ التثبيت"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "جاري التحقق من %s"
+msgid "in names"
+msgstr "في الأسماء"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "تنزيل `%s'، السرعة:%s"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "في الوصف"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "المستضيفات:"
+msgid "in file names"
+msgstr "في أسماء الملفات"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "فيديو"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "أعد الإختيار من جديد"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "بيرل"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "أعد تحميل قائمة الحزم"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "تحديثات عادية"
+msgid "Update media"
+msgstr "حدّث الوسائط"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "قم بإدارة المفاتيح..."
+msgid "Normal information"
+msgstr "معلومات عادية"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "أقضى المعلومات"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "مختار"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "عليك اختيار بعض الحزم أولاً."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "علوم الحاسب"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "تم اختيار حزم كثيرة"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "الخطوط"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"تحذير: يبدو أنك تحاول تثبيت الكثير من الحزم\n"
+"بحيث يمكن ألا تكون هناك مساحة فارغة على القرص\n"
+"أثناء أو بعد تثبيت الحزم، هذا في منتهى الخطورة\n"
+"و يجب أخذه في الإعتبار بحذر.\n"
+"\n"
+"هل تريد فعلا تثبيت الحزم؟"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "العتاد"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"يجب ازالة الحزم التالية لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"هل من الممكن المتابعة؟"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "خروج"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "حذف حزم البرامج"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "الإصدار: "
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "تحديث Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "استخدم .%s كملف رئيسي"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "تثبيت الحزم البرمجية"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "النرويج"
+msgid "Find:"
+msgstr "ابحث عن:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "اسرائيل"
+msgid "Search"
+msgstr "ابحث"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "الصين"
+msgid "Install"
+msgstr "تثبيت"
+
+#: ../rpmdrake:962
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "خروج"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:990
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "خطأ قاتل"
+
+#: ../rpmdrake:991
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "ظهر خطأ قاتل: %s"
+
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"أهلا بك في أداة ازالة البرامج.\n"
+"أحتاج للإتصال بالمرآة للحصول على أخر حزم التحديثات.\n"
+"فضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n"
"\n"
-"هذه الأداة ستسمح لك باختيار البرامج التي تريد ازالتها\n"
-"من جهازك."
+"هل من الممكن المتابعة؟"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(غير موجود)"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "وسيط تحديث موجود مسبقاً"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "تحديثات ازالة العيوب"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"لديك على الأقل وسيط تحديث واحد تمت تهيئته، لكن\n"
+"جميعهم معطلون حالياً. يجب عليك تشغيل مدير وسائط\n"
+"البرامج لتمكين واحد على الأقل (قم بالتأشير عليها في عامود التمكين).\n"
+"ثم قم بإعادة تشغيل أداة تحديث Mandrake."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "جافا"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "كيفية اختيار المرآة يدوياً"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "حدّث..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"يمكنك أيضا اختيار المرآة يدويا: لعمل ذلك،\n"
+"قم بتشغيل مدير وسائط البرامج، ثم أضف وسيط 'تحديثات\n"
+"أمنية'.\n"
+"\n"
+"ثم أعد تشغيل أداة تحديث Mandrake."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "اتنظر من فضلك، جاري ايجاد الحزم المتوفرة..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "الغاء"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "علوم"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "جاري التحقق من %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "متاح؟"
+msgid "changes:"
+msgstr "التغييرات:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "كل الحزم، أبجدياً"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "احذف .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "اختيارات Mandrake"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "استخدم .%s كملف رئيسي"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "ألعاب طفولية"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "لا تفعل شيئاً"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "انتهى التثبيت"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " تم."
+msgid "Inspect..."
+msgstr "تحقَّق..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr "خطأ في استرجاع الحزم"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "تم تثبيت كل شئ بنجاح"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "تحتاج الى ادخال الوسيط للمتابعة"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "تم تثبيت كل الحزم المطلوبة بنجاح."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "مشكلة أثناء التثبيت"
+
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"تعذّرت إضافة الوسيط، الأخطاء المبلّغة:\n"
+"كان هناك خطأ أثناء التثبيت:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "تعذر ايجاد اسم، المفتاح لا يوجد في تشفير rpm!"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1196
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "تم اختيار حزم كثيرة"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية، عفواً %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "فيزياء"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"الأخطاء المقررة:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "لا تفعل شيئاً"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "تثبيت الحزم..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "الدنمارك"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "جاري البدء..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "خطأ أثناء التنزيل"
+msgid "Change medium"
+msgstr "غير الوسيط"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "بريد"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "فضلاً أدخل الوسيط المسمى \"%s\" الى الجهاز [%s]"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1215
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "جاري تنزيل الحزمة `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../rpmdrake:1234
+#, c-format
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "جاري التأكد من توقيعات الحزم..."
+
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"قاعدة بيانات الحزم مقفلة. من فضلك إغلق التّطبيقات الأخرى\n"
-"المستعملة لقاعدة بيانات الحزم (هل لديك مديروسائط آخر على سطح مكتب آخر، أو هل "
-"أنت تثبّت حزما حاليا كذلك ؟)."
+"الحزم التالية لها توقيعات سيئة:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"هل تريد متابعة التثبيت؟"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "مساعدة"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "فشل التثبيت"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية، عفواً %s"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"فشل التثبيت، بعض الملفات مفقودة.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"ربما تحتاج الى تحديث فاعدة بيانات الوسائط ."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "رياضة"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "جاري تحضير الحزم للتثبيت..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "تايوان"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "جاري تثبيت الحزمة `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "البروتوكول"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"انتهى التثبيت; %s.\n"
+"\n"
+"تم انشاء بعض ملفات التهيئة مثل `.rpmnew' أو `.rpmsave'،\n"
+"يمكنك الآن التحقق من بعضها لكي تقوم بالمطلوب منها:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(لا شئ)"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "تم تثبيت كل شئ بشكل صحيح"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "كل الحزم، بمخزن الوسيط"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "تعذر ايجاد حزم للتثبيت."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "ألمانيا"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "خطأ غير قابل للتصحيح: تعذر ايجاد حزمة للتثبيت، عفواً."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "الضغط"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "انتظر من فضلك، جاري قراءة قاعدة بيانات الحزم..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "تنزيل `%s'، الوقت المتبقي:%s، السرعة:%s"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "انتظر من فضلك، جاري ازالة الحزم..."
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s من الوسيط %s"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "ظهرت مشاكل أثناء الحذف"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "أضف مستضيف"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"كان هناك خطأ أثناء حذف الحزم:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "تطوير"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"أهلا بك في أداة ازالة البرامج.\n"
+"\n"
+"هذه الأداة ستسمح لك باختيار البرامج التي تريد ازالتها\n"
+"من جهازك."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1413
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"أهلا بك في تحديث Mandrake!\n"
+"\n"
+"هذه الأداة ستساعدك في اختيار التحديثات التي تريد تثبيتها على\n"
+"جهازك."
+
+#: ../rpmdrake:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"أهلا بك في أداة تثبيت البرامج!\n"
+"\n"
+"يأتي نظام Linux Mandrake ألخاص بك مع بضع آلاف من جزم\n"
+"البرمجيات على أقراص CDROM أو DVD. هذه الأداة تسمح لك باختيار البرمجيات\n"
+"التي تريد تثبيتها على جهازك."
+
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "لا"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "حد الوسائط"
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "تثبيت"
+msgid "Info..."
+msgstr "معلومات..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "أضف..."
+msgid "Austria"
+msgstr "النمسا"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "غير الوسيط"
+msgid "Australia"
+msgstr "أوستراليا"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "أعد الإختيار من جديد"
+msgid "Belgium"
+msgstr "بلجيكا"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "تحديث Mandrake"
+msgid "Brazil"
+msgstr "البرازيل"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "في أسماء الملفات"
+msgid "Canada"
+msgstr "كندا"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "كتب"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "كوستاريكا"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"كان هناك خطأ في تنزيل قائمة المرايا:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"الشبكة، أو موقع MandrakeSoft قد يكون غير موجود.\n"
-"فضلا حاول مرة أخرى في وقت لاحق."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "جمهورية التشيك"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "مذكرات (كيف أعمل)"
+msgid "Germany"
+msgstr "ألمانيا"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "الدنمارك"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"فشل التثبيت، بعض الملفات مفقودة.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"ربما تحتاج الى تحديث فاعدة بيانات الوسائط ."
+msgid "Greece"
+msgstr "اليونان"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "المكتبات"
+msgid "Spain"
+msgstr "أسبانيا"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ازالة هذه الحزم قد تكسر نظامك، عذراً:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "فنلندا"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "البرازيل"
+msgid "France"
+msgstr "فرنسا"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "فشل التثبيت"
+msgid "Israel"
+msgstr "اسرائيل"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"الأخطاء المقررة:\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "ايطاليا"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "قم بإدارة المفاتيح للتواقيع الرقمية الخاصة بالحزم"
+msgid "Japan"
+msgstr "اليابان"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "الإصدار المثبت حالياً:"
+msgid "Korea"
+msgstr "كوريا"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "ألعاب"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "هولندا"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "علم الفلك"
+msgid "Norway"
+msgstr "النرويج"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "فضلاً أدخل الوسيط المسمى \"%s\" الى الجهاز [%s]"
+msgid "Poland"
+msgstr "بولندا"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "عليك اختيار بعض الحزم أولاً."
+msgid "Portugal"
+msgstr "البرتغال"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "كل الحزم، بحالة الإختيار"
+msgid "Russia"
+msgstr "روسيا"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "الإسم:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "السويد"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "كيدي"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "تايوان"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "لا تحديث"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "المملكة المتحدة"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "الشبكات"
+msgid "China"
+msgstr "الصين"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "موافق"
+msgid "United States"
+msgstr "الولايات المتحدة"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "أدوات النصوص"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"أحتاج للإتصال بموقع MandrakeSoft للحصول على قائمة المرايا.\n"
+"فضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n"
+"\n"
+"هل من الممكن المتابعة؟"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "ألعاب ورقية"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "انتظر من فضلك، جاري تنزيل عناوين المرايا من موقع MandrakeSoft"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "خطأ أثناء التنزيل"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "اسم المجموعة:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"كان هناك خطأ في تنزيل قائمة المرايا:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"الشبكة، أو موقع MandrakeSoft قد يكون غير موجود.\n"
+"فضلا حاول مرة أخرى في وقت لاحق."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "أدخل اسم المستضيف أو عنوان IP الخاص بالمستضيف المطلوب اضافته:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "لا مرايا"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "ألعاب الأركيد"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"تعذر ايجاد أي مرآة مناسبة.\n"
+"\n"
+"قد تكون هناك أسباب عديدة لهذه المشكلة: السبب الأكثر حدوثاً هو\n"
+":أن يكون نوع المعالج الخاص بك غير مدعوم\n"
+"من تحديثات Mandrake Linux الرسمية."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "جاري تحرير الوسيط \"%s\":"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "فضلاً اختر المرآة المطلوبة."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "أضف حدود المصدر"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "جاري نسخ الملف للوسيط `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "المجموعة"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "جاري اختبار الملف للوسيط `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "انتظر من فضلك، جاري اضافة الوسيط...."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "جاري اختبار الملف البعيد للوسيط `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "تسهيلات المعاقين"
+msgid " done."
+msgstr " تم."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "التغييرات:"
+msgid " failed!"
+msgstr " فشل!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "أضف"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s من الوسيط %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "أعد توليد hdlist"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "جاري بدء تنزيل `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "محررات النصوص"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "تنزيل `%s'، الوقت المتبقي:%s، السرعة:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "المملكة المتحدة"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "تنزيل `%s'، السرعة:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "المسار الى ملف التخليق أو hdlist:"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "خطأ في استرجاع الحزم"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"أنت بصدد إضافة وسيط رزمات جديد، `%s'.\n"
-"هذا يعني أنّه سيكون باستطاعتك إضافة رزمات برامج جديدة\n"
-"إلى نظامك من هذا الوسيط الجديد."
+"من المستحيل استرجاع قائمة الحزم الجديدة من الوسيط\n"
+"`%s'. إمّا وسيط التّحديث هذا غير معدّ جيّدا، و في هذه الحالة\n"
+"يجب عليك استعمال مدير وسائط البرامج لحذفه ثمّ إعادة إضافته\n"
+"لإعداده من جديد، و إمّا الوسيط غير قابل للوصل حاليا و بالتّالي فعليك\n"
+"بالمحاولة مجدّدا فيما بعد."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "اختر الوسائط التي تريد تحديثها:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "حدّث"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"أهلا بك في تحديث Mandrake!\n"
+"تعذر تحديث الوسيط; سيتم تعطيله آلياً.\n"
"\n"
-"هذه الأداة ستساعدك في اختيار التحديثات التي تريد تثبيتها على\n"
-"جهازك."
+"الأخطاء:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "احذف مفتاح"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"تعذّرت إضافة الوسيط، الأخطاء المبلّغة:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "اسم المستخدم:"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "تعذر انشاء الوسيط"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "استعرض..."
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "فشل عند إضافة الوسيط"
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"حدث مشكل عند محاولة إضافة الوسيط:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index ba785275..66c90bda 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-az\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-21 15:41+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@@ -20,1160 +20,1015 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Uzaqdan yetişmə"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mediya yenilənir..."
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Mediyum əlavə et"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM əsaslı"
+msgid "Local files"
+msgstr "Yerli fayllar"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "Path:"
+msgstr "Cığır:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP vericisi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Yenilənə bilən"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "Hərşey düzgün quruldu"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP vericisi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Paketlərin imzaları yoxlanır..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Çıxardıla bilən avadanlıq"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Fayl transferi"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Cığır ya da bağlama nöqtəsi:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE və Qt"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Təhlükəsizlik yeniləmələri"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Ən azından ilk iki girişi doldurmalısınız."
+msgid "Browse..."
+msgstr "Gəz..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Mediyum növü:"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Əksi seçin..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "`%s' mediyumu üçün köçürülür..."
+msgid "Login:"
+msgstr "Giriş:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Fransa"
+msgid "Password:"
+msgstr "Şifrə:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Ən son yeniləmələri almaq üçün indi əksə bağlanmaq lazımdır.\n"
-"Xahiş edirik, şəbəkənizin işlədiyini yoxlayın.\n"
-"\n"
-"Davam edilsin?"
+msgid "Name:"
+msgstr "Ad:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Axtarış nəticələri"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "synthesis/hdlist'in nisbi cığırı:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Qrafiki masa üstü"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Boş buraxılsa, synthesis/hdlist avtomatik olaraq yoxlanacaq"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Bəli"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Ən azından ilk iki girişi doldurmalısınız."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
+"Bu adla onsuzda bir mediyum mövcuddur, həqiqətən\n"
+"də onu əvəz etmək istəyirsiniz?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Qurulum bitdi; %s.\n"
-"\n"
-"`.rpmnew' ya da `.rpmsave' adı altında qurğu faylları yaradıldı,\n"
-"indi siz bə'zilərini yoxlaya bilərsiniz:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Mediyum əlavə edilir:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Paralel qrupu düzəlt"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Mediyum növü:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Medium əlavəsi əsnasında xəta yarandı:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Ok"
+msgstr "Oldu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Əksinizin əl ilə necə seçiləcəyi"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ləğv et"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Nəşr edilir"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mediyum silinir..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Açarı sil"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Mediyumu düzəlt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Paket qurulumu..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" mediyumu dəyişdirilir:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME və GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Dəyişiklikləri qeyd et"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Yeniləmək istədiyiniz mediyanı seçin:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Davam etmək üçün mediyumu daxil etməlisiniz"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Dəyişiklikləri qeyd edə bilmək üçün, mediyumu sürücüyə taxmalısınız."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Proqram Tə'minatlarının Silinməsi"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Vəkilləri quraşdır"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Qabıqlar"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Əgər vəkil vericisinə ehtiyacınız varsa, qovşaq adını və istəsəniz qapısını "
+"girin (yazma qaydası: <vəkilqovşaqadı[:qapı]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kimya"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Vəkil qovşaq adı:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "%s mediyumuna əlavə etmək üçün açar seçin"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Vəkil səlahiyyətləndirilməsi üçün istifadəçi adı/şifrə bildirə bilərsiniz:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Açar əlavə et"
+msgid "User:"
+msgstr "İstifadəçi:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Paralel qrup əlavə et"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Əsas"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Paralel qrupu düzəlt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Qrafika"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Mənbə sərhədi əlavə et"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "İtaliya"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Mediya sərhədinə əlavə etmək üçün mediyum seçin:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Bu proqramı adi istifadəçi olaraq başladırsınız.\n"
-"Sistem üstündə təkmilləşdirmə apara bilməyəcəksiniz,\n"
-"ancaq yenə də mövcud mə'lumat bazasını gəzə biləcəksiniz."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Qovşaq əlavə et"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Aşağıdakı paketlərin birinə ehtiyac var:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Əlavə ediləcək qovşağın IP ünvanını ya da qovşaq adını girin:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" paralel qrupu dəyişdirilir:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Paketlər haqqında mə'lumat"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Qrup adı:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Vəkil..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusiya"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Mediya sərhədi:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Əgər vəkil vericisinə ehtiyacınız varsa, qovşaq adını və istəsəniz qapısını "
-"girin (yazma qaydası: <vəkilqovşaqadı[:qapı]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "Əlavə Et"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Asıllılıqlarına görə, aşağıdakı paket(lər) \n"
-"seçilməməlidir:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Sil"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Açar əlavə et..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Qovşaqlar:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Paralel urpmi-ni quraşdır"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Səs"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Dəyişmə qeydi:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Qrup"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Əks siyahılarını almaq üçün indi MandrakeSoft'a bağlanmaq lazımdır.\n"
-"Xahiş edirik, şəbəkənizin işlədiyini yoxlayın.\n"
-"\n"
-"Davam edilsin?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Xahiş edirik gözləyin, axtarılır..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Mediya sərhədi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Əmr"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Davam edilsin?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(heç biri)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Ədəbiyyat"
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzəlt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Hazırlanır..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Əlavə Et..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulyatorlar"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Paketlərin digital imzaları üçün açarları idarə edin"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Şifrə:"
+msgid "Medium"
+msgstr "Mediyum"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Proqram Tə'minatlarının Qurulması"
+msgid "Keys"
+msgstr "Açarlar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "izahatlarda"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "ad tapıla bilmədi, açar rpm keyring içində mövcud deyil!"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "bacarılmadı!"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Açar əlavə et"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Bütün paketlər, yeniləmə imkanlarına görə"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "%s mediyumuna əlavə etmək üçün açar seçin"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Bə'zi əlavə paketlər kənar edilməlidir"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Açarı sil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Paketləmə"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"%s açarını %s mediumundan silmək istəyirsiniz?\n"
+"(açar adı: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Mediyanı quraşdır"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Açar əlavə et..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Birləşmiş Ştatlar"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Açarı sil"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Yunanıstan"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Mediyanı quraşdır"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Fəal?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "İzləmə"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Mediyumu yenilə"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kosta Rika"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "hdlist'i yenidən yarat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Bə'zi paketlər qurula bilməz"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mediya yenilənir..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "Yardım pəncərəsi başladılıb, yaxın vaxtda masa üstünüzdə göstəriləcək."
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Xahiş edirik gözləyin, hdlist yaradılır..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Əkssiz"
+msgid "Update..."
+msgstr "Yenilə..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Paket siyahısını yenidən yüklə"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Açarları idarə et..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polşa"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Vəkil..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Paralel..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Cığır ya da bağlama nöqtəsi:"
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Xahiş edirik gözləyin, MandrakeSoft veb saytından əkslərin ünvanları "
-"endirilir."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Yardım arxa planda başladı"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Əksi seçin..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "Yardım pəncərəsi başladılıb, yaxın vaxtda masa üstünüzdə göstəriləcək."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Xəbərdarlıq: Görünən odur ki, siz sisteminizin ala bilməyəcəyi\n"
-"qədər çox paketi qurmaq üzrə seçmişsiniz. Bu biraz təhlükəlidir\n"
-"və burada diqqətli olmalısınız.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Həqiqətən də bütün seçili paketləri qurmaq istəyirsiniz?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Seçili böyüklük: %d MB"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paket mə'lumat bazası oxunur..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Mediyum əlavə et"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Mediyumu yenilə"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Dəyişiklikləri qeyd edə bilmək üçün, mediyumu sürücüyə taxmalısınız."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Bütün paketlər, böyüklüklərinə görə"
+"Davam edilsin?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Paketlər silinərkən xəta yarandı:\n"
+"Tə'minat Mediya İdarəçisinə Xoş Gəldiniz!\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Mediyumun `%s' faylı yoxlanılır..."
+"Bu vasitə sizə kompüterinizdə işlətmək istədiyiniz paketlərin mediyasını\n"
+"quraşdırmaqda yardımçı olacaq. Bu mediyaların yardımı ilə daha sonra yeni\n"
+"proqram qurmaq və yeniləmələri etmə imkanına sahib olacaqsınız."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Cığır:"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Paket mə'lumat bazası qıfıllıdır. Xahiş edirik paket mə'lumat bazasını\n"
+"işlədən digər proqramları bağlayın (hazırda açıq olan başqa bir\n"
+"mediya idarəçisi varsa bağlayın, ya da hazırda paket qurmağı dayandırın)."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Medium əlavə edilə bilmədi, səhv ya da əksik arqumentlər"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "`%s' paketi endirilir (%s/%s)..."
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"`%s' paket mediyumunu əlavə etmək üzrəsiniz.\n"
+"Bunun köməyi ilə sisteminizə bu mediyumdan yeni\n"
+"proqram tə'minatları əlavə edə biləcəksiniz."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokol:"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "`%s' mediyumu müvəffəqiyyətlə əlavə edildi."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "İstifadəçi modunda işləyir"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Digər"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Bu proqramı adi istifadəçi olaraq başladırsınız.\n"
+"Sistem üstündə təkmilləşdirmə apara bilməyəcəksiniz,\n"
+"ancaq yenə də mövcud mə'lumat bazasını gəzə biləcəksiniz."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "İsveç"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Yetişmə Qabiliyyəti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Lövhə oyunları"
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Avstriya"
+msgid "Servers"
+msgstr "Vericilər"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Çox Soruşulan Suallar"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Çəyirdək və avadanlıq"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Mə'lumat..."
+msgid "Libraries"
+msgstr "Kitabxanalar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Təftiş Et..."
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Yaponiya"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Yazı növləri"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "İcmal: "
+msgid "Console"
+msgstr "Konsol"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Ehtiyatlama"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Açılış və Init"
+msgid "Type1"
+msgstr "Növ1"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP vericisi"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitməpi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "%s'i sil"
+msgid "Base"
+msgstr "Əsas"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Vaciblik: "
+msgid "Configuration"
+msgstr "Quraşdırma"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Avadanlıq"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Mediyum yaradıla bilmir."
+msgid "Packaging"
+msgstr "Paketləmə"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Paketlərin yenilənməsi üçün aşağıdakı paketlər kənar edilməlidir:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Davam edilsin?"
+msgid "Networking"
+msgstr "Şəbəkə"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Tə'minat Mediya İdarəçisinə Xoş Gəldiniz!\n"
-"\n"
-"Bu vasitə sizə kompüterinizdə işlətmək istədiyiniz paketlərin mediyasını\n"
-"quraşdırmaqda yardımçı olacaq. Bu mediyaların yardımı ilə daha sonra yeni\n"
-"proqram qurmaq və yeniləmələri etmə imkanına sahib olacaqsınız."
+msgid "Printing"
+msgstr "Çap"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Mediyum"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Açılış və Init"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Böyüklük: "
+msgid "Other"
+msgstr "Digər"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Offis"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Yerliləşdirmə"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Hərşey düzgün quruldu"
+msgid "Development"
+msgstr "İnkişaf"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Paralel qrup əlavə et"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Çəyirdək"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Mediyanı yenilə"
+msgid "Databases"
+msgstr "Mə'lumat bazaları"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Qurulan paket `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Paralel..."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "adlarda"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Seçili deyil"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Qurma əsnasında problem"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminallar"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME və GTK+"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Çəyirdək və avadanlıq"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE və Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Düzəlt"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Elm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Seçili: %d MB / Boş disk sahəsi: %d MB"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomiya"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Avstraliya"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biyologiya"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Təhlükəsizlik yeniləmələri"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kimya"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Koreya"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Kompüter elmi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Mediyumun uzaqdakı`%s' faylı yoxlanır..."
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geologiya elmləri"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Bütün paketlər, qrupa görə"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Riyaziyyat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Çəyirdək"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konsol"
+msgid "Communications"
+msgstr "Rabitə"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Editors"
+msgstr "Editorlar"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Hollandiya"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulyatorlar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Axtarış nəticələri (heçnə)"
+msgid "Games"
+msgstr "Oyunlar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Macəra"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Cd yazma"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Əyləncə"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Tə'minat qurma vasitəsinə xoş gəldiniz!\n"
-"\n"
-"Mandrake Linux sisteminiz minlərcə tə'minatla biryerdə gəlir.\n"
-"Bu vasitə sizə kompüterinizə qurmaq istədiyiniz tə'minatları seçməkdə\n"
-"yardım edəcək."
+msgid "Boards"
+msgstr "Lövhə oyunları"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Dayan"
+msgid "Cards"
+msgstr "Kartlar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biyologiya"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Tapmacalar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Xahiş edirik gözləyin, hdlist yaradılır..."
+msgid "Sports"
+msgstr "İdman"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Riyaziyyat"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategiya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Yerliləşdirmə"
+msgid "Toys"
+msgstr "Oyuncaqlar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Mediyumu düzəlt"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arxivləmə"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Bu adla onsuzda bir mediyum mövcuddur, həqiqətən\n"
-"də onu əvəz etmək istəyirsiniz?"
+msgid "Compression"
+msgstr "Sıxışdırma"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Asıllılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı paket(lər) də\n"
-"qurulmalıdır:\n"
-"\n"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Cd yazma"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP vericisi"
+msgid "Backup"
+msgstr "Ehtiyatlama"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
-"Düzəldilə bilməyən xəta: qurulum üçün heç bir paket tapılmadı, üzr istəyirik."
+msgid "Monitoring"
+msgstr "İzləmə"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Bə'zi paketlər silinə bilməz"
+msgid "Sound"
+msgstr "Səs"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Bağışlayın, aşağıdakı paket(lər) seçilə bilməz:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Qrafika"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandiya"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitməpi"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Fayl transferi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Medium əlavə etmə xətası"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Mediya sərhədi:"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Canlı ismarışlaşma"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Paket haqqında daha çox mə'lumat..."
+msgid "Chat"
+msgstr "Söhbət"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Dəyişiklikləri qeyd et"
+msgid "News"
+msgstr "Xəbərlər"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Canlı ismarışlaşma"
+msgid "Mail"
+msgstr "Poçt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Xəbərlər"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Daha çox mə'lumat"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Uzaqdan yetişmə"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Axtar"
+msgid "Office"
+msgstr "Offis"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Kompüter kitabları"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Nəşr edilir"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Boş buraxılsa, synthesis/hdlist avtomatik olaraq yoxlanacaq"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminallar"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Düzgün əks tapıla bilmir.\n"
-"\n"
-"Bunun birdən çox səbəbi ola bilər; ən çox təkrarlanı\n"
-"isə CPU'nun quruluşunun Mandrake Linux Rəsmi Yeniləmələri\n"
-"tərəfindən dəstəklənməməsidir."
+msgid "Shells"
+msgstr "Qabıqlar"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "İspaniya"
+msgid "File tools"
+msgstr "Fayl vasitələri"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Onsuzda mövcud olan yeniləmə mediyası"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Mətn vasitələri"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Fayllar:\n"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Qrafiki masa üstü"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Mənbə paketləri alına bilmədi."
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Vəkil səlahiyyətləndirilməsi üçün istifadəçi adı/şifrə bildirə bilərsiniz:"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Söhbət"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM əsaslı"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Yenilə"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Əlavə paketlərə ehtiyac var"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "İstifadəçi modunda işləyir"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Əksinizi əl ilə də seçə bilərsiniz: bunu etmək üçün, \n"
-"Tə'minat Mediyası İdarəçisini başladın, və daha sonra\n"
-"'Təhlükəsizlik Yeniləmələri' mediyumunu əlavə edin.\n"
-"\n"
-"Daha sonra, MandrakeUpdate'i yenidən başladın."
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Mediyum əlavə edilir:"
+msgid "Books"
+msgstr "Kitablar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Asılılıqlarına görə, bu paket(lər) də silinməlidir\n"
-"\n"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Necə sənədləri"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Onsuzda ən az bir dənə quraşdırılmış yeniləmə mediyumunuz \n"
-"mövcuddur, yalnız onların hamısı hazırda qeyri-fəal vəziyyətdədir.\n"
-"Tə'minat Mediyası İdarəçisini başladıb ən az birini fəal\n"
-"vəziyyətə gətirməlisiniz (Fəal? sütununu işarələyin).\n"
-"\n"
-"Daha sonra, MandrakeUpdate'i yenidən başladın."
+msgid "Faqs"
+msgstr "Çox Soruşulan Suallar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Axtar:"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Kompüter kitabları"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paketlər sıralanır..."
+msgid "Literature"
+msgstr "Ədəbiyyat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Hamısı"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Mövcud deyil)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Search results"
+msgstr "Axtarış nəticələri"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normal mə'lumat"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Axtarış nəticələri (heçnə)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Çıxardıla bilən avadanlıq"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Xahiş edirik gözləyin, axtarılır..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Paketlər qurulum üçün hazırlanır..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paketlər silinir..."
+msgid "Stop"
+msgstr "Dayan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Giriş:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Yenilənə bilən"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belçika"
+msgid "Addable"
+msgstr "Əlvə edilə bilən"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Fayl vasitələri"
+msgid "Selected"
+msgstr "Seçili"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Vəkilləri quraşdır"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Seçili deyil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Çap"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "`%s' endirilməyə başlanır..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Paket haqqında daha çox mə'lumat..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Ölümcül xəta yarandı: %s."
+msgid "Please choose"
+msgstr "Xahiş edirik seçin"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Ölümcül xəta"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Aşağıdakı paketlərin birinə ehtiyac var:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Qurulma tarixinə görə sıralanmış, yalnız yarpaqlar"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paketlər sıralanır..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Mediyum yenilənə bilmədi; o avtomatik olaraq qeyri-fəallaşdırılacaq.\n"
-"\n"
-"Xətalar:\n"
-"%s"
+msgid "No update"
+msgstr "Yeniləmə yoxdur"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1184,816 +1039,990 @@ msgstr ""
"qurulu olan heç bir paketin yeniləməsi yoxdur, ya da siz onları\n"
"onsuz da qurmusunuz və bütün proqram tə'minatlarınız yenidir."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geologiya elmləri"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Xahiş edirik uyğun əksi seçin."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Rabitə"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "\"%s\" paralel qrupu dəyişdirilir:"
+msgid "All"
+msgstr "Hamısı"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Quraşdırma"
+msgid "More info"
+msgstr "Daha çox mə'lumat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Yeniləmə səbəbi: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Paketlər haqqında mə'lumat"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Sil"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Bə'zi əlavə paketlər kənar edilməlidir"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portuqaliya"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Asılılıqlarına görə, bu paket(lər) də silinməlidir\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Çex Respublikası"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Bə'zi paketlər silinə bilməz"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Bəzi paketlər kənar edilməlidir"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bu paketləri çıxartmaq sisteminizi xarab edəcək, üzr istəyirik:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Silmə əsnasında problemlər"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Asıllılıqlarına görə, aşağıdakı paket(lər) \n"
+"seçilməməlidir:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Əlavə paketlərə ehtiyac var"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Yardım arxa planda başladı"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Asıllılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı paket(lər) də\n"
+"qurulmalıdır:\n"
+"\n"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Medium əlavə edilə bilmədi, səhv ya da əksik arqumentlər"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Bə'zi paketlər qurula bilməz"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Qurulum əsnasında xəta yarandı:\n"
+"Bağışlayın, aşağıdakı paket(lər) seçilə bilməz:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Qurulum üçün paket tapılmadı."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Bəzi paketlər kənar edilməlidir"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Növ1"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Seçili: %d MB / Boş disk sahəsi: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:635
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Seçili böyüklük: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fayllar:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Dəyişmə qeydi:\n"
+
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Mediyum: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "`%s' mediyumu müvəffəqiyyətlə əlavə edildi."
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Hazırda qurulu olan buraxılış: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategiya"
+msgid "Name: "
+msgstr "Ad: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "İzahat: "
+msgid "Version: "
+msgstr "Buraxılış: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arxivləmə"
+msgid "Size: "
+msgstr "Böyüklük: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Vaciblik: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "İstənən bütün paketlər müvəffəqiyyətlə quruldu."
+msgid "Summary: "
+msgstr "İcmal: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Vericilər"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Yeniləmə səbəbi: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Tapmacalar"
+msgid "Description: "
+msgstr "İzahat: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Yerli fayllar"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Xəta düzəltməsi yeniləmələri"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Mediya sərhədinə əlavə etmək üçün mediyum seçin:"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normal yeniləmələr"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Əlvə edilə bilən"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Mandrakelinux seçimləri"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Açarlar"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Bütün paketlər, əlifba sırasına görə"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Xahiş edirik seçin"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Bütün paketlər, qrupa görə"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Mə'lumat bazaları"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Bütün paketlər, böyüklüklərinə görə"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"%s açarını %s mediumundan silmək istəyirsiniz?\n"
-"(açar adı: %s)"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Bütün paketlər, seçim vəziyyətinə görə"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Ad: "
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Bütün paketlər, mediyumun saxlandığı yerə görə"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Vəkil qovşaq adı:"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Bütün paketlər, yeniləmə imkanlarına görə"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Aşağıdakı paketlər hökmsüz imzalara sahibdir:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Yenə də qurulumu davam etdirmək istəyirsiniz?"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Qurulma tarixinə görə sıralanmış, yalnız yarpaqlar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "%s yoxlanır"
+msgid "in names"
+msgstr "adlarda"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "`%s' endirilir, sür'ət:%s"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "izahatlarda"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Qovşaqlar:"
+msgid "in file names"
+msgstr "fayl adlarında"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Seçimi sıfırla"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Paket siyahısını yenidən yüklə"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normal yeniləmələr"
+msgid "Update media"
+msgstr "Mediyanı yenilə"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Açarları idarə et..."
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normal mə'lumat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Maksimal mə'lumat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Seçili"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Əvvəlcə bə'zi paketləri seçməlisiniz."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Kompüter elmi"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Həddindən artıq çox paket seçilib"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Yazı növləri"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Xəbərdarlıq: Görünən odur ki, siz sisteminizin ala bilməyəcəyi\n"
+"qədər çox paketi qurmaq üzrə seçmişsiniz. Bu biraz təhlükəlidir\n"
+"və burada diqqətli olmalısınız.\n"
+"\n"
+"Həqiqətən də bütün seçili paketləri qurmaq istəyirsiniz?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Avadanlıq"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Paketlərin yenilənməsi üçün aşağıdakı paketlər kənar edilməlidir:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Davam edilsin?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Çıx"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Proqram Tə'minatlarının Silinməsi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Buraxılış: "
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "%s faylını əsas fayl olaraq işlət"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Proqram Tə'minatlarının Qurulması"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norveç"
+msgid "Find:"
+msgstr "Axtar:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "İsrail"
+msgid "Search"
+msgstr "Axtar"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Çin"
+msgid "Install"
+msgstr "Qur"
+
+#: ../rpmdrake:962
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Çıx"
+
+#: ../rpmdrake:990
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Ölümcül xəta"
+
+#: ../rpmdrake:991
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Ölümcül xəta yarandı: %s."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Proqram tə'minatı silmə vasitəsinə xoş gəldiniz!\n"
+"Ən son yeniləmələri almaq üçün indi əksə bağlanmaq lazımdır.\n"
+"Xahiş edirik, şəbəkənizin işlədiyini yoxlayın.\n"
"\n"
-"Bu vasitə sizə kompüterinizdən silmək istədiyiniz proqramları seçməkdə\n"
-"yardım edəcək."
+"Davam edilsin?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Mövcud deyil)"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Onsuzda mövcud olan yeniləmə mediyası"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Xəta düzəltməsi yeniləmələri"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Onsuzda ən az bir dənə quraşdırılmış yeniləmə mediyumunuz \n"
+"mövcuddur, yalnız onların hamısı hazırda qeyri-fəal vəziyyətdədir.\n"
+"Tə'minat Mediyası İdarəçisini başladıb ən az birini fəal\n"
+"vəziyyətə gətirməlisiniz (Fəal? sütununu işarələyin).\n"
+"\n"
+"Daha sonra, MandrakeUpdate'i yenidən başladın."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Əksinizin əl ilə necə seçiləcəyi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Yenilə..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Əksinizi əl ilə də seçə bilərsiniz: bunu etmək üçün, \n"
+"Tə'minat Mediyası İdarəçisini başladın, və daha sonra\n"
+"'Təhlükəsizlik Yeniləmələri' mediyumunu əlavə edin.\n"
+"\n"
+"Daha sonra, MandrakeUpdate'i yenidən başladın."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mövcud paketlər tapılır..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ləğv et"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Elm"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s yoxlanır"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Fəal?"
+msgid "changes:"
+msgstr "dəyişikliklər:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Bütün paketlər, əlifba sırasına görə"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "%s'i sil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake seçimləri"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "%s faylını əsas fayl olaraq işlət"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Oyuncaqlar"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Heç bir şey etmə"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Qurulum bitdi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " bitdi."
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Təftiş Et..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Hərşey düzgün quruldu"
+
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "İstənən bütün paketlər müvəffəqiyyətlə quruldu."
+
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Qurma əsnasında problem"
+
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Qurulum əsnasında xəta yarandı:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Davam etmək üçün mediyumu daxil etməlisiniz"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Mənbə paketləri alına bilmədi."
+
+#: ../rpmdrake:1196
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Mənbə paketləri alına bilmədi, üzr istəyirik. %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Medium əlavə edilə bilmədi, xətalar bunlardır:\n"
"\n"
+"\n"
+"Raport edilən xəta(lar):\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "ad tapıla bilmədi, açar rpm keyring içində mövcud deyil!"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Paket qurulumu..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Həddindən artıq çox paket seçilib"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Hazırlanır..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fizika"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Mediyumu dəyişdir"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Heç bir şey etmə"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Xahiş edirik, \"%s\" adlı mediyanı [%s] avadanlığına daxil edin"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danimarka"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "`%s' paketi endirilir (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Endirmə əsnasında xəta"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Paketlərin imzaları yoxlanır..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Poçt"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Aşağıdakı paketlər hökmsüz imzalara sahibdir:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Yenə də qurulumu davam etdirmək istəyirsiniz?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Qurulum bacarılmadı"
+
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
-"Paket mə'lumat bazası qıfıllıdır. Xahiş edirik paket mə'lumat bazasını\n"
-"işlədən digər proqramları bağlayın (hazırda açıq olan başqa bir\n"
-"mediya idarəçisi varsa bağlayın, ya da hazırda paket qurmağı dayandırın)."
+"Qurulum bacarılmadı, bə'zi fayllar əksikdir:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Mediya mə'lumat bazasını yeniləməyi məsləhət görürük."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Paketlər qurulum üçün hazırlanır..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Mənbə paketləri alına bilmədi, üzr istəyirik. %s"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Qurulan paket `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "İdman"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Qurulum bitdi; %s.\n"
+"\n"
+"`.rpmnew' ya da `.rpmsave' adı altında qurğu faylları yaradıldı,\n"
+"indi siz bə'zilərini yoxlaya bilərsiniz:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tayvan"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "Hərşey düzgün quruldu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Qurulum üçün paket tapılmadı."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(heç biri)"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+"Düzəldilə bilməyən xəta: qurulum üçün heç bir paket tapılmadı, üzr istəyirik."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Bütün paketlər, mediyumun saxlandığı yerə görə"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paket mə'lumat bazası oxunur..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Almanya"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paketlər silinir..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Sıxışdırma"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Silmə əsnasında problemlər"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "`%s' endirilir, qalan vaxt:%s, sür'ət:%s"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Paketlər silinərkən xəta yarandı:\n"
+"\n"
+"%s"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%2$s mənbəsindən %1$s"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Proqram tə'minatı silmə vasitəsinə xoş gəldiniz!\n"
+"\n"
+"Bu vasitə sizə kompüterinizdən silmək istədiyiniz proqramları seçməkdə\n"
+"yardım edəcək."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Qovşaq əlavə et"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"MandrakeUpdate'ə Xoş Gəldiniz!\n"
+"\n"
+"Bu vasitə sizə kompüterinizə qurmaq istədiyiniz yeniləmələri seçməkdə\n"
+"yardım edəcək."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "İnkişaf"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Tə'minat qurma vasitəsinə xoş gəldiniz!\n"
+"\n"
+"Mandrake Linux sisteminiz minlərcə tə'minatla biryerdə gəlir.\n"
+"Bu vasitə sizə kompüterinizə qurmaq istədiyiniz tə'minatları seçməkdə\n"
+"yardım edəcək."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Xeyir"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Mediya sərhədi"
+msgid "Yes"
+msgstr "Bəli"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Qur"
+msgid "Info..."
+msgstr "Mə'lumat..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Əlavə Et..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Avstriya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Mediyumu dəyişdir"
+msgid "Australia"
+msgstr "Avstraliya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Seçimi sıfırla"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belçika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Braziliya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "fayl adlarında"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Kitablar"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Əkslərin siyahısı alınarkən xəta yarandı:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Bəlkə də şəbəkə ya da MandrakeSoft veb saytı hazırda fəal deyil.\n"
-"Xahiş edirik, daha sonra yenidən sınayın."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Çex Respublikası"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Necə sənədləri"
+msgid "Germany"
+msgstr "Almanya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danimarka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Qurulum bacarılmadı, bə'zi fayllar əksikdir:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Mediya mə'lumat bazasını yeniləməyi məsləhət görürük."
+msgid "Greece"
+msgstr "Yunanıstan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Kitabxanalar"
+msgid "Spain"
+msgstr "İspaniya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bu paketləri çıxartmaq sisteminizi xarab edəcək, üzr istəyirik:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandiya"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Braziliya"
+msgid "France"
+msgstr "Fransa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Qurulum bacarılmadı"
+msgid "Israel"
+msgstr "İsrail"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Raport edilən xəta(lar):\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "İtaliya"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Paketlərin digital imzaları üçün açarları idarə edin"
+msgid "Japan"
+msgstr "Yaponiya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Hazırda qurulu olan buraxılış: "
+msgid "Korea"
+msgstr "Koreya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Oyunlar"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Hollandiya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomiya"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norveç"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Xahiş edirik, \"%s\" adlı mediyanı [%s] avadanlığına daxil edin"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polşa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Əvvəlcə bə'zi paketləri seçməlisiniz."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portuqaliya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Bütün paketlər, seçim vəziyyətinə görə"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusiya"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ad:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "İsveç"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tayvan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Yeniləmə yoxdur"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Birləşmiş Krallıq"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Şəbəkə"
+msgid "China"
+msgstr "Çin"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Oldu"
+msgid "United States"
+msgstr "Birləşmiş Ştatlar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Mətn vasitələri"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Əks siyahılarını almaq üçün indi MandrakeSoft'a bağlanmaq lazımdır.\n"
+"Xahiş edirik, şəbəkənizin işlədiyini yoxlayın.\n"
+"\n"
+"Davam edilsin?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Kartlar"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Xahiş edirik gözləyin, MandrakeSoft veb saytından əkslərin ünvanları "
+"endirilir."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Endirmə əsnasında xəta"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Qrup adı:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Əkslərin siyahısı alınarkən xəta yarandı:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Bəlkə də şəbəkə ya da MandrakeSoft veb saytı hazırda fəal deyil.\n"
+"Xahiş edirik, daha sonra yenidən sınayın."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Əlavə ediləcək qovşağın IP ünvanını ya da qovşaq adını girin:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Əkssiz"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Əyləncə"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Düzgün əks tapıla bilmir.\n"
+"\n"
+"Bunun birdən çox səbəbi ola bilər; ən çox təkrarlanı\n"
+"isə CPU'nun quruluşunun Mandrake Linux Rəsmi Yeniləmələri\n"
+"tərəfindən dəstəklənməməsidir."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "\"%s\" mediyumu dəyişdirilir:"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Xahiş edirik uyğun əksi seçin."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Mənbə sərhədi əlavə et"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "`%s' mediyumu üçün köçürülür..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Qrup"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Mediyumun `%s' faylı yoxlanılır..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mediyum silinir..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Mediyumun uzaqdakı`%s' faylı yoxlanır..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Yetişmə Qabiliyyəti"
+msgid " done."
+msgstr " bitdi."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "dəyişikliklər:"
+msgid " failed!"
+msgstr "bacarılmadı!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Əlavə Et"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%2$s mənbəsindən %1$s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "hdlist'i yenidən yarat"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "`%s' endirilməyə başlanır..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editorlar"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "`%s' endirilir, qalan vaxt:%s, sür'ət:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Birləşmiş Krallıq"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "`%s' endirilir, sür'ət:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "synthesis/hdlist'in nisbi cığırı:"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"`%s' paket mediyumunu əlavə etmək üzrəsiniz.\n"
-"Bunun köməyi ilə sisteminizə bu mediyumdan yeni\n"
-"proqram tə'minatları əlavə edə biləcəksiniz."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Yeniləmək istədiyiniz mediyanı seçin:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Yenilə"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"MandrakeUpdate'ə Xoş Gəldiniz!\n"
+"Mediyum yenilənə bilmədi; o avtomatik olaraq qeyri-fəallaşdırılacaq.\n"
"\n"
-"Bu vasitə sizə kompüterinizə qurmaq istədiyiniz yeniləmələri seçməkdə\n"
-"yardım edəcək."
+"Xətalar:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Açarı sil"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Medium əlavə edilə bilmədi, xətalar bunlardır:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "İstifadəçi:"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Mediyum yaradıla bilmir."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Gəz..."
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Medium əlavə etmə xətası"
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Medium əlavəsi əsnasında xəta yarandı:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 3cf75ecb..efa38bb7 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-12 13:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-19 08:45+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Bokovoy <ab@avilink.net>\n"
"Language-Team: be <be@li.org>\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Аддалены прынтэр"
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Пункт манціравання:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:727
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Бясьпека"
@@ -122,8 +122,8 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1141
-#: ../rpmdrake:1202 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ок"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Ок"
#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1202 ../rpmdrake:1208 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
msgid "Cancel"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgid "Add"
msgstr "Дадаць"
#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:951
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Аддалены прынтэр"
@@ -405,23 +405,23 @@ msgstr "Проксі..."
msgid "Parallel..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:943
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Дапамога"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:946
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:947
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1395
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr ""
msgid "Literature"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:643 ../rpmdrake:644
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, fuzzy, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "няма даступных раздзелаў"
@@ -938,7 +938,7 @@ msgstr ""
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:989 ../rpmdrake:1233 ../rpmdrake:1394
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr ""
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:613
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1068,12 +1068,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы"
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:600
#, fuzzy, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Выбар пакетаў"
-#: ../rpmdrake:599
+#: ../rpmdrake:601
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1081,182 +1081,182 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы"
-#: ../rpmdrake:612 ../rpmdrake:893
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, fuzzy, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Наступныя пакеты будуць выдалены"
-#: ../rpmdrake:631
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:633
+#: ../rpmdrake:635
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Памер файла: %d байт"
-#: ../rpmdrake:641
+#: ../rpmdrake:643
#, fuzzy, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Файлы"
-#: ../rpmdrake:644
+#: ../rpmdrake:646
#, fuzzy, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Каналы:"
-#: ../rpmdrake:646
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:648
+#: ../rpmdrake:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Настройка драйверу Sun"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Імя: "
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:655
#, fuzzy, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Версія:"
-#: ../rpmdrake:654
+#: ../rpmdrake:656
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Памер: %s"
-#: ../rpmdrake:654
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:656
+#: ../rpmdrake:658
#, fuzzy, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "важна"
-#: ../rpmdrake:658
+#: ../rpmdrake:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Агульныя зьвесткі"
-#: ../rpmdrake:660
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:662
+#: ../rpmdrake:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Апісанне:"
-#: ../rpmdrake:727
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:727
+#: ../rpmdrake:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Рэжым Mmap"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:747
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrake choices"
+msgid "Mandrakelinux choices"
msgstr "Наладка вашага сэансу"
-#: ../rpmdrake:745
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:752
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:753
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:754
+#: ../rpmdrake:758
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Асабісты выбар пакетаў"
-#: ../rpmdrake:758
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:759
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:763
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:820
+#: ../rpmdrake:824
#, fuzzy, c-format
msgid "in names"
msgstr "Гульня ў косьці"
-#: ../rpmdrake:820
+#: ../rpmdrake:824
#, fuzzy, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "Апісанне"
-#: ../rpmdrake:820
+#: ../rpmdrake:824
#, fuzzy, c-format
msgid "in file names"
msgstr "Уласнае імя"
-#: ../rpmdrake:831
+#: ../rpmdrake:835
#, fuzzy, c-format
msgid "Reset the selection"
msgstr "Дзеяньні"
-#: ../rpmdrake:831
+#: ../rpmdrake:835
#, fuzzy, c-format
msgid "Reload the packages list"
msgstr "Выбар пакетаў"
-#: ../rpmdrake:832 ../rpmdrake.pm:476
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Іншыя"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:861
#, fuzzy, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "Інфармацыя аб памяці"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:861
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Інфармацыя аб DMA"
-#: ../rpmdrake:877
+#: ../rpmdrake:881
#, fuzzy, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Вы не можаце вылучаць і адмяняць вылучэнне гэтага пакету"
-#: ../rpmdrake:882
+#: ../rpmdrake:886
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Гэта абавязковы пакет, яго вылучэнне нельга адмяніць"
-#: ../rpmdrake:883
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgid ""
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1277,54 +1277,54 @@ msgid ""
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:926
+#: ../rpmdrake:935
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Мэнэджэр сэрвісаў"
-#: ../rpmdrake:927
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
msgid "Mandrake Update"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:928
+#: ../rpmdrake:937
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Асабісты выбар пакетаў"
-#: ../rpmdrake:935
+#: ../rpmdrake:944
#, fuzzy, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Фінляндыя"
-#: ../rpmdrake:940
+#: ../rpmdrake:949
#, fuzzy, c-format
msgid "Search"
msgstr "Шукаць: "
-#: ../rpmdrake:951
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Усталёўка"
-#: ../rpmdrake:953
+#: ../rpmdrake:962
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Выхад"
-#: ../rpmdrake:981
+#: ../rpmdrake:990
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:982
+#: ../rpmdrake:991
#, fuzzy, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""
"ПАМЫЛАЧКА АТРЫМАЛАСЯ: \n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:990
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1333,12 +1333,12 @@ msgid ""
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:999
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1000
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1349,12 +1349,12 @@ msgid ""
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1010
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1011
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1364,62 +1364,62 @@ msgid ""
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1039
+#: ../rpmdrake:1048
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Прагляд даступных пакетаў"
-#: ../rpmdrake:1086
+#: ../rpmdrake:1095
#, fuzzy, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Усталёўваем"
-#: ../rpmdrake:1105
+#: ../rpmdrake:1114
#, fuzzy, c-format
msgid "changes:"
msgstr "Мэнэджэр сэрвісаў"
-#: ../rpmdrake:1109
+#: ../rpmdrake:1118
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "/Перавярнуць спіс"
-#: ../rpmdrake:1111
+#: ../rpmdrake:1120
#, fuzzy, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Дрэнны файл рэзервовай копіі"
-#: ../rpmdrake:1113
+#: ../rpmdrake:1122
#, fuzzy, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Нічога"
-#: ../rpmdrake:1125
+#: ../rpmdrake:1134
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Усталяванне SILO"
-#: ../rpmdrake:1135
+#: ../rpmdrake:1144
#, fuzzy, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "Настройка IDE"
-#: ../rpmdrake:1161 ../rpmdrake:1286
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1162 ../rpmdrake:1287
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake:1271
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"
-#: ../rpmdrake:1165 ../rpmdrake:1272 ../rpmdrake:1301
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1427,17 +1427,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"
-#: ../rpmdrake:1186
+#: ../rpmdrake:1195
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Немагчыма захаваць спіс"
-#: ../rpmdrake:1187
+#: ../rpmdrake:1196
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1244
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1446,37 +1446,37 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1195
+#: ../rpmdrake:1204
#, fuzzy, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"
-#: ../rpmdrake:1195
+#: ../rpmdrake:1204
#, fuzzy, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Усталёўваем"
-#: ../rpmdrake:1200
+#: ../rpmdrake:1209
#, fuzzy, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Змяніць тып раздзелу"
-#: ../rpmdrake:1201
+#: ../rpmdrake:1210
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Устаўце дыскету ў дыскавод %s"
-#: ../rpmdrake:1206
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1225
+#: ../rpmdrake:1234
#, fuzzy, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr "Пошук пакетаў для абнаўлення"
-#: ../rpmdrake:1234
+#: ../rpmdrake:1243
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1486,12 +1486,12 @@ msgid ""
"Do you want to continue installation?"
msgstr "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы"
-#: ../rpmdrake:1241 ../rpmdrake:1300
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Усталяванне SILO"
-#: ../rpmdrake:1242
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1500,17 +1500,17 @@ msgid ""
"You may want to update your media database."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1256
+#: ../rpmdrake:1265
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../rpmdrake:1268
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Усталяванне пакету %s"
-#: ../rpmdrake:1284
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -1519,37 +1519,37 @@ msgid ""
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1284
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1291
+#: ../rpmdrake:1300
#, fuzzy, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"
-#: ../rpmdrake:1292
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1314
+#: ../rpmdrake:1323
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"
-#: ../rpmdrake:1361
+#: ../rpmdrake:1370
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Прагляд даступных пакетаў"
-#: ../rpmdrake:1366
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1367
+#: ../rpmdrake:1376
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Атрымалася памылка ўпарадкавання пакетаў:"
-#: ../rpmdrake:1399
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgid ""
"your computer."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1404
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgid ""
"computer."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1409
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 12fe3871..be9b5a2a 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,7 +1,7 @@
+# translation of rpmdrake-bg.po to Bulgarian
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/bg.php3
#
-# translation of rpmdrake-bg.po to Bulgarian
# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2000,2003, 2004.
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-bg\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-11 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -19,1997 +19,2026 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Добавяне на източник"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Отдалечен достъп"
+msgid "Local files"
+msgstr "Локални файлове"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Моля, изчакайте. Обновява се източник..."
+msgid "Path:"
+msgstr "Път:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM базирано"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP сървър"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Канада"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Питон"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP сървър"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Обновим"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Преместваемо устройство"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "всички бяха инсталирани коректно"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Път или точка на монтиране:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Проверка подписите на пакетите..."
+msgid "Security updates"
+msgstr "Обновявания свързани със сигурността"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Трансфер на файлове"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Търси..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "КДЕ и Qt"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Изберете сървър:..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Трябва да попълните поне първите 2 точки."
+msgid "Login:"
+msgstr "Потребителско име:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Тип на източника:"
+msgid "Password:"
+msgstr "Парола:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+# c-format
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Копиране на файл за източник '%s'..."
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Франция"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Релативен път до директория или hdlist: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""
-"Трябва да се свържа с огледалния сървър,за да получа\n"
-"последните пакети.Моля проверете дали имате интернет\n"
-"в момента\n"
-". Желаете ли да продължа?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Резултат от търсене"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Графичен работен плот"
+"Ако бъде оставено празно, synthesis/hdlist ще бъдат автоматично потърсени."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Трябва да попълните поне първите 2 точки."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
+"Вече има източник с това име.Наистина ли\n"
+"желаете да го замените?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Инсталирането завърши; %s.\n"
-"\n"
-"Някой конфигурационни файлове бяха създадени като .rpmnew' или `.rpmsave'.\n"
-"Вие трябва да прегледате някой от тях за да предприемете действие:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Добавяне на източник:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Редактиране на паралелна група"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Тип на източника:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Получи се грешка по време на инсталацията :\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Добре"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Как да изберете ръчно вашият огледален сървър"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отказ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Издателски"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr ""
+"Моля Изчакайте\n"
+"Премахва се източник"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Изтрива ключ"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Редактиране на източник"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Инсталиране на пакети..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Редактиране на източник \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "ГНОМ и GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Запазва промените"
-# c-format
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Моля изберете източници които искате да се подновят:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Вие трябва да поставите източника за да продължите"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+"За да запазите промените, вие трябва първо да поставите източника в "
+"устройството."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Изтриване на пакети"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Конфигуриране на проксита"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Шелове"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ако се нуждаете от прокси, въведете име на хост и опционално порт (синтаксис:"
+"<proxyhost[:port]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Химия"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Адрес на прокси:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Изберете ключ за добавяне към източник %s"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Вие трябва да зададете име/парола за идентификация пред проксито:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+# c-format
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Добавяне на ключ"
+msgid "User:"
+msgstr "Потребител:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Добавяне на паралелна група"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Основа"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Редактиране на паралелна група"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Графики"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Добавя ограничение на източници"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Италия"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Изберете източник за добавяне към лимита на източници:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Стартирате тази програма като обикновен потребител.\n"
-"Няма да имате права да правите промени,\n"
-"все пак може да разгледате съществуващата база."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Добавяне на хост"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Един от следните пакети е необходим:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Вид на хоста или IP адреса за добавяне:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Редактиране на паралелна група \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+# c-format
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Информация за пакетите"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Име на група:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Прокси..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Русия"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Лимит на източници:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Ако се нуждаете от прокси, въведете име на хост и опционално порт (синтаксис:"
-"<proxyhost[:port]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "Добави"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Поради зависимост, следните пакети трябва да бъдат отказани\n"
-"от избора сега:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Изтрива"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Добавяне на ключ..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Хостове:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Настройка на паралелно urpmi (споделено изпълнение на urpmi)"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Звук"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Списък с промени:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Трябва да се свържа със сайта на МандрейкСофт,за да получа\n"
-"списък с огледални сървъри.Моля проверете дали в момента сте\n"
-"в интернет.\n"
-"Да продължа ли ?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Моля изчакайте, търся..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Лимит на източници"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Да продължа ли?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(няма)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Литература"
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактира"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Инициализация:"
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавя..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Емулатори"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Работа с ключове за електронните подписи на пакетите"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Парола:"
+msgid "Medium"
+msgstr "Среден"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Инсталиране на софтуерни пакети"
+msgid "Keys"
+msgstr "Ключове"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "в описанията"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
+"не бе намерено име,следователно ключът не съществува в rpm ключодържателя"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " провал!"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Добавяне на ключ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Всички пакети по възможност за обновяване"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Изберете ключ за добавяне към източник %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Някой допълнителни пакети трябва да се изтрият"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Изтриване на ключ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Работа с пакети"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Сигурни ли сте,че желаете да изтриете ключ %s от източник %s?\n"
+"(име на ключа: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Настройка на източник"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Добавяне на ключ..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "САЩ"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Изтрива ключ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Гърция"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Настройка на източник"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "ГНОМ"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Да разреша?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Наблюдение"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Обновяване на източниците"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Коста Рика"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Обновяване на hdlist"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Някои пакети не могат да бъдат инсталирани"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Моля, изчакайте. Обновява се източник..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Помощният прозорец бе стартиран.След няколко секунди трябва да се появи на "
-"работната площ."
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Моля, изчакайте, създавам hdlist.."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Няма огледален сървър"
+msgid "Update..."
+msgstr "Обновяване..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Презарежда списък с пакетите"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Работа с ключове..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Полша"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Прокси..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Паралелно..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Път или точка на монтиране:"
+msgid "Help"
+msgstr "Помощ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Моля, почакайте. Изтеглям огледалните адреси от web сайта на MandrakeSoft."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Помощ,стартирана във фонов режим"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Изберете сървър:..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Помощният прозорец бе стартиран.След няколко секунди трябва да се появи на "
+"работната площ."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Внимание,както изглежда,се опитвате да добавите толкова\n"
-"пакети,че може да останете без свободно място по време\n"
-"или след инсталацията.Това е доста рисковано и трябва да\n"
-"го обмислите внимателно.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Действително ли желаете да инсталирате всички избрани пакети ?"
+"Да продължа ли?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Общ размер %d МБ"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Добре дошли в Диспечера на софтуерни източници!\n"
+"\n"
+"Тази програма ще ви помогне да настроите източниците на пакети,\n"
+"които ще използвате.След това те ще бъдат ползвани при инсталиране\n"
+"или обновяване на пакети."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"Моля изчакайте\n"
-"Пакетите се сортират"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Добавяне на източник"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Обновяване на източниците"
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr ""
-"За да запазите промените, вие трябва първо да поставите източника в "
-"устройството."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Всички пакети,подредени по размер"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "В потребителски режим"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
-"Получи се грешка по време на деинсталацията на:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Стартирате тази програма като обикновен потребител.\n"
+"Няма да имате права да правите промени,\n"
+"все пак може да разгледате съществуващата база."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Проверявам файла от източника %s..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Достъпност"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Път:"
+msgid "System"
+msgstr "Система"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Servers"
+msgstr "Сървъри"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Изтегляне на пакет `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Ядро и хардуер"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Протокол:"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Библиотеки"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Друг"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифтове"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Швеция"
+msgid "Console"
+msgstr "Конзола"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "На дъска"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Австрия"
+msgid "Type1"
+msgstr "Тип1"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Често задавани въпроси ( с отговори)"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Х11 битмап"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Информация..."
+msgid "Base"
+msgstr "Основа"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Преглежда..."
+msgid "Configuration"
+msgstr "Настройка"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Япония"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Хардуер"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Резюме:"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Работа с пакети"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Резервно копиране"
+msgid "Networking"
+msgstr "Мрежа"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:111
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Печатане"
+
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Зареждане"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP сървър"
+msgid "Other"
+msgstr "Друг"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Премахва .%s"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Интернационализация"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Важност: "
+msgid "Development"
+msgstr "Разработки"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Ядро"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Невъзможност за създаване на източник."
+msgid "Databases"
+msgstr "Базата данни"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Следните пакети трябва да бъдат премахнати,за да могат други да бъдат "
-"обновени:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Желаете ли да продължите?"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Добре дошли в Диспечера на софтуерни източници!\n"
-"\n"
-"Тази програма ще ви помогне да настроите източниците на пакети,\n"
-"които ще използвате.След това те ще бъдат ползвани при инсталиране\n"
-"или обновяване на пакети."
+msgid "Python"
+msgstr "Питон"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Среден"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Размер: "
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Офис"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Всички бяха инсталирани коректно"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "ГНОМ и GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Добавяне на паралелна група"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "КДЕ и Qt"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Обновяване на източниците"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Науки"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Астрономия"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Паралелно..."
+msgid "Biology"
+msgstr "Биология"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "по имена"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Химия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Не е избрано"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Компютърни науки"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Появиха се проблеми по време на инсталацията"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Гео науки"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Терминали"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Математика"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Ядро и хардуер"
+msgid "Physics"
+msgstr "Физика"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Редактира"
+msgid "Communications"
+msgstr "Комуникации"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Избрани: %d МБ / Свободно дисково пространство: %d МБ"
+msgid "Editors"
+msgstr "Редактори"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Австралия"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Емулатори"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Обновявания свързани със сигурността"
+msgid "Games"
+msgstr "Игри"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Корея"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Приключенски"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Проверка на файла от източник %s..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Аркадни"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Всички пакети,сортирани по група"
+msgid "Boards"
+msgstr "На дъска"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Ядро"
+msgid "Cards"
+msgstr "Карти"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Конзола"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Пъзели"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Sports"
+msgstr "Спортни"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Холандия"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Стратегия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Резултат от търсенето (няма)"
+msgid "Toys"
+msgstr "Играчки"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Приключенски"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Архивиране"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Компресия"
+
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Запис на дискове"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Добре дошли в инструмента за инсталиране!\n"
-"\n"
-"Вашата Мандрейк Линукс система идва с няколко хиляди софтуерни\n"
-"пакета на CDROM или DVD. Този инструмент ще ви помогне да изберете кои "
-"пакети\n"
-"вие искате да инсталирате на системата."
+msgid "Backup"
+msgstr "Резервно копиране"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Стоп"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Наблюдение"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Биология"
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Моля, изчакайте, създавам hdlist.."
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графики"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Математика"
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Интернационализация"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Трансфер на файлове"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Редактиране на източник"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Вече има източник с това име.Наистина ли\n"
-"желаете да го замените?"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Моментни съобщения"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"За да се задоволят зависимостите, следните пакети трябва също\n"
-"да бъдат инсталирани:\n"
-"\n"
+msgid "Chat"
+msgstr "Чат"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP сървър"
+msgid "News"
+msgstr "Новини"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
-"Непоправима грешка : не е намерен пакета за инсталация,много съжалявам."
+msgid "Mail"
+msgstr "Е-поща"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Някои пакети не могат да бъдат деинсталирани"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Съжалявам, следните пакети не могат да бъдат избрани:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Отдалечен достъп"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Финландия"
+msgid "Office"
+msgstr "Офис"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "Х11 битмап"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Издателски"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr ""
-"Моля Изчакайте\n"
-"Добавя се източник..."
+#: ../rpmdrake:165
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Терминали"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Лимит на източници:"
+msgid "Shells"
+msgstr "Шелове"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Повече информация от пакет..."
+msgid "File tools"
+msgstr "Инструменти за работа с файлове"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Запазва промените"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Инструменти за работа с текст"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Моментни съобщения"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Графичен работен плот"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Новини"
+msgid "GNOME"
+msgstr "ГНОМ"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Повече информация"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Търси"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM базирано"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Компютърни книги"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
-"Ако бъде оставено празно, synthesis/hdlist ще бъдат автоматично потърсени."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Не мога да намеря подходящ огледален сървър.\n"
-"\n"
-"За това може да има много причини.Най-честата е\n"
-"това,че процесорната ви архитектура не се поддържа\n"
-"от официалните обновления на Мандрейк."
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Испания"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Вече съществува този източник за обновяване"
+msgid "Books"
+msgstr "Книги"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Файлове:\n"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Документи от вида \"Как да...\""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Не мога да получа пакетите."
+msgid "Faqs"
+msgstr "Често задавани въпроси ( с отговори)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Вие трябва да зададете име/парола за идентификация пред проксито:"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Компютърни книги"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Чат"
+msgid "Literature"
+msgstr "Литература"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Обновяване"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Не е наличен)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Трябва допълнителни пакети"
+msgid "Search results"
+msgstr "Резултат от търсене"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "В потребителски режим"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Резултат от търсенето (няма)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"За да изберете ръчно огледалния сървър,стартирайте\n"
-"мениджъра на софтуерни източници и добавете\n"
-"\"Източник за обновления за сигурност\" \n"
-"\n"
-"След това рестартирайте Мандрейк Обновяване"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Моля изчакайте, търся..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Добавяне на източник:"
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"За да се удовлетворят зависимостите,\n"
-"следните пакети трябва бъдат премахнати:\n"
-"\n"
+msgid "Stop"
+msgstr "Стоп"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Вече имате поне един източник за обновяване,но както\n"
-"изглежда,всички са забранени.Трябва пак да пуснете диспечера\n"
-"за софтуерни източници,за да пуснете разрешите поне един.\n"
-"Това се прави като сложите отметка на \"Разрешен\".\n"
-"\n"
-"След това рестартирайте Мандрейк обновяване."
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Обновим"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Търси:"
+msgid "Addable"
+msgstr "Възможни за добавяне"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr ""
-"Моля изчакайте\n"
-"Пакетите се сортират"
+msgid "Selected"
+msgstr "Избрано"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Всичко"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Не е избрано"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Нормална информация"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Повече информация от пакет..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Преместваемо устройство"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Моля изберете"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация..."
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Един от следните пакети е необходим:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
+msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr ""
"Моля изчакайте\n"
"Пакетите се сортират"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Потребителско име:"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Белгия"
+msgid "No update"
+msgstr "Няма обновления"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Инструменти за работа с файлове"
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Списъкът с обновления е празен.Това значи,че или няма\n"
+"обновления за инсталираните пакети,или вече сте ги \n"
+"инсталирали."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Конфигуриране на проксита"
+msgid "All"
+msgstr "Всичко"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Печатане"
+msgid "More info"
+msgstr "Повече информация"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Започва свалянето на `%s'..."
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Информация за пакетите"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Получи се непоправима грешка: %s"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Някой допълнителни пакети трябва да се изтрият"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Фатална грешка"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"За да се удовлетворят зависимостите,\n"
+"следните пакети трябва бъдат премахнати:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Само \"листа\",сортирани по инсталационна дата"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Някои пакети не могат да бъдат деинсталирани"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
msgstr ""
-"Не мога да обновя източник; той ще бъде автоматично забранен.\n"
+"Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n"
"\n"
-"Грешки:\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Списъкът с обновления е празен.Това значи,че или няма\n"
-"обновления за инсталираните пакети,или вече сте ги \n"
-"инсталирали."
+"Поради зависимост, следните пакети трябва да бъдат отказани\n"
+"от избора сега:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Гео науки"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Трябва допълнителни пакети"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Моля изчакайте\n"
-"Получавам списъка с огледални сървъри"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Комуникации"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Редактиране на паралелна група \"%s\":"
+"За да се задоволят зависимостите, следните пакети трябва също\n"
+"да бъдат инсталирани:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Настройка"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Някои пакети не могат да бъдат инсталирани"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Причина за обновяване: "
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Съжалявам, следните пакети не могат да бъдат избрани:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Изтрива"
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Някои пакети трябва да бъдат премахнати"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Португалия"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Избрани: %d МБ / Свободно дисково пространство: %d МБ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:635
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Чехия"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Общ размер %d МБ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:643
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Някои пакети трябва да бъдат премахнати"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Файлове:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Появиха се проблеми по време на премахването"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Списък с промени:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Източник:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Помощ,стартирана във фонов режим"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Текущо инсталирана версия: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
+msgid "Name: "
+msgstr "Име:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Получи се грешка по време на инсталацията :\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Version: "
+msgstr "Версия: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Не бе намерен пакет за инсталиране."
+msgid "Size: "
+msgstr "Размер: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Тип1"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s КБ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Източник:"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Важност: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr ""
+msgid "Summary: "
+msgstr "Резюме:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Стратегия"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Причина за обновяване: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Описание:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Архивиране"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Обновяванията свързани със подобрения"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s КБ"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Стандартни обновявания"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Система"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Мандрейк избрани"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Всички заявени пакети бяха инсталирани коректно."
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Всички пакети по азбучен ред"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Сървъри"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Всички пакети,сортирани по група"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Пъзели"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Всички пакети,подредени по размер"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Локални файлове"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Всички пакети, подредени по състояние на избора"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Изберете източник за добавяне към лимита на източници:"
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Всички пакети подредени по източник на съхранение"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Възможни за добавяне"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Всички пакети по възможност за обновяване"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Ключове"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Само \"листа\",сортирани по инсталационна дата"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Моля изберете"
+msgid "in names"
+msgstr "по имена"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Базата данни"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "в описанията"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Сигурни ли сте,че желаете да изтриете ключ %s от източник %s?\n"
-"(име на ключа: %s)"
+msgid "in file names"
+msgstr "във файловите имена"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Име:"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Анулира избраното"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Адрес на прокси:"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Презарежда списък с пакетите"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Този файл не е с валиден подпис:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Искате ли да продължите въпреки това ?"
+msgid "Update media"
+msgstr "Обновяване на източниците"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Преглеждам %s"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Нормална информация"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Сваляне на '%s',със скорост %s"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Максимум информация"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Хостове:"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Трябва да изберете някакви пакети."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Видео"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Твърде много пакети са избрани"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Внимание,както изглежда,се опитвате да добавите толкова\n"
+"пакети,че може да останете без свободно място по време\n"
+"или след инсталацията.Това е доста рисковано и трябва да\n"
+"го обмислите внимателно.\n"
+"\n"
+"Действително ли желаете да инсталирате всички избрани пакети ?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Стандартни обновявания"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Следните пакети трябва да бъдат премахнати,за да могат други да бъдат "
+"обновени:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Желаете ли да продължите?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Работа с ключове..."
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Изтриване на пакети"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Максимум информация"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Мандрейк обновяване"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Избрано"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Инсталиране на софтуерни пакети"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Компютърни науки"
+msgid "Find:"
+msgstr "Търси:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Шрифтове"
+msgid "Search"
+msgstr "Търси"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Хардуер"
+msgid "Install"
+msgstr "Инсталация"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:962
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Изход"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:990
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Версия: "
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Използва .%s като главен файл"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Фатална грешка"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:991
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Норвегия"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Получи се непоправима грешка: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Израел"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Трябва да се свържа с огледалния сървър,за да получа\n"
+"последните пакети.Моля проверете дали имате интернет\n"
+"в момента\n"
+". Желаете ли да продължа?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Китай"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Вече съществува този източник за обновяване"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Добре дошли в софтуерният инструмент за премахване на пакети!\n"
+"Вече имате поне един източник за обновяване,но както\n"
+"изглежда,всички са забранени.Трябва пак да пуснете диспечера\n"
+"за софтуерни източници,за да пуснете разрешите поне един.\n"
+"Това се прави като сложите отметка на \"Разрешен\".\n"
"\n"
-"Този инструмент ще ви помогне да изберете кои софтуерни пакети искате да\n"
-"изтриете от системата."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Не е наличен)"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Обновяванията свързани със подобрения"
+"След това рестартирайте Мандрейк обновяване."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Как да изберете ръчно вашият огледален сървър"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Обновяване..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"За да изберете ръчно огледалния сървър,стартирайте\n"
+"мениджъра на софтуерни източници и добавете\n"
+"\"Източник за обновления за сигурност\" \n"
+"\n"
+"След това рестартирайте Мандрейк Обновяване"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""
"Моля изчакайте\n"
"Пакетите се сортират"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отказ"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Науки"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Преглеждам %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Да разреша?"
+msgid "changes:"
+msgstr "промени:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Всички пакети по азбучен ред"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Премахва .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Мандрейк избрани"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Използва .%s като главен файл"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Играчки"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Не прави нищо"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Инсталацията приключи"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " край."
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Преглежда..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Всички бяха инсталирани коректно"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Вие трябва да поставите източника за да продължите"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Всички заявени пакети бяха инсталирани коректно."
+
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Появиха се проблеми по време на инсталацията"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Получи се грешка по време на инсталацията :\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Не мога да получа пакетите."
+
+#: ../rpmdrake:1196
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Съжалявам,не мога да получа пакетите. %s"
+
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"не бе намерено име,следователно ключът не съществува в rpm ключодържателя"
+"\n"
+"\n"
+"Грешки:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Твърде много пакети са избрани"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Инсталиране на пакети..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Физика"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Инициализация:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Не прави нищо"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Сменя източник"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Дания"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Моля, поставете източник с име \"%s\" в устройство [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Грешка при изтегляне"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Изтегляне на пакет `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Е-поща"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Проверка подписите на пакетите..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
+"Този файл не е с валиден подпис:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Искате ли да продължите въпреки това ?"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Помощ"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Инсталацията пропадна"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Съжалявам,не мога да получа пакетите. %s"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Инсталирането пропадна, някои от файловете липсват:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Вие трябва да обновите базата данни на вашия източник."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Спортни"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Тайван"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Протокол"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Инсталирането завърши; %s.\n"
+"\n"
+"Някой конфигурационни файлове бяха създадени като .rpmnew' или `.rpmsave'.\n"
+"Вие трябва да прегледате някой от тях за да предприемете действие:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(няма)"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "всички бяха инсталирани коректно"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Всички пакети подредени по източник на съхранение"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Не бе намерен пакет за инсталиране."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Германия"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+"Непоправима грешка : не е намерен пакета за инсталация,много съжалявам."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Компресия"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr ""
+"Моля изчакайте\n"
+"Пакетите се сортират"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Сваляне на '%s',оставащо време: %s,скорост: %s"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr ""
+"Моля изчакайте\n"
+"Пакетите се сортират"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s от източник %s"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Появиха се проблеми по време на премахването"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Добавяне на хост"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Получи се грешка по време на деинсталацията на:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Разработки"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Добре дошли в софтуерният инструмент за премахване на пакети!\n"
+"\n"
+"Този инструмент ще ви помогне да изберете кои софтуерни пакети искате да\n"
+"изтриете от системата."
+
+#: ../rpmdrake:1413
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Добре дошли в MandrakeОбновяване!\n"
+"\n"
+"Този инструмент ще ви помогне да изберете обновяване на вашият софтуер\n"
+"върху системата."
+
+#: ../rpmdrake:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Добре дошли в инструмента за инсталиране!\n"
+"\n"
+"Вашата Мандрейк Линукс система идва с няколко хиляди софтуерни\n"
+"пакета на CDROM или DVD. Този инструмент ще ви помогне да изберете кои "
+"пакети\n"
+"вие искате да инсталирате на системата."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Лимит на източници"
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Инсталация"
+msgid "Info..."
+msgstr "Информация..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Добавя..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Австрия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Сменя източник"
+msgid "Australia"
+msgstr "Австралия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Анулира избраното"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Белгия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Мандрейк обновяване"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Бразилия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "във файловите имена"
+msgid "Canada"
+msgstr "Канада"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Книги"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Коста Рика"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Получи се грешка пи свалянето на списъка с\n"
-"огледални сървъри:\n"
-"%s\n"
-"Или имате проблем с мрежата,или МандрейкСофт в момента има\n"
-"такъв.Моля опитайте по-късно."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Чехия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Документи от вида \"Как да...\""
+msgid "Germany"
+msgstr "Германия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Дания"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Инсталирането пропадна, някои от файловете липсват:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Вие трябва да обновите базата данни на вашия източник."
+msgid "Greece"
+msgstr "Гърция"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Библиотеки"
+msgid "Spain"
+msgstr "Испания"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Финландия"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Бразилия"
+msgid "France"
+msgstr "Франция"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Инсталацията пропадна"
+msgid "Israel"
+msgstr "Израел"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Грешки:\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Италия"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Работа с ключове за електронните подписи на пакетите"
+msgid "Japan"
+msgstr "Япония"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Текущо инсталирана версия: "
+msgid "Korea"
+msgstr "Корея"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Игри"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Холандия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Астрономия"
+msgid "Norway"
+msgstr "Норвегия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Моля, поставете източник с име \"%s\" в устройство [%s]"
+msgid "Poland"
+msgstr "Полша"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Трябва да изберете някакви пакети."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Португалия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Всички пакети, подредени по състояние на избора"
+msgid "Russia"
+msgstr "Русия"
-# c-format
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Швеция"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Тайван"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Няма обновления"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Обединеното кралство"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Мрежа"
+msgid "China"
+msgstr "Китай"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Добре"
+msgid "United States"
+msgstr "САЩ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Инструменти за работа с текст"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Трябва да се свържа със сайта на МандрейкСофт,за да получа\n"
+"списък с огледални сървъри.Моля проверете дали в момента сте\n"
+"в интернет.\n"
+"Да продължа ли ?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Карти"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Моля, почакайте. Изтеглям огледалните адреси от web сайта на MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Грешка при изтегляне"
-# c-format
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Име на група:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Получи се грешка пи свалянето на списъка с\n"
+"огледални сървъри:\n"
+"%s\n"
+"Или имате проблем с мрежата,или МандрейкСофт в момента има\n"
+"такъв.Моля опитайте по-късно."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Вид на хоста или IP адреса за добавяне:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Няма огледален сървър"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Аркадни"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Не мога да намеря подходящ огледален сървър.\n"
+"\n"
+"За това може да има много причини.Най-честата е\n"
+"това,че процесорната ви архитектура не се поддържа\n"
+"от официалните обновления на Мандрейк."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Редактиране на източник \"%s\":"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+"Моля изчакайте\n"
+"Получавам списъка с огледални сървъри"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Добавя ограничение на източници"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Копиране на файл за източник '%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Проверявам файла от източника %s..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr ""
-"Моля Изчакайте\n"
-"Премахва се източник"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Проверка на файла от източник %s..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Достъпност"
+msgid " done."
+msgstr " край."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "промени:"
+msgid " failed!"
+msgstr " провал!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Добави"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s от източник %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Обновяване на hdlist"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Започва свалянето на `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Редактори"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Сваляне на '%s',оставащо време: %s,скорост: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Обединеното кралство"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Сваляне на '%s',със скорост %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Релативен път до директория или hdlist: "
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+# c-format
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Моля изберете източници които искате да се подновят:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Обновяване"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Добре дошли в MandrakeОбновяване!\n"
+"Не мога да обновя източник; той ще бъде автоматично забранен.\n"
"\n"
-"Този инструмент ще ви помогне да изберете обновяване на вашият софтуер\n"
-"върху системата."
+"Грешки:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Изтриване на ключ"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
-# c-format
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Потребител:"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Невъзможност за създаване на източник."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Търси..."
+#: ../rpmdrake.pm:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+"Моля Изчакайте\n"
+"Добавя се източник..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Получи се грешка по време на инсталацията :\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index e9c61426..e731d953 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-07 23:29+0200\n"
"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <ofisk.bzh@wanadoo.fr>\n"
@@ -17,1083 +17,991 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Ouzhpennañ un arveriad"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "Local files"
+msgstr "Restroù lec'hel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Diraez a-bell"
+msgid "Path:"
+msgstr "Hent :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Servijer FTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr ""
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Servijer HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Trobarzhell lem-laka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Bremanaet"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Hent pe poent marc'hañ : "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Bremanaat Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr ""
+msgid "Browse..."
+msgstr "Ergerzhet .."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr ""
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Dibabit ur meleziour ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Treuzkas restroù"
+msgid "Login:"
+msgstr "Anv ereañ :"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE ha Qt"
+msgid "Password:"
+msgstr "Tremenger :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr ""
+msgid "Name:"
+msgstr "Anv :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Dibabit pakadoù da staliañ"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#, c-format
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Gal"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Servijer DNS"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Ouzhpennañ un arveriad"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Burev c'hrafek"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Dibabit pakadoù da staliañ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ya"
+msgid "Ok"
+msgstr "Mat eo"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
+msgid "Cancel"
+msgstr "Nullañ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Echu eo ar staliadur; %s.\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr ""
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "O termeniñ al live surentez"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Kudennoù ho staliadur"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Etre"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Etre"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Embann"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Skrivañ kemmoù"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Lemel ur douchenn"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "O staliañ ar pakad ..."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME ha KDE"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Kefluniañ proksioù"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Anv ostiz ar proksi :"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Anv rannet"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Shelloù"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur disloañ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Chimi"
+msgid "User:"
+msgstr "Arveriad :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgid "Add a parallel group"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Ouzhpennañ ur douchenn"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Sol"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Ouzhpennañ un arveriad"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafek"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Itali"
+msgid "Add a host"
+msgstr "Ouzhpennañ un ostiz"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, fuzzy, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Etre"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Keleier war ar pakad"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Anv ar strollad :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proksi ..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Komenad :"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusi"
+msgid "Media limit:"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
+msgid "Add"
+msgstr "Ouzhpennañ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Remove"
+msgstr "Lemel"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Ouzhpennañ ur douchenn ..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Ostizoù :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Son"
+msgid "Group"
+msgstr "Strollad"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Kemmoù :\n"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Komenad"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Media limit"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Gortozit mar plij, o klask ..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Command"
msgstr "Kanadian (Kebek)"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
+msgid "(none)"
+msgstr "(ebet)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Lennegezh"
+msgid "Edit"
+msgstr "Kemmañ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "O deraouekiñ ..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Ouzhpennañ ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Kendarvanerezh"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Tremenger :"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Beljik"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Staliadur ar pakadoù poellad"
+msgid "Keys"
+msgstr "Touchennoù"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "e deskrivadurioù"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "sac'het!"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Ouzhpennañ ur douchenn"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Ober pakadoù"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Kefluniañ servijoù"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Lemel ur douchenn"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Amerika"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Gres"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Ouzhpennañ ur douchenn ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Lemel ur douchenn"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, fuzzy, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "N'ev ket lodañ"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Kefluniañ servijoù"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kosta Rika"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Bevaatet ?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Etre"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid "Regenerate hdlist"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "N'eo ket melezou"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Bremanaat pakadoù hep ken"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Pologn"
+msgid "Update..."
+msgstr "Bremanaat ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Hent pe poent marc'hañ : "
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proksi ..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgid "Parallel..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Dibabit ur meleziour ..."
+msgid "Help"
+msgstr "Skoazell"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgid "Help launched in background"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Ment diuzet : %d Mo"
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Gortozit mar plij, o lenn stlennvon ar pakadoù ..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Ouzhpennañ un arveriad"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Etre"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Pakadoù holl (gant ment)"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
msgstr ""
-"Fazi en eus en ar lemeladur :\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Hent :"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Komenad :"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Haezadusted"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "System"
+msgstr "Reizhiad"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "All"
+msgid "Servers"
+msgstr "Servijeroù"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sued"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Kartennoù"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Levraouegoù"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Aostria"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr ""
+msgid "Fonts"
+msgstr "Nodrezhoù"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Titouroù"
+msgid "Console"
+msgstr "Serriñ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr ""
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japon"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Diverrañ :"
+#: ../rpmdrake:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Reizhiad/Nodrezhoù/True Type"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Saveteiñ"
+msgid "Base"
+msgstr "Sol"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Loc'hañ ha deraouekaat"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Kefluniadur"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Servijer FTP"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Periantel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Lemel .%s"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Talvoudegezh : %s\n"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Ober pakadoù"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "Gwiad bedel"
+msgid "Networking"
+msgstr "Rouedad"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr ""
+msgid "Printing"
+msgstr "Moullañ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Loc'hañ ha deraouekaat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Beljik"
+msgid "Other"
+msgstr "All"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Ment :"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Etrebroadeladur"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Burev"
+msgid "Development"
+msgstr "Programmadur"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr ""
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kalonenn"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Etre"
+msgid "Databases"
+msgstr "Stlennvonioù"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "O staliañ pakadoù « %s » (%s/%s) ..."
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr ""
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "e anvioù"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Andiuzet"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Fazi en ar staliadur"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Termenelloù"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME ha KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr ""
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE ha Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Kemmañ"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Skiantoù"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Diuzet : %d Mo / egor dieub ar bladenn : %d Mo"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Steredoniezh"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australi"
+msgid "Biology"
+msgstr "Bioloji"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Bremanaat Mandrake"
+#: ../rpmdrake:127
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chimi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Kore"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Urzhiata<"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Jeoloji"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Pakadoù holl (gant strollad)"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematikoù"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kalonenn"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fisik"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Serriñ"
+#: ../rpmdrake:133
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Kehentiñ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Editors"
+msgstr "Aozerien"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Izelvroioù"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Kendarvanerezh"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Klask"
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "C'Hoarioù"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Troioù-kaer"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Engravañ CDoù"
+msgid "Arcade"
+msgstr "C'hoarioù tavarn"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
+msgid "Boards"
+msgstr "Kartennoù"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Harpañ"
+msgid "Cards"
+msgstr "Kartenn"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Bioloji"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Mildammoù"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematikoù"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sportoù"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Etrebroadeladur"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Etre"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Kadouriezh"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
+msgid "Toys"
+msgstr "C'hoarielloù"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet"
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Diellerezh"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Servijer HTTP"
+msgid "Compression"
+msgstr "Gwaskerezh"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Kudennoù ho staliadur"
+#: ../rpmdrake:147
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Engravañ CDoù"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad"
+#: ../rpmdrake:148
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Saveteiñ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "N'ev ket lodañ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandw"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "Reizhiad/Nodrezhoù/True Type"
+msgid "Sound"
+msgstr "Son"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr ""
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafek"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr ""
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "O klask ar pakadoù hegerz"
+#: ../rpmdrake:154
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Treuzkas restroù"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Skrivañ kemmoù"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "Rouedad/Mavegoù"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Flapañ"
+
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
msgid "News"
msgstr "Keleier"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr ""
+msgid "Mail"
+msgstr "Mailh"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Klask"
+msgid "WWW"
+msgstr "Gwiad bedel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr ""
+msgid "Remote access"
+msgstr "Diraez a-bell"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
+msgid "Office"
+msgstr "Burev"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
+msgid "Publishing"
+msgstr "Embann"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spagn"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Termenelloù"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"
+#: ../rpmdrake:166
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Shelloù"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Restroù :\n"
+msgid "File tools"
+msgstr "Binvioù restr"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr ""
+msgid "Text tools"
+msgstr "Binvioù skrid"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur disloañ"
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Burev c'hrafek"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Flapañ"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Bremanaat"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
+msgid "FVWM based"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr ""
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Ouzhpennañ un arveriad"
+#: ../rpmdrake:174
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgid "Books"
+msgstr "Levrioù"
+
+#: ../rpmdrake:177
+#, c-format
+msgid "Howtos"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Klask :"
+msgid "Faqs"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakadoù bremanaet, mar plij..."
+#: ../rpmdrake:179
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Holl"
+msgid "Literature"
+msgstr "Lennegezh"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Hegerz ebet)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, fuzzy, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Diskouez titouroù"
+msgid "Search results"
+msgstr "Servijer DNS"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Trobarzhell lem-laka"
+#: ../rpmdrake:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Klask"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "O prientiñ ar staliadur ..."
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Gortozit mar plij, o klask ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Gortozit mar plij, o lemel pakadoù ..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Anv ereañ :"
+msgid "Stop"
+msgstr "Harpañ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Beljik"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Bremanaet"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Binvioù restr"
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Taolenn"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Kefluniañ proksioù"
+msgid "Selected"
+msgstr "Diuzet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Moullañ"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Andiuzet"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "O klask ar pakadoù hegerz"
+
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+msgid "Please choose"
+msgstr "Dibabit, mar plij"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakadoù bremanaet, mar plij..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1101,777 +1009,898 @@ msgid ""
"or you already installed all of them."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Jeoloji"
+msgid "All"
+msgstr "Holl"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Dibabit ar melezour c'hoantet."
+msgid "More info"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Kehentiñ"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Keleier war ar pakad"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:543
#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Etre"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Kefluniadur"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Lemel"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Republik Tchek"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Fazi en ar lemeladur"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgid "Additional packages needed"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#: ../rpmdrake:584
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fazi en eus en ar staliadur :\n"
+msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet"
+
+#: ../rpmdrake:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad"
+
+#: ../rpmdrake:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
+msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet"
+
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Pakad kavet ebet da staliañ."
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Diuzet : %d Mo / egor dieub ar bladenn : %d Mo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:635
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Ment diuzet : %d Mo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Restroù :\n"
+
+#: ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Kemmoù :\n"
+
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgid "Currently installed version: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Kadouriezh"
+msgid "Name: "
+msgstr "Anv :"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Deskrivadur :"
+msgid "Version: "
+msgstr "Doare :"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Diellerezh"
+msgid "Size: "
+msgstr "Ment :"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s Ko"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Reizhiad"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Talvoudegezh : %s\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Servijeroù"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Diverrañ :"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Mildammoù"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Restroù lec'hel"
+msgid "Description: "
+msgstr "Deskrivadur :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgid "Bugfixes updates"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, fuzzy, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Taolenn"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Touchennoù"
+#: ../rpmdrake:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "MandrakeConsulting"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Dibabit, mar plij"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Pakadoù holl (gant anv)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Stlennvonioù"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Pakadoù holl (gant strollad)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Pakadoù holl (gant ment)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Anv :"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Pakadoù holl (gant deiziad)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Anv ostiz ar proksi :"
+#: ../rpmdrake:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr " Pakadoù holl "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
+msgid "All packages, by update availability"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Adskrivañ %s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Ostizoù :"
+msgid "in names"
+msgstr "e anvioù"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "e deskrivadurioù"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "in file names"
+msgstr "e anvioù restr"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, fuzzy, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Bremanaat pakadoù hep ken"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Etre"
+
+#: ../rpmdrake:861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Normal information"
+msgstr "Diskouez titouroù"
+
+#: ../rpmdrake:861
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Diskouez titouroù"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Diuzet"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Urzhiata<"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Re a pakadoùet zo diuzet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Nodrezhoù"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Periantel"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Anv rannet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Kuitaat"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Doare :"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Staliadur ar pakadoù poellad"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr ""
+msgid "Find:"
+msgstr "Klask :"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvej"
+msgid "Search"
+msgstr "Klask"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid "Install"
+msgstr "Staliañ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:962
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Sina"
+msgid "Quit"
+msgstr "Kuitaat"
+
+#: ../rpmdrake:990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n"
+
+#: ../rpmdrake:991
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Hegerz ebet)"
+#: ../rpmdrake:1008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Bremanaat ..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Gortozit mar plij, o klask ar pakadoù hegerz ..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Nullañ"
+#: ../rpmdrake:1095
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Adskrivañ %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Skiantoù"
+msgid "changes:"
+msgstr " kemmoù :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Bevaatet ?"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Lemel .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Pakadoù holl (gant anv)"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "MandrakeConsulting"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "C'hoarielloù"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ober netra"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Echu eo ar staliadur"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr "graet."
+msgid "Inspect..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
+msgid "Everything installed successfully"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Fazi en ar staliadur"
+
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Fazi en eus en ar staliadur :\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgid "Unable to get source packages."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1196
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Re a pakadoùet zo diuzet"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fisik"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ober netra"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "O staliañ ar pakad ..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danmark"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "O deraouekiñ ..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Kemmañ ar spister"
+
+#: ../rpmdrake:1210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Lakait ur bladennig gwerc'h el lenner %s"
+
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Error during download"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Mailh"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Skoazell"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Staliañ a zo sac'het"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sportoù"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "O prientiñ ar staliadur ..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taeihlwan"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "O staliañ pakadoù « %s » (%s/%s) ..."
+
+#: ../rpmdrake:1293
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Echu eo ar staliadur; %s.\n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Komenad"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(ebet)"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Pakad kavet ebet da staliañ."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr " Pakadoù holl "
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Kudennoù ho staliadur"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Alaman"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Gortozit mar plij, o lenn stlennvon ar pakadoù ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Gwaskerezh"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Gortozit mar plij, o lemel pakadoù ..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Fazi en ar lemeladur"
+
+#: ../rpmdrake:1376
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Fazi en eus en ar lemeladur :\n"
+"\n"
+"%s"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Ouzhpennañ un ostiz"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Programmadur"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "N'eo ket"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#: ../rpmdrake.pm:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Titouroù"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Staliañ"
+msgid "Austria"
+msgstr "Aostria"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Ouzhpennañ ..."
+msgid "Australia"
+msgstr "Australi"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Kemmañ ar spister"
+#: ../rpmdrake.pm:222
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Beljik"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan"
+#: ../rpmdrake.pm:223
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "e anvioù restr"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Levrioù"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Republik Tchek"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
+msgid "Germany"
+msgstr "Alaman"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr ""
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danmark"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Greece"
+msgstr "Gres"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
+msgid "Spain"
+msgstr "Spagn"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Levraouegoù"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandw"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "France"
+msgstr "Gal"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazil"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Staliañ a zo sac'het"
+msgid "Italy"
+msgstr "Itali"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "Japan"
+msgstr "Japon"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr ""
+msgid "Korea"
+msgstr "Kore"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr ""
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Izelvroioù"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "C'Hoarioù"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvej"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Steredoniezh"
+msgid "Poland"
+msgstr "Pologn"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Lakait ur bladennig gwerc'h el lenner %s"
+#: ../rpmdrake.pm:241
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr ""
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Pakadoù holl (gant deiziad)"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sued"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Anv :"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taeihlwan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Rouantelezh Unanet"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake"
+#: ../rpmdrake.pm:246
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Sina"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Rouedad"
+msgid "United States"
+msgstr "Amerika"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Mat eo"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Binvioù skrid"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Kartenn"
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Anv ar strollad :"
+msgid "No mirror"
+msgstr "N'eo ket melezou"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "C'hoarioù tavarn"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Etre"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Dibabit ar melezour c'hoantet."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Ouzhpennañ un arveriad"
+#: ../rpmdrake.pm:402
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Strollad"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "O termeniñ al live surentez"
+#: ../rpmdrake.pm:408
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Haezadusted"
+msgid " done."
+msgstr "graet."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr " kemmoù :"
+msgid " failed!"
+msgstr "sac'het!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Ouzhpennañ"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
+msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Aozerien"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Rouantelezh Unanet"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Bremanaat"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Lemel ur douchenn"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Arveriad :"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Ergerzhet .."
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Kudennoù ho staliadur"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index d22c7f0c..f8a2b680 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-bs\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-01 13:55-0500\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -16,1159 +16,1015 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Udaljeni pristup"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Molim sačekajte, osvježavam medije..."
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Dodaj medij"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM baziran"
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokalne datoteke"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "Path:"
+msgstr "Put:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Može se unaprijediti"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "sve je uspješno instalirano"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP server"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Provjeravam potpise paketa..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Izmjenjivi uređaj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Prijenos podataka"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Put ili tačka montiranja:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE i Qt"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Sigurnosna unaprjeđenja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Trebate popuniti najmanje prva dva polja."
+msgid "Browse..."
+msgstr "Potraži..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Tip medija:"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Izaberite neki mirror..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Kopiram datoteku za medij '%s'..."
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Francuska"
+msgid "Password:"
+msgstr "Šifra:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Moram kontaktirati mirror kako bi dobavio najnovije pakete\n"
-"za update. Molim provjerite da li je vaša mreža u funkciji.\n"
-"\n"
-"Mogu li nastaviti?"
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Rezultati pretrage"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relativni put do synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Grafički desktop"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Ako ostavite prazno, synthesis/hdlist će biti automatski otkriven"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Trebate popuniti najmanje prva dva polja."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
+"Već postoji medij sa tim imenom, da li ga stvarno\n"
+"želite zamijeniti?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Instalacija je završena; %s.\n"
-"\n"
-"Neke konfiguracione datoteke su napravljene, kao npr. `.rpmnew' ili `."
-"rpmsave',\n"
-"sada ih možete ispitati kako biste preduzeli neke akcije:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Dodajem medij:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Izmijeni paralelnu grupu"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tip medija:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Došlo je do problema prilikom dodavanja medija:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Ok"
+msgstr "U redu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Kako da ručno izaberete vaš mirror"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Izdavaštvo"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Molim sačekajte, brišem medij..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Ukloni ključ"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Promijeni medij"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Instalacija paketa..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Izmjena medija \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME i GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Snimi izmjene"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Izaberite medije koje želite unaprijediti:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Morate ubaciti medij u uređaj za nastavak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Ako želite spasiti izmjene, morate ubaciti medij u uređaj."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Uklanjanje softverskih paketa"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfiguriši proxije"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Shells"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ako vam je potreban proxy, ovdje unesite ime računara i eventualno port "
+"(sintaksa: <proxyhost[:port]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Hemija"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxy ime računara:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Izaberite ključ za dodavanje na medij %s"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Možete navesti korisničko ime / šifru za proxy identifikaciju."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Dodaj ključ"
+msgid "User:"
+msgstr "Korisnik:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Dodaj paralelnu grupu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Osnovno"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Izmijeni paralelnu grupu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Dodajem limit medija"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italija"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Izaberite medij za dodavanje ograničenja medija:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Pokrenuli ste ovaj program kao običan korisnik.\n"
-"Nećete moći vršiti izmjene na sistemu, ali i dalje možete\n"
-"pregledati postojeću bazu podataka."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Dodaj računar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Potreban je jedan od sljedećih paketa:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Unesite ime ili IP adresu računara kojeg želite dodati:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Izmjena paralelne grupe \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informacije o paketima"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Ime grupe:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusija"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Ograničenje medija:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Ako vam je potreban proxy, ovdje unesite ime računara i eventualno port "
-"(sintaksa: <proxyhost[:port]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete trebate\n"
-"izbaciti sa liste izabranih:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Briši"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Dodaj ključ..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Računari:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Podesi paralelni urpmi (distribuirano izvršenje urpmi-ja)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvuk"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Sada je potrebno kontaktirati MandrakeSoft stranicu kako bismo dobili\n"
-"listu mirrora. Molim provjerite da li je vaša mreža trenutno u funkciji.\n"
-"\n"
-"Mogu li nastaviti?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Molim sačekajte, tražim..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Ograničenje medija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Naredba"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Želite li da nastavim?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(nije instaliran)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Književnost"
+msgid "Edit"
+msgstr "Izmijeni"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicijaliziram..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Simulatori"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Upravljaj ključevima za digitalne potpise paketa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Šifra:"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medij"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalacija softverskih paketa"
+msgid "Keys"
+msgstr "Ključevi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "u opisima"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "ime nije pronađeno, ključ ne postoji u rpm keyringu!"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " nije uspjelo!"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Dodaj ključ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Svi paketi, po dostupnosti update-a"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Izaberite ključ za dodavanje na medij %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Potrebno je obrisati neke dodatne pakete"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Ukloni ključ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Pakiranje"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Da li ste sigurni da želite obrisati ključ %s sa medija %s?\n"
+"(ime ključa: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Podesi medije"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Dodaj ključ..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "SAD"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Ukloni ključ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grčka"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Podesi medije"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Uključeno?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Nadzor"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Unaprijedi medij"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kostarika"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Regeneriši hdlist"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Neki paketi se ne mogu instalirati"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Molim sačekajte, osvježavam medije..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Prozor za pomoć je pokrenut, uskoro bi se trebao pojaviti na vašem ekranu."
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Molim sačekajte, pravim hdlist..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Nema mirrora"
+msgid "Update..."
+msgstr "Unaprijedi..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Ponovo učitaj listu paketa"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Upravljaj ključevima..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Poljska"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Paralelno..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Put ili tačka montiranja:"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Molim sačekajte, skidam adrese mirrora sa MandrakeSoft web stranice."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Pomoć je pokrenuta u pozadini"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Izaberite neki mirror..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Prozor za pomoć je pokrenut, uskoro bi se trebao pojaviti na vašem ekranu."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Upozorenje: izgleda da pokušavate dodati toliko paketa\n"
-"da će vaš datotečni sistem ostati bez slobodnog prostora\n"
-"na disku, tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n"
-"opasno i trebate to pažljivo razmotriti.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Želite li stvarno instalirati sve izabrane pakete?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Veličina izabranog: %d MB"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Molim sačekajte, čitam bazu paketa..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Dodaj medij"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Unaprijedi medij"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Ako želite spasiti izmjene, morate ubaciti medij u uređaj."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Svi paketi, po veličini"
+"Želite li da nastavim?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Došlo je do problema prilikom uklanjanja paketa:\n"
+"Dobrodošli u editor programskih medija!\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Ispitujem datoteku medija '%s'..."
+"Ovaj alat vam omogućuje da podesite medije paketa koje želite koristiti na\n"
+"vašem računaru. Tada će oni biti dostupni kako biste mogli instalirati nove\n"
+"softverske pakete ili unaprjeđivati vaš sistem."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Put:"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Baza paketa je zaključana. Molim zatvorite druge programe\n"
+"koji rade sa bazom paketa (imate li neki drugi menadžer medija\n"
+"na drugom desktopu ili trenutno instalirate neke druge pakete?)."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Ne mogu dodati medij, pogrešni ili nepostojeći argumenti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Downloadujem paket `%s' (%s/%s)..."
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Upravo ćete dodati novi medij za pakete, `%s'.\n"
+"Ovo znači da ćete moći dodati na vaš sistem nove pakete\n"
+"softvera sa tog medija."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokol:"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Uspješno dodan medij `%s'."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Radim u korisničkom modu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Ostalo"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Pokrenuli ste ovaj program kao običan korisnik.\n"
+"Nećete moći vršiti izmjene na sistemu, ali i dalje možete\n"
+"pregledati postojeću bazu podataka."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Švedska"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Pristupačnost"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Tabla"
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austrija"
+msgid "Servers"
+msgstr "Serveri"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "FAQovi"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel i hardware"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
+msgid "Libraries"
+msgstr "Biblioteke"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Ispitaj..."
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontovi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Sažetak: "
+msgid "Console"
+msgstr "Konzola"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Pokretanje i inicijalizacija"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP server"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmapa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Ukloni .%s"
+msgid "Base"
+msgstr "Osnovno"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Značaj: "
+msgid "Configuration"
+msgstr "Podešavanje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Ne mogu kreirati medij."
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakiranje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni kako bi ostali bili unaprijeđeni:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Mogu li nastaviti?"
+msgid "Networking"
+msgstr "Mreža"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Dobrodošli u editor programskih medija!\n"
-"\n"
-"Ovaj alat vam omogućuje da podesite medije paketa koje želite koristiti na\n"
-"vašem računaru. Tada će oni biti dostupni kako biste mogli instalirati nove\n"
-"softverske pakete ili unaprjeđivati vaš sistem."
+msgid "Printing"
+msgstr "Štampanje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Medij"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Pokretanje i inicijalizacija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Veličina: "
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Ured"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalizacija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Sve je uspješno instalirano"
+msgid "Development"
+msgstr "Programiranje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Dodaj paralelnu grupu"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Osvježi medij"
+msgid "Databases"
+msgstr "Baze podataka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Paralelno..."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "u imenima"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Nije izabrano"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problem prilikom instalacije"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminali"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME i GTK+"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kernel i hardware"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE i Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Izmijeni"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Nauke"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor: %d MB"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomija"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australija"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologija"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Sigurnosna unaprjeđenja"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Hemija"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Koreja"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Računarske nauke"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Ispitujem udaljenu datoteku medija '%s'..."
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geonauke"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Svi paketi, po grupi"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konzola"
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikacije"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Editors"
+msgstr "Editori"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nizozemska"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Simulatori"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Rezultati pretrage (ništa)"
+msgid "Games"
+msgstr "Igre"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Avanture"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "CD prženje"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkadne igre"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Dobro došli u alat za instalaciju softvera!\n"
-"\n"
-"Vaš Mandrake Linux sistem uključuje nekoliko hiljada softverskih paketa\n"
-"na CDROM-u ili DVD-u. Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver\n"
-"želite instalirati na vaš računar."
+msgid "Boards"
+msgstr "Tabla"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stani"
+msgid "Cards"
+msgstr "Karte"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologija"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Zagonetke"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Molim sačekajte, pravim hdlist..."
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematika"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internacionalizacija"
+msgid "Toys"
+msgstr "Igračke"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Promijeni medij"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arhiviranje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Već postoji medij sa tim imenom, da li ga stvarno\n"
-"želite zamijeniti?"
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompresija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n"
-"instalirati:\n"
-"\n"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "CD prženje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP server"
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Nepopravljiva greška: nije pronađen paket za instalaciju, žalim."
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Nadzor"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Neke pakete se ne može deinstalirati"
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Žalim, sljedeće pakete ne možete izabrati:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finska"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmapa"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Prijenos podataka"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Neuspjeh u dodavanju medija"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Ograničenje medija:"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Instant poruke"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Više informacija o paketu..."
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Snimi izmjene"
+msgid "News"
+msgstr "News"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Instant poruke"
+msgid "Mail"
+msgstr "E-mail"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "News"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Više informacija"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Udaljeni pristup"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Pretraga"
+msgid "Office"
+msgstr "Ured"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Računarske knjige"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Izdavaštvo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Ako ostavite prazno, synthesis/hdlist će biti automatski otkriven"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminali"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Ne mogu naći nijedan pogodan mirror.\n"
-"\n"
-"Može biti više razloga za ovaj problem, od kojih je najčešći to da\n"
-"arhitektura vašeg procesora nije podržana od strane Mandrake Linux\n"
-"oficijelnih update-a."
+msgid "Shells"
+msgstr "Shells"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Španija"
+msgid "File tools"
+msgstr "Alati za datoteke"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Već postojeći update medij"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Tekst alati"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Datoteke:\n"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafički desktop"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete."
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Možete navesti korisničko ime / šifru za proxy identifikaciju."
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM baziran"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Update"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Potrebni su dodatni paketi"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Radim u korisničkom modu"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Možete takođe izabrati vaš željeni mirror ručno: da biste to\n"
-"uradili, pokrenite Upravitelj medijima softvera, zatim dodajte\n"
-"medij za 'Sigurnosne update'.\n"
-"\n"
-"Onda restartujte MandrakeUpdate."
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Dodajem medij:"
+msgid "Books"
+msgstr "Knjige"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n"
-"deinstalirati:\n"
-"\n"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howto-ovi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Već ste podesili jedan ili više update medija, ali svi su trenutno\n"
-"isključeni. Trebate pokrenuti Upravitelj softverskim medijima i\n"
-"uključiti barem jedan (označite ga u koloni Uključen?).\n"
-"\n"
-"Zatim restartujte MandrakeUpdate."
+msgid "Faqs"
+msgstr "FAQovi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Pronađi:"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Računarske knjige"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Molim sačekajte, listam pakete..."
+msgid "Literature"
+msgstr "Književnost"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Sve"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nijedan nije dostupan)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultati pretrage"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normalne informacije"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Rezultati pretrage (ništa)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Izmjenjivi uređaj"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Molim sačekajte, tražim..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Pripremam instalaciju paketa..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Molim sačekajte, uklanjam pakete..."
+msgid "Stop"
+msgstr "Stani"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Može se unaprijediti"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgija"
+msgid "Addable"
+msgstr "Može se dodati"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Alati za datoteke"
+msgid "Selected"
+msgstr "Izabrano"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Konfiguriši proxije"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Nije izabrano"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Štampanje"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Započinjem download '%s'..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Više informacija o paketu..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Došlo je do fatalne greške: %s"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Molim izaberite"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Fatalna greška"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Potreban je jedan od sljedećih paketa:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Samo listovi, sortirani po datumu instalacije"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Molim sačekajte, listam pakete..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ne mogu da osvježim medij; on će biti automatski isključen.\n"
-"\n"
-"Greške:\n"
-"%s"
+msgid "No update"
+msgstr "Nema update-a"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1179,815 +1035,988 @@ msgstr ""
"za pakete koji su instalirani na vašem računaru, ili da ste ih\n"
"već instalirali."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geonauke"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Molimo izaberite željeni mirror"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Komunikacije"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Izmjena paralelne grupe \"%s\":"
+msgid "All"
+msgstr "Sve"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Podešavanje"
+msgid "More info"
+msgstr "Više informacija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Razlog za update: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informacije o paketima"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Briši"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Potrebno je obrisati neke dodatne pakete"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n"
+"deinstalirati:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Češka"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Neke pakete se ne može deinstalirati"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Neke pakete treba obrisati"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uklanjanje ovog paketa bi izazvalo rušenje sistema:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problem prilikom uklanjanja"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete trebate\n"
+"izbaciti sa liste izabranih:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Potrebni su dodatni paketi"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Pomoć je pokrenuta u pozadini"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n"
+"instalirati:\n"
+"\n"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Ne mogu dodati medij, pogrešni ili nepostojeći argumenti"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Neki paketi se ne mogu instalirati"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Došlo je do problema prilikom instalacije:\n"
+"Žalim, sljedeće pakete ne možete izabrati:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Paket za instalaciju nije pronađen."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Neke pakete treba obrisati"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:635
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Veličina izabranog: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Datoteke:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
+
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Medij: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Uspješno dodan medij `%s'."
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Trenutno instalirana verzija: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategija"
+msgid "Name: "
+msgstr "Ime: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Opis: "
+msgid "Version: "
+msgstr "Verzija: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arhiviranje"
+msgid "Size: "
+msgstr "Veličina: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Značaj: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Svi traženi paketi su uspješno instalirani."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Sažetak: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Serveri"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Razlog za update: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Zagonetke"
+msgid "Description: "
+msgstr "Opis: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokalne datoteke"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Ispravke bugova"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Izaberite medij za dodavanje ograničenja medija:"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normalni update-i"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Može se dodati"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Mandrakelinux izbori"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Ključevi"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Svi paketi, abecedno"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Molim izaberite"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Svi paketi, po grupi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Baze podataka"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Svi paketi, po veličini"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Da li ste sigurni da želite obrisati ključ %s sa medija %s?\n"
-"(ime ključa: %s)"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Svi paketi, po stanju izabranosti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Ime: "
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Svi paketi, po spremištu medija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxy ime računara:"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Svi paketi, po dostupnosti update-a"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Sljedeći paketi imaju neispravne potpise:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Želite li nastaviti instalaciju?"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Samo listovi, sortirani po datumu instalacije"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Ispitujem %s"
+msgid "in names"
+msgstr "u imenima"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Download '%s', brzina:%s"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "u opisima"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Računari:"
+msgid "in file names"
+msgstr "u imenima datoteka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Poništi izbor"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Ponovo učitaj listu paketa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normalni update-i"
+msgid "Update media"
+msgstr "Osvježi medij"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Upravljaj ključevima..."
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normalne informacije"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Maksimalne informacije"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Izabrano"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Trebate najprije izabrati neke pakete."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Računarske nauke"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Izabrano je previše paketa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontovi"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Upozorenje: izgleda da pokušavate dodati toliko paketa\n"
+"da će vaš datotečni sistem ostati bez slobodnog prostora\n"
+"na disku, tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n"
+"opasno i trebate to pažljivo razmotriti.\n"
+"\n"
+"Želite li stvarno instalirati sve izabrane pakete?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni kako bi ostali bili unaprijeđeni:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Mogu li nastaviti?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Izlaz"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Uklanjanje softverskih paketa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Verzija: "
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Koristi .%s kao glavnu datoteku"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalacija softverskih paketa"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norveška"
+msgid "Find:"
+msgstr "Pronađi:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kina"
+msgid "Install"
+msgstr "Instaliraj"
+
+#: ../rpmdrake:962
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Izlaz"
+
+#: ../rpmdrake:990
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fatalna greška"
+
+#: ../rpmdrake:991
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Došlo je do fatalne greške: %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Dobro došli u alat za uklanjanje softvera!\n"
+"Moram kontaktirati mirror kako bi dobavio najnovije pakete\n"
+"za update. Molim provjerite da li je vaša mreža u funkciji.\n"
"\n"
-"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver želite ukloniti sa vašeg\n"
-"računara."
+"Mogu li nastaviti?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Nijedan nije dostupan)"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Već postojeći update medij"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Ispravke bugova"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Već ste podesili jedan ili više update medija, ali svi su trenutno\n"
+"isključeni. Trebate pokrenuti Upravitelj softverskim medijima i\n"
+"uključiti barem jedan (označite ga u koloni Uključen?).\n"
+"\n"
+"Zatim restartujte MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Kako da ručno izaberete vaš mirror"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Unaprijedi..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Možete takođe izabrati vaš željeni mirror ručno: da biste to\n"
+"uradili, pokrenite Upravitelj medijima softvera, zatim dodajte\n"
+"medij za 'Sigurnosne update'.\n"
+"\n"
+"Onda restartujte MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Molim sačekajte, tražim dostupne pakete..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Odustani"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Nauke"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Ispitujem %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Uključeno?"
+msgid "changes:"
+msgstr "izmjene:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Svi paketi, abecedno"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Ukloni .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake izbori"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Koristi .%s kao glavnu datoteku"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Igračke"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nemoj raditi ništa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalacija završena"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " završeno."
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Ispitaj..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Sve je uspješno instalirano"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Morate ubaciti medij u uređaj za nastavak"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Svi traženi paketi su uspješno instalirani."
+
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problem prilikom instalacije"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ne mogu dodati medij, prijavljene greške:\n"
+"Došlo je do problema prilikom instalacije:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "ime nije pronađeno, ključ ne postoji u rpm keyringu!"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1196
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Izabrano je previše paketa"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, žalim. %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fizika"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Prijavljene greške:%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Nemoj raditi ništa"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalacija paketa..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danska"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicijaliziram..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Greška prilikom downloada"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Promijeni medij"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "E-mail"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Molim ubacite medij pod imenom \"%s\" u uređaj [%s]"
+
+#: ../rpmdrake:1215
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Downloadujem paket `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1234
+#, c-format
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Provjeravam potpise paketa..."
+
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Baza paketa je zaključana. Molim zatvorite druge programe\n"
-"koji rade sa bazom paketa (imate li neki drugi menadžer medija\n"
-"na drugom desktopu ili trenutno instalirate neke druge pakete?)."
+"Sljedeći paketi imaju neispravne potpise:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Želite li nastaviti instalaciju?"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoć"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalacija nije uspjela"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, žalim. %s"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Instalacija nije uspjela, nedostaju neke od datoteka:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vjerovatno trebate update-ovati vašu bazu medija."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Pripremam instalaciju paketa..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajvan"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Instalacija je završena; %s.\n"
+"\n"
+"Neke konfiguracione datoteke su napravljene, kao npr. `.rpmnew' ili `."
+"rpmsave',\n"
+"sada ih možete ispitati kako biste preduzeli neke akcije:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(nije instaliran)"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "sve je uspješno instalirano"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Svi paketi, po spremištu medija"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Paket za instalaciju nije pronađen."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Njemačka"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Nepopravljiva greška: nije pronađen paket za instalaciju, žalim."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Kompresija"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Molim sačekajte, čitam bazu paketa..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Download '%s', preostalo:%s, brzina:%s"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Molim sačekajte, uklanjam pakete..."
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s sa medija %s"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problem prilikom uklanjanja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Dodaj računar"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Došlo je do problema prilikom uklanjanja paketa:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Programiranje"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Dobro došli u alat za uklanjanje softvera!\n"
+"\n"
+"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver želite ukloniti sa vašeg\n"
+"računara."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1413
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Dobro došli u MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete update koje želite instalirati na\n"
+"vaš računar."
+
+#: ../rpmdrake:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Dobro došli u alat za instalaciju softvera!\n"
+"\n"
+"Vaš Mandrake Linux sistem uključuje nekoliko hiljada softverskih paketa\n"
+"na CDROM-u ili DVD-u. Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver\n"
+"želite instalirati na vaš računar."
+
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Ograničenje medija"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instaliraj"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Austrija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Promijeni medij"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Poništi izbor"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "u imenima datoteka"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Knjige"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostarika"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Došlo je do greške prilikom skidanja liste mirrora:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Mreža ili MandrakeSoft web stranica su možda nedostupni.\n"
-"Molim probajte ponovo kasnije."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Češka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Howto-ovi"
+msgid "Germany"
+msgstr "Njemačka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danska"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Instalacija nije uspjela, nedostaju neke od datoteka:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Vjerovatno trebate update-ovati vašu bazu medija."
+msgid "Greece"
+msgstr "Grčka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Biblioteke"
+msgid "Spain"
+msgstr "Španija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uklanjanje ovog paketa bi izazvalo rušenje sistema:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finska"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazil"
+msgid "France"
+msgstr "Francuska"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalacija nije uspjela"
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Prijavljene greške:%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Upravljaj ključevima za digitalne potpise paketa"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Trenutno instalirana verzija: "
+msgid "Korea"
+msgstr "Koreja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Igre"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nizozemska"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomija"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norveška"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Molim ubacite medij pod imenom \"%s\" u uređaj [%s]"
+msgid "Poland"
+msgstr "Poljska"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Trebate najprije izabrati neke pakete."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Svi paketi, po stanju izabranosti"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švedska"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Nema update-a"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Mreža"
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "U redu"
+msgid "United States"
+msgstr "SAD"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Tekst alati"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Sada je potrebno kontaktirati MandrakeSoft stranicu kako bismo dobili\n"
+"listu mirrora. Molim provjerite da li je vaša mreža trenutno u funkciji.\n"
+"\n"
+"Mogu li nastaviti?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Karte"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Molim sačekajte, skidam adrese mirrora sa MandrakeSoft web stranice."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Greška prilikom downloada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Ime grupe:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške prilikom skidanja liste mirrora:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Mreža ili MandrakeSoft web stranica su možda nedostupni.\n"
+"Molim probajte ponovo kasnije."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Unesite ime ili IP adresu računara kojeg želite dodati:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Nema mirrora"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkadne igre"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Ne mogu naći nijedan pogodan mirror.\n"
+"\n"
+"Može biti više razloga za ovaj problem, od kojih je najčešći to da\n"
+"arhitektura vašeg procesora nije podržana od strane Mandrake Linux\n"
+"oficijelnih update-a."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Izmjena medija \"%s\":"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Molimo izaberite željeni mirror"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Dodajem limit medija"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopiram datoteku za medij '%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Ispitujem datoteku medija '%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Molim sačekajte, brišem medij..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Ispitujem udaljenu datoteku medija '%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Pristupačnost"
+msgid " done."
+msgstr " završeno."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "izmjene:"
+msgid " failed!"
+msgstr " nije uspjelo!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s sa medija %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Regeneriši hdlist"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Započinjem download '%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editori"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Download '%s', preostalo:%s, brzina:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Download '%s', brzina:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relativni put do synthesis/hdlist:"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Upravo ćete dodati novi medij za pakete, `%s'.\n"
-"Ovo znači da ćete moći dodati na vaš sistem nove pakete\n"
-"softvera sa tog medija."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Izaberite medije koje želite unaprijediti:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Update"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Dobro došli u MandrakeUpdate!\n"
+"Ne mogu da osvježim medij; on će biti automatski isključen.\n"
"\n"
-"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete update koje želite instalirati na\n"
-"vaš računar."
+"Greške:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Ukloni ključ"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu dodati medij, prijavljene greške:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Korisnik:"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ne mogu kreirati medij."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Potraži..."
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Neuspjeh u dodavanju medija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Došlo je do problema prilikom dodavanja medija:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index a6875011..5e0ab7b2 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 20:44+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -18,1999 +18,2028 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Accés remot"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Si us plau espereu, actualitzant dades..."
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Afegeix una font "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "Basat a FVWM"
+msgid "Local files"
+msgstr "Fitxers locals"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canadà"
+msgid "Path:"
+msgstr "Camí:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Servidor FTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Actualitzable"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "tot s'ha instal·lat correctament"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Servidor HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Verificant les firmes dels paquets"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Dispositius extraïbles"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "transferència de fitxers "
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Camí o punt de muntatge:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE i QT"
+msgid "Security updates"
+msgstr "actualitzacions de seguretat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Es necessita que ompliu les dues primeres entrades."
+msgid "Browse..."
+msgstr "Navega..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Tipus de font: "
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Escolliu una rèplica..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Copiant fitxer per a la font %s "
+msgid "Login:"
+msgstr "Entrada:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "França"
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Necessito contactar amb la rèplica per a obtenir les últimes\n"
-"actualitzacions de paquets. Comproveu que la xarxa funcioni ara.\n"
-"\n"
-"Esteu d'acord en continuar?"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Resultats de la cerca"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Camí relatiu a la síntesi/hdlist: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Escriptori gràfic/KDE "
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Si es deixa en blanc, synthesis/hdlist serà buscat automàticament "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Es necessita que ompliu les dues primeres entrades."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
+"Ja hi ha una font amb aquest nom, realment\n"
+"voleu reemplaçar-la?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"La instal·lació ha finalitzat; %s.\n"
-"\n"
-"Alguns fitxers de configuració han estat creats com a `.rpmnew' or `."
-"rpmsave',\n"
-"ara podeu inspeccionar-los per a emprendre accions:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Afegint una font: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Edita un grup paral·lel "
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tipus de font: "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hi ha hagut un problema afegint la font:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Ok"
+msgstr "D'acord"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Com escollir manualment la rèplica"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publicació"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Si us plau espereu, s'està eliminant la font..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Suprimir "
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Edita una font"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Instal·lació dels paquets..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Editant les fonts \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "Gnome i GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Desa canvis"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Seleccioneu la(es) font(s) que voleu actualitzar: "
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Heu d'inserir la font per a continuar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Per tal de desar els canvis, heu d'inserir al font en la unitat."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Eliminació de Paquets de Programari"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Configureu els servidors intermediaris(proxies)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Intèrprets d'ordres "
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Si necessiteu un servidor intermediari, entreu el nom de l'ordinador central "
+"i un port opcional (sintaxi: <proxyhost[:port]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Química"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Nom d'usuari del Proxy:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Seleccioni una tecla per afegir a la font %s "
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Podeu especificar un usuari/contrasenya en la autenticació del servidor "
+"intermediari:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Afegir... "
+msgid "User:"
+msgstr "usuari:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Afegir un grup paral·lel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Edita un grup paral·lel "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gràfics"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Afegeix un límit de font"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Itàlica"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Escolliu una font per afegir al límit de medis"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Esteu engegant aquest programa com a usuari normal \n"
-"No serà permés fer modificacions al sistema,\n"
-"però li serà possible examinar la base de dades existent."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Afegir un ordinador"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Es necessita un dels següents paquets:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Escriviu el nom del ordinador o la direcció IP del ordinador a afegir:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Editant el grup paral·lel \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informació en els paquets"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nom del grup:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocol:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rússia"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Límit de Font"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Si necessiteu un servidor intermediari, entreu el nom de l'ordinador central "
-"i un port opcional (sintaxi: <proxyhost[:port]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "Afegir..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A causa de les dependències, els següent(s) paquet(s) s'han de "
-"deseleccionar\n"
-"ara:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Suprimir"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Afegir... "
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Ordinador Central "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Configurant el instal·lador de paquets paral·lel (urpmi)"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "So"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Necessito contactar amb la pàgina web de MandrakeSoft per a baixar la llista "
-"de rèpliques.\n"
-"Comproveu per favor que la vostra xarxa funcioni.\n"
-"\n"
-"Esteu d'acord en continuar?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocol"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Si us plau espereu, s'està buscant..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Límit de Medis"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Ordre"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Esteu d'acord en continuar?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(cap)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatura"
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "S'està inicialitzant..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Afegir..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emuladors"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Claus per a les signatures digitals dels paquets"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasenya:"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instal·lació dels paquets de software"
+msgid "Keys"
+msgstr "Tecles "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "Descripcions "
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
+"No s'han trobat cap nom, la clau no existeix a la base de dades dels paquets "
+"rpm!"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " Error!"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Afegir... "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Tots els paquets, amb actualització."
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Seleccioni una tecla per afegir a la font %s "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Cal esborrar paquets addicionals"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Elimina una clau"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Empaquetat"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Esteu segur de voler eliminar la clau %s de la font %s?\n"
+"(nom de la clau: %s) "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Configureu les fonts "
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Afegir... "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Estats Units"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Suprimir "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grècia"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Configureu les fonts "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Habilitat?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitorització"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Actualitza la(es) font(s) "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Regenerar hdlist"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Alguns paquets no poder ser instal·lats"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Si us plau espereu, actualitzant dades..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"La finestra de ajuda s'ha obert. En poc temps sortira en el seu escritori."
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Si us plau espereu, actualitzant dades... "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "sense rèplica"
+msgid "Update..."
+msgstr "Actualització..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Recarrega la llista de paquets"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Claus de control..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polònia"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Paral·lel"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Camí o punt de muntatge:"
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Per favor espereu, baixant les adreces de les rèpliques des de la web de "
-"MandrakeSoft."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Ajuda executada."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Escolliu una rèplica..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"La finestra de ajuda s'ha obert. En poc temps sortira en el seu escritori."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Avís: sembla ser que voleu afegir massa paquets; la qual cosa farà\n"
-"que el vostre sistema de fitxers pugui quedar-se sense espai lliure,\n"
-"durant o després de la instal·lació; això és particularment\n"
-"perillós i ho hauríeu de considerar seriosament.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Realment voleu instal·lar els paquets seleccionats?"
+"Esteu d'acord en continuar?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Espai Seleccionat %d MB"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Benvinguts al gestor de fonts de programari!\n"
+"\n"
+"Aquesta eina us ajudarà a configurar les fonts dels paquets que voleu "
+"utilitzar en\n"
+"el vostre ordinador. Això permetrà que s'instal·lin nous paquets de "
+"programari \n"
+"o que es facin actualitzacions del sistema. "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"Si us plau, espereu\n"
-"S'estan ordenant els paquets "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Afegeix una font "
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "No s'ha pogut afegir la font, arguments incorrectes o insuficients"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Actualitza la(es) font(s) "
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Esteu a punt d'afegir una nova font de paquets, `%s'.\n"
+"Això vol dir que podreu afegir paquets de programari\n"
+"al vostre sistema des d'aquesta font."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Per tal de desar els canvis, heu d'inserir al font en la unitat."
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "S'ha afegit la font `%s' amb èxit."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Tots els paquets, per tamany"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Funcionant en mode usuari"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
-"Hi ha hagut un error durant la desinstal·lació de paquets:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Esteu engegant aquest programa com a usuari normal \n"
+"No serà permés fer modificacions al sistema,\n"
+"però li serà possible examinar la base de dades existent."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Examinant el fitxer de fonts %s... "
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accessibilitat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Camí:"
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidors"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "S'està descarregant el paquet '%s' (%s/%s)..."
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Nucli i maquinari"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocol:"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Biblioteques"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Altres"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonts "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suècia"
+msgid "Console"
+msgstr "Consola"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Jocs/Taula "
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Àustria"
+msgid "Type1"
+msgstr "Tipus1"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Preguntes més freqüents"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Sistema/Fonts/X11 bitmap "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Informacions "
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "s'està inspeccionant..."
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuració"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japó"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Maquinari "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Resum "
+msgid "Packaging"
+msgstr "Empaquetat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Resguard"
+msgid "Networking"
+msgstr "Xarxa"
+
+#: ../rpmdrake:111
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Imprimint"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Arrancada e Inici"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Servidor FTP"
+msgid "Other"
+msgstr "Altres"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Elimina .%s"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Sistema/Internacionalització "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Importància:"
+msgid "Development"
+msgstr "Desenvolupament"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Nucli"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "No es pot crear la font."
+msgid "Databases"
+msgstr "Bases de dades"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"S'han d'eliminar els següents paquets perquè altres siguin actualitzats:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Esteu d'acord en continuar? "
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Benvinguts al gestor de fonts de programari!\n"
-"\n"
-"Aquesta eina us ajudarà a configurar les fonts dels paquets que voleu "
-"utilitzar en\n"
-"el vostre ordinador. Això permetrà que s'instal·lin nous paquets de "
-"programari \n"
-"o que es facin actualitzacions del sistema. "
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Medi"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Mida "
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Oficina"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Tot s'ha instal·lat correctament"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "Gnome i GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Afegir un grup paral·lel"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE i QT"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Actualitza la(es) font(s) "
+msgid "Sciences"
+msgstr "Ciències"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "S'està instal·lant el paquet '%s' (%s/%s)..."
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Paral·lel"
+msgid "Biology"
+msgstr "Ciències/Biologia "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "en noms"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Química"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "No seleccionat"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Ordinador científic"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Hi ha hagut problemes durant la instal·lació "
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geo ciències"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminals "
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Ciències/Matemàtiques "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Nucli i maquinari"
+msgid "Physics"
+msgstr "Física"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
+msgid "Communications"
+msgstr "Comunicacions"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Seleccionats: %d MB / Espai lliure en disc: %d MB"
+msgid "Editors"
+msgstr "Editors"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Austràlia"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emuladors"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "actualitzacions de seguretat"
+msgid "Games"
+msgstr "Jocs"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Corea"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Aventura"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Examinant el fitxer remot de fonts %s..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Tots els paquets, per grup"
+msgid "Boards"
+msgstr "Jocs/Taula "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Nucli"
+msgid "Cards"
+msgstr "Cartes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Consola"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Trencaclosques"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Sports"
+msgstr "Esports"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Paísos Baixos"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Estratègia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Resultats de la cerca (cap)"
+msgid "Toys"
+msgstr "Joguines"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Aventura"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arxivant"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Compressió"
+
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Creació de Cd's"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Benvinguts a la eina d'instal·lació de programari!\n"
-"\n"
-"El vostre sistema Mandrake Linux ve amb uns quants milers de paquets de\n"
-"programari en CDROM o DVD. Aquesta eina us ajudarà a escollir quin "
-"programari\n"
-"voleu instal·lar en el vostre ordinador."
+msgid "Backup"
+msgstr "Resguard"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Para"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitorització"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Ciències/Biologia "
+msgid "Sound"
+msgstr "So"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Si us plau espereu, actualitzant dades... "
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gràfics"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Ciències/Matemàtiques "
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Sistema/Internacionalització "
+msgid "File transfer"
+msgstr "transferència de fitxers "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Edita una font"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Ja hi ha una font amb aquest nom, realment\n"
-"voleu reemplaçar-la?"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Missatgeria instantània"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Per a satisfer les dependències, també s'han d'instal·lar els següent(s)\n"
-"paquet(s):\n"
-"\n"
+msgid "Chat"
+msgstr "Xat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Servidor HTTP"
+msgid "News"
+msgstr "Noticies"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
-"Error irrecuperable. No s'han trobat els paquets necessaris per a la "
-"instalació. "
+msgid "Mail"
+msgstr "Correu electrònic "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Alguns paquets no poden ser esborrats"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ho sento, no he pogut seleccionar els següent(s) paquet(s):\n"
-"\n"
-"%s "
+msgid "Remote access"
+msgstr "Accés remot"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlàndia"
+msgid "Office"
+msgstr "Oficina"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "Sistema/Fonts/X11 bitmap "
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicació"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Fallada al afegir una font"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminals "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Límit de Font"
+msgid "Shells"
+msgstr "Intèrprets d'ordres "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Més informació del paquet..."
+msgid "File tools"
+msgstr "Eines de fitxers"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Desa canvis"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Eines de text"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Missatgeria instantània"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Escriptori gràfic/KDE "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Noticies"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Més informació"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Basat a FVWM"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Llibres/Informàtica "
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Si es deixa en blanc, synthesis/hdlist serà buscat automàticament "
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Peix serra"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"No he pogut trobar cap rèplica adequada.\n"
-"\n"
-"Hi poden haver diverses raons per aquest problema; el cas més freqüent es\n"
-"quan l'arquitectura del seu processador no és suportada \n"
-"per Mandrake Linux Official Updates."
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Espanya"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Ja existeix el suport d'actualització"
+msgid "Books"
+msgstr "Llibres"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Fitxer:\n"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Com es fa...?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "No és posible aconseguir fonts dels paquets."
+msgid "Faqs"
+msgstr "Preguntes més freqüents"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Podeu especificar un usuari/contrasenya en la autenticació del servidor "
-"intermediari:"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Llibres/Informàtica "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Xat"
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Actualitza"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(No disponible)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Es necessiten paquets addicionals"
+msgid "Search results"
+msgstr "Resultats de la cerca"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Funcionant en mode usuari"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Resultats de la cerca (cap)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Podeu escollir la rèplica desitjada manualment: per a fer-ho,\n"
-"executeu el Gestor de Fonts de Programari, i afegiu una font de\n"
-"`Actualitzacions de Seguretat'.\n"
-"\n"
-"Aleshores, reinicieu MandrakeUpdate. "
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Si us plau espereu, s'està buscant..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Afegint una font: "
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Per poder satisfer totes les dependències, els següent(s) paquet(s)\n"
-"cal que s'eliminin:\n"
+msgid "Stop"
+msgstr "Para"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Teniu una actualització de les fonts configurada, com a mínim, però\n"
-"totes elles son actualment desactivades. Haurieu d'executar el gestor\n"
-"de fonts de programari per a activar al menys una. (Comproveu-ho en la "
-"columna Activat?)\n"
-"\n"
-"Després reinicieu la Actualització de Mandrake."
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Actualitzable"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Cerca:"
+msgid "Addable"
+msgstr "Afegible"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr ""
-"Si us plau, espereu\n"
-"S'estan ordenant els paquets "
+msgid "Selected"
+msgstr "Seleccionat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Tot"
+msgid "Not selected"
+msgstr "No seleccionat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Informació normal"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Més informació del paquet..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Dispositius extraïbles"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Si us plau escolliu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instal·lació... "
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Es necessita un dels següents paquets:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
+msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr ""
"Si us plau, espereu\n"
-"S'estan esborrant els paquets"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Entrada:"
+"S'estan ordenant els paquets "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Bèlgica"
+msgid "No update"
+msgstr "No hi han actualitzacions"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Eines de fitxers"
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"La llista d'actualitzacions és buida. Això significa que no hi ha\n"
+"actualitzacions disponibles per als paquets instal·lats en el vostre "
+"ordinador,\n"
+"o que ja els heu instal·lat tots."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Configureu els servidors intermediaris(proxies)"
+msgid "All"
+msgstr "Tot"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Imprimint"
+msgid "More info"
+msgstr "Més informació"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Començant la baixada de %s' ..."
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informació en els paquets"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Ha ocorregut un error fatal %s. "
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Cal esborrar paquets addicionals"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Error fatal"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Per poder satisfer totes les dependències, els següent(s) paquet(s)\n"
+"cal que s'eliminin:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Ordenant per data de instal·lació."
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Alguns paquets no poden ser esborrats"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
msgstr ""
-"No es pot actualitzar la font. Es desactivarà automàticament.\n"
+"Suprimir aquests paquets faria mal bé el sistema, disculpau:\n"
"\n"
-"Errors:\n"
-"%s "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"La llista d'actualitzacions és buida. Això significa que no hi ha\n"
-"actualitzacions disponibles per als paquets instal·lats en el vostre "
-"ordinador,\n"
-"o que ja els heu instal·lat tots."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geo ciències"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu una rèplica desitjada."
+"A causa de les dependències, els següent(s) paquet(s) s'han de "
+"deseleccionar\n"
+"ara:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Comunicacions"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Es necessiten paquets addicionals"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Editant el grup paral·lel \"%s\":"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Per a satisfer les dependències, també s'han d'instal·lar els següent(s)\n"
+"paquet(s):\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuració"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Alguns paquets no poder ser instal·lats"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Raó d'actualització: "
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ho sento, no he pogut seleccionar els següent(s) paquet(s):\n"
+"\n"
+"%s "
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Suprimir"
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "S'han d'eliminar alguns paquets"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Seleccionats: %d MB / Espai lliure en disc: %d MB"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:635
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "República Txeca"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Espai Seleccionat %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:643
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "S'han d'eliminar alguns paquets"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fitxer:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Hi ha hagut un problema durant la desinstal·lació"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Font:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Ajuda executada."
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versió actualment instal·lada: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "No s'ha pogut afegir la font, arguments incorrectes o insuficients"
+msgid "Name: "
+msgstr "Nom: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hi ha hagut un error durant la instal·lació de paquets:\n"
-"\n"
-"%s "
+msgid "Version: "
+msgstr "Versió: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "No s'ha trobat cap paquet per instal·lar"
+msgid "Size: "
+msgstr "Mida "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Tipus1"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Font:"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importància:"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "S'ha afegit la font `%s' amb èxit."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Resum "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Estratègia"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Raó d'actualització: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Descripcions: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arxivant"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "actualització i reparació d'errors"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Actualitzacions normals "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Opcions de Mandrakelinux"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Tots els paquets demanats s'han instal·lat correctament."
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Tots els paquets, alfabèticament"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Servidors"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Tots els paquets, per grup"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Trencaclosques"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Tots els paquets, per tamany"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Fitxers locals"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Tots els paquets per estat de selecció"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Escolliu una font per afegir al límit de medis"
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Tots els paquets, per dipòsit de fonts"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Afegible"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Tots els paquets, amb actualització."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Tecles "
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Ordenant per data de instal·lació."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Si us plau escolliu"
+msgid "in names"
+msgstr "en noms"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Bases de dades"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "Descripcions "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Esteu segur de voler eliminar la clau %s de la font %s?\n"
-"(nom de la clau: %s) "
+msgid "in file names"
+msgstr "en noms de fitxers"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nom: "
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Esborra la selecció"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Nom d'usuari del Proxy:"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Recarrega la llista de paquets"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Els següents paquets tenen signatures dolentes:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Esteu d'acord en continuar amb la instal·lació?"
+msgid "Update media"
+msgstr "Actualitza la(es) font(s) "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Inspeccionant %s"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Informació normal"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Baixada de %s, velocitat: %s "
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Màxima informació"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Ordinador Central "
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Primer necessiteu escollir alguns paquets."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "S'han seleccionat massa paquets"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl "
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Avís: sembla ser que voleu afegir massa paquets; la qual cosa farà\n"
+"que el vostre sistema de fitxers pugui quedar-se sense espai lliure,\n"
+"durant o després de la instal·lació; això és particularment\n"
+"perillós i ho hauríeu de considerar seriosament.\n"
+"\n"
+"Realment voleu instal·lar els paquets seleccionats?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Actualitzacions normals "
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"S'han d'eliminar els següents paquets perquè altres siguin actualitzats:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Esteu d'acord en continuar? "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Claus de control..."
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Eliminació de Paquets de Programari"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Màxima informació"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Actualització del Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Seleccionat"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instal·lació dels paquets de software"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Ordinador científic"
+msgid "Find:"
+msgstr "Cerca:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fonts "
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Maquinari "
+msgid "Install"
+msgstr "Instal·lació"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:962
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:990
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versió: "
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Utilitza .%s com a fitxer principal"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Error fatal"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:991
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Noruega"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Ha ocorregut un error fatal %s. "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel "
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Necessito contactar amb la rèplica per a obtenir les últimes\n"
+"actualitzacions de paquets. Comproveu que la xarxa funcioni ara.\n"
+"\n"
+"Esteu d'acord en continuar?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Xina"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Ja existeix el suport d'actualització"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Benvinguts a una eina per a eliminar programari!\n"
+"Teniu una actualització de les fonts configurada, com a mínim, però\n"
+"totes elles son actualment desactivades. Haurieu d'executar el gestor\n"
+"de fonts de programari per a activar al menys una. (Comproveu-ho en la "
+"columna Activat?)\n"
"\n"
-"Aquesta eina us ajudarà a escollir quin programari voleu eliminar del\n"
-"vostre ordinador."
+"Després reinicieu la Actualització de Mandrake."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(No disponible)"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Com escollir manualment la rèplica"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "actualització i reparació d'errors"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Podeu escollir la rèplica desitjada manualment: per a fer-ho,\n"
+"executeu el Gestor de Fonts de Programari, i afegiu una font de\n"
+"`Actualitzacions de Seguretat'.\n"
+"\n"
+"Aleshores, reinicieu MandrakeUpdate. "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Espereu mentre es cerquen els paquets disponibles... "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Actualització..."
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Inspeccionant %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Espereu mentre es cerquen els paquets disponibles... "
+msgid "changes:"
+msgstr "canvis:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Elimina .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Ciències"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Utilitza .%s com a fitxer principal"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Habilitat?"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "No facis res"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Tots els paquets, alfabèticament"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instal·lació finalitzada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Opcions de Mandrake"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "s'està inspeccionant..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Joguines"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Tot s'ha instal·lat correctament"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instal·lació finalitzada"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Tots els paquets demanats s'han instal·lat correctament."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr "Fet"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Hi ha hagut problemes durant la instal·lació "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr "Error al recuperar els paquets"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hi ha hagut un error durant la instal·lació de paquets:\n"
+"\n"
+"%s "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Heu d'inserir la font per a continuar"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "No és posible aconseguir fonts dels paquets."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1196
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr ""
+"Impossible accedir a les fonts del paquets a instal·lar, tal vegada haurieu "
+"de identificar-vos com a root. %s "
+
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
-"No es pot afegir la font, errors:\n"
"\n"
+"\n"
+"Error(s) reportats:\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr ""
-"No s'han trobat cap nom, la clau no existeix a la base de dades dels paquets "
-"rpm!"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instal·lació dels paquets..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "S'han seleccionat massa paquets"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "S'està inicialitzant..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Física"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Canvieu la font"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "No facis res"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Per favor, inseriu la font anomenada \"%s\" en el dispositiu [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Dinamarca"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "S'està descarregant el paquet '%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "S'ha produït un error durant la descàrrega"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Verificant les firmes dels paquets"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Correu electrònic "
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Els següents paquets tenen signatures dolentes:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Esteu d'acord en continuar amb la instal·lació?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instal·lació fallida"
+
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
+"Instal·lació fallida, alguns fitxers no s'han trobat:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Hauríeu d'actualitzar la base de dades de les teves fonts."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instal·lació... "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr ""
-"Impossible accedir a les fonts del paquets a instal·lar, tal vegada haurieu "
-"de identificar-vos com a root. %s "
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "S'està instal·lant el paquet '%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Esports"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"La instal·lació ha finalitzat; %s.\n"
+"\n"
+"Alguns fitxers de configuració han estat creats com a `.rpmnew' or `."
+"rpmsave',\n"
+"ara podeu inspeccionar-los per a emprendre accions:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "tot s'ha instal·lat correctament"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocol"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "No s'ha trobat cap paquet per instal·lar"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(cap)"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+"Error irrecuperable. No s'han trobat els paquets necessaris per a la "
+"instalació. "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Tots els paquets, per dipòsit de fonts"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr ""
+"Si us plau, espereu\n"
+"S'estan ordenant els paquets "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Alemanya"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr ""
+"Si us plau, espereu\n"
+"S'estan esborrant els paquets"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Compressió"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Hi ha hagut un problema durant la desinstal·lació"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Descàrrega de %s', Temps per a finalitzar:%s, Velocitat:%s "
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hi ha hagut un error durant la desinstal·lació de paquets:\n"
+"\n"
+"%s"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s de la font %s"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Benvinguts a una eina per a eliminar programari!\n"
+"\n"
+"Aquesta eina us ajudarà a escollir quin programari voleu eliminar del\n"
+"vostre ordinador."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Afegir un ordinador"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Benvinguts al MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Aquesta eina us ajudarà a escollir les actualitzacions que voleu instal·lar "
+"en el vostre\n"
+"ordinador."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Desenvolupament"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Benvinguts a la eina d'instal·lació de programari!\n"
+"\n"
+"El vostre sistema Mandrake Linux ve amb uns quants milers de paquets de\n"
+"programari en CDROM o DVD. Aquesta eina us ajudarà a escollir quin "
+"programari\n"
+"voleu instal·lar en el vostre ordinador."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Límit de Medis"
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instal·lació"
+msgid "Info..."
+msgstr "Informacions "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Afegir..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Àustria"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Canvieu la font"
+msgid "Australia"
+msgstr "Austràlia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Esborra la selecció"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Bèlgica"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Actualització del Mandrake"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "en noms de fitxers"
+msgid "Canada"
+msgstr "Canadà"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Llibres"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Hi ha hagut un error baixant la llista de rèpliques:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"La xarxa, o la web de MandrakeSoft, deuen ser inaccessibles.\n"
-"Per favor, proveu-ho més tard."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "República Txeca"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Com es fa...?"
+msgid "Germany"
+msgstr "Alemanya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dinamarca"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Instal·lació fallida, alguns fitxers no s'han trobat:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Hauríeu d'actualitzar la base de dades de les teves fonts."
+msgid "Greece"
+msgstr "Grècia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Biblioteques"
+msgid "Spain"
+msgstr "Espanya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Suprimir aquests paquets faria mal bé el sistema, disculpau:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlàndia"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
+msgid "France"
+msgstr "França"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instal·lació fallida"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reportats:\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Itàlica"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Claus per a les signatures digitals dels paquets"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japó"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Versió actualment instal·lada: "
+msgid "Korea"
+msgstr "Corea"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Jocs"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Paísos Baixos"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomia"
+msgid "Norway"
+msgstr "Noruega"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Per favor, inseriu la font anomenada \"%s\" en el dispositiu [%s]"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polònia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Primer necessiteu escollir alguns paquets."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Tots els paquets per estat de selecció"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rússia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom: "
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suècia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "No hi han actualitzacions"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Regne Unit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Xarxa"
+msgid "China"
+msgstr "Xina"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "D'acord"
+msgid "United States"
+msgstr "Estats Units"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Eines de text"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Necessito contactar amb la pàgina web de MandrakeSoft per a baixar la llista "
+"de rèpliques.\n"
+"Comproveu per favor que la vostra xarxa funcioni.\n"
+"\n"
+"Esteu d'acord en continuar?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Cartes"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Per favor espereu, baixant les adreces de les rèpliques des de la web de "
+"MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Peix serra"
+msgid "Error during download"
+msgstr "S'ha produït un error durant la descàrrega"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nom del grup:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Hi ha hagut un error baixant la llista de rèpliques:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"La xarxa, o la web de MandrakeSoft, deuen ser inaccessibles.\n"
+"Per favor, proveu-ho més tard."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Escriviu el nom del ordinador o la direcció IP del ordinador a afegir:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "sense rèplica"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arcade"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"No he pogut trobar cap rèplica adequada.\n"
+"\n"
+"Hi poden haver diverses raons per aquest problema; el cas més freqüent es\n"
+"quan l'arquitectura del seu processador no és suportada \n"
+"per Mandrake Linux Official Updates."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Editant les fonts \"%s\":"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu una rèplica desitjada."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Afegeix un límit de font"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Copiant fitxer per a la font %s "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Examinant el fitxer de fonts %s... "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Si us plau espereu, s'està eliminant la font..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Examinant el fitxer remot de fonts %s..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accessibilitat"
+msgid " done."
+msgstr "Fet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "canvis:"
+msgid " failed!"
+msgstr " Error!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Afegir..."
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s de la font %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Regenerar hdlist"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Començant la baixada de %s' ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editors"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Descàrrega de %s', Temps per a finalitzar:%s, Velocitat:%s "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Regne Unit"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Baixada de %s, velocitat: %s "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Camí relatiu a la síntesi/hdlist: "
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Error al recuperar els paquets"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Esteu a punt d'afegir una nova font de paquets, `%s'.\n"
-"Això vol dir que podreu afegir paquets de programari\n"
-"al vostre sistema des d'aquesta font."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Seleccioneu la(es) font(s) que voleu actualitzar: "
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Actualitza"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Benvinguts al MandrakeUpdate!\n"
+"No es pot actualitzar la font. Es desactivarà automàticament.\n"
"\n"
-"Aquesta eina us ajudarà a escollir les actualitzacions que voleu instal·lar "
-"en el vostre\n"
-"ordinador."
+"Errors:\n"
+"%s "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Elimina una clau"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No es pot afegir la font, errors:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "usuari:"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "No es pot crear la font."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Navega..."
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Fallada al afegir una font"
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hi ha hagut un problema afegint la font:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 903c7990..59b17fd5 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-cs\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 19:46+0200\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -22,1166 +22,1016 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Vzdálený přístup"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroje..."
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Přidat zdroj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "Založené na FVWM"
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokální soubory"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "Path:"
+msgstr "Cesta:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Lze aktualizovat"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "vše bylo úspěšně nainstalováno"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP server"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Kontrolují se podpisy balíčků..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Vyjímatelné zařízení"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Přenos souboru"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Cesta nebo přípojný bod:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE a Qt"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Bezpečnostní aktualizace"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Musíte vyplnit alespoň první dvě políčka."
+msgid "Browse..."
+msgstr "Procházet..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Typ zdroje:"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Vyberte zrcadlo..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Kopíruje se soubor pro zdroj '%s'..."
+msgid "Login:"
+msgstr "Přihlášení:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Francie"
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Je třeba kontaktovat zrcadlo a stáhnout poslední informace o balíčcích\n"
-"k aktualizaci. Ověřte prosím, zda vaše síť běží v pořádku.\n"
-"\n"
-"Mohu pokračovat?"
+msgid "Name:"
+msgstr "Jméno:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Výsledky hledání"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relativní cesta pro soubor hdlist nebo syntézu:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Grafické prostředí"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Pokud ponecháte prázdné, bude se automaticky zkoušet synthesis/hdlist"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Musíte vyplnit alespoň první dvě políčka."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
-"Nelze získat seznam nových balíčků ze zdroje `%s'.\n"
-"Buď je tento instalační zdroj chybně nastaven, a pak byste\n"
-"měli použít Správce zdrojů software a tento zdroj odstranit\n"
-"a znovu přidat či jej jinak nastavit, nebo není tento\n"
-"instalační zdroj dostupný a měli byste to zkusit\n"
-"později."
+"Takto pojmenovaný zdroj již existuje, chcete\n"
+"jej opravdu nahradit?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Instalace byla dokončena; %s.\n"
-"\n"
-"Některé soubory s nastavením byly vytvořeny s příponou `.rpmnew' nebo\n"
-"`.rpmsave'. Některé z nich můžete nyní prozkoumat a rozhodnout, co s nimi:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Přidávám zdroj:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Upravit paralelní skupinu"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Typ zdroje:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Při pokusu o přidání zdroje nastaly problémy:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Jak ručně vybrat vaše zrcadlo"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publikování"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Prosím počkejte, odstraňuji zdroj..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Odstranit klíč"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Upravit zdroj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Instalace balíčku..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Upravuji zdroj \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME a GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Uložit změny"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Vyberte zdroje, které si přejete aktualizovat:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Chcete-li pokračovat, musíte vložit médium"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Chcete-li uložit změny, musíte do zařízení vložit médium."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Odstranění balíčků software"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Nastavit proxy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Shelly"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Pokud potřebujete proxy, zadejte název počítače a volitelně port (ve tvaru "
+"<proxyhost[:port]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Chemie"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Název počítače proxy:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Vyberte klíč pro zdroj %s"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Pro ověření přístupu k proxy lze zadat uživatelské jméno a heslo:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Přidá klíč"
+msgid "User:"
+msgstr "Uživatel:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Přidat paralelní skupinu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Základ"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Upravit paralelní skupinu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Přidat omezení zdroje"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Itálie"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Vyberte zdroj k přidání do omezení zdrojů:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Spouštíte tento program jako běžný uživatel.\n"
-"Nebudete moci provádět úpravy vašeho systému,\n"
-"můžete však prohlížet vaši stávající databázi."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Přidat počítač"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Je třeba jeden z následujících balíčků:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Zadejte název nebo IP adresu počítače, který se má přidat:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Upravuji paralelní skupinu \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informace o balíčcích"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Název skupiny:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusko"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Omezení zdroje:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Pokud potřebujete proxy, zadejte název počítače a volitelně port (ve tvaru "
-"<proxyhost[:port]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kvůli jejich závislostem je třeba nyní zrušit výběr následujících\n"
-"balíčků:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Přidat klíč..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Počítače:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Nastavit paralelní urpmi (distribuované spouštění urpmi)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvuk"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Změny:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Je třeba kontaktovat webové stránky společnosti MandrakeSoft a stáhnout\n"
-"seznam zrcadel. Zkontrolujte prosím, zda-li je připojení k síti v pořádku.\n"
-"\n"
-"Mohu pokračovat?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Prosím počkejte, hledám..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Omezení zdrojů"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Mohu pokračovat?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(žádná)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatura"
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicializuji..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Přidat..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulátory"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Správa klíčů pro digitální podpisy balíčků"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
+msgid "Medium"
+msgstr "Zdroj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalace balíčků software"
+msgid "Keys"
+msgstr "Klíče"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "v popisech"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "název nenalezen, klíč není na seznamu!"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " selhalo!"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Přidá klíč"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Všechny balíčky, podle dostupnosti aktualizace"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Vyberte klíč pro zdroj %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Je třeba odstranit některé další balíčky"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Odebrat klíč"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Balíčky"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Opravdu chcete odebrat klíč %s pro zdroj %s?\n"
+"(název klíče je: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Nastavit zdroje"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Přidat klíč..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Spojené státy"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Odstranit klíč"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Řecko"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Nastavit zdroje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Povolen?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Sledování"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Aktualizovat zdroj"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kostarika"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Přegenerovat hdlist"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Některé balíčky nelze nainstalovat"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroje..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Okno s nápovědou bylo spuštěno, po chvíli by se mělo objevit na vaší ploše."
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Prosím počkejte, generuji soubor hdlist..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Není zrcadlo"
+msgid "Update..."
+msgstr "Aktualizovat..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Znovu načíst seznam balíčků"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Správa klíčů..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polsko"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Paralelní..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Cesta nebo přípojný bod:"
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti MandrakeSoft."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Nápověda spuštěna v pozadí"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Vyberte zrcadlo..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Okno s nápovědou bylo spuštěno, po chvíli by se mělo objevit na vaší ploše."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Varování: Zdá se, že se pokoušíte přidat takové množství\n"
-"balíčků, že vám během instalace nebo po ní může dojít místo\n"
-"na disku; to je velmi nebezpečné a proto by se mělo\n"
-"postupovat opatrně.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Opravdu chcete nainstalovat všechny vybrané balíčky?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Velikost výběru: %d MB"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Prosím počkejte, načítám databázi balíčků..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Přidat zdroj"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Aktualizovat zdroj"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Chcete-li uložit změny, musíte do zařízení vložit médium."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Všechny balíčky, podle velikosti"
+"Mohu pokračovat?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Při odstraňování balíčků došlo k chybě:\n"
+"Vítá vás Správce zdrojů balíčků!\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Zkoumá se soubor zdroje '%s'..."
+"Tento nástroj vám pomůže nastavit zdroje balíčků, které si přejete na vašem\n"
+"počítači používat. Tyto zdroje budou k dispozici při instalaci nových\n"
+"balíčků software nebo při jejich aktualizaci."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Cesta:"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Databáze balíčků je zamčená. Zavřete prosím jiné aplikace,\n"
+"které s databází balíčků pracují. (Můžete mít otevřený správce\n"
+"zdrojů software na jiné ploše, nebo je možné, že právě také\n"
+"instalujete balíčky.)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Nelze přidat zdroj, chybné nebo chybějící parametry"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Stahuji balíček '%s' (%s/%s)..."
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Chystáte se přidat nový zdroj s balíčky, %s.\n"
+"To znamená, že budete moci do vašeho systému instalovat nové\n"
+"balíčky se software z tohoto zdroje."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokol:"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Zdroj `%s' byl úspěšně přidán."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Běh v uživatelském režimu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Jiné"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Spouštíte tento program jako běžný uživatel.\n"
+"Nebudete moci provádět úpravy vašeho systému,\n"
+"můžete však prohlížet vaši stávající databázi."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Švédsko"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Zpřístupnění"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Stolní hry"
+msgid "System"
+msgstr "Systém"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Rakousko"
+msgid "Servers"
+msgstr "Servery"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Často kladené otázky"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Jádro a hardware"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Informace..."
+msgid "Libraries"
+msgstr "Knihovny"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Prozkoumat..."
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonsko"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Písma"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Shrnutí: "
+msgid "Console"
+msgstr "Konzole"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Zálohování"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Zavádění a inicializace"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP server"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Bitmapa X11"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Odebrat .%s"
+msgid "Base"
+msgstr "Základ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Důležitost: "
+msgid "Configuration"
+msgstr "Nastavení"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Nelze vytvořit zdroj."
+msgid "Packaging"
+msgstr "Balíčky"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Následující balíčky musí být odebrány, aby jiné mohly být aktualizovány:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Mohu pokračovat?"
+msgid "Networking"
+msgstr "Sítě"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Vítá vás Správce zdrojů balíčků!\n"
-"\n"
-"Tento nástroj vám pomůže nastavit zdroje balíčků, které si přejete na vašem\n"
-"počítači používat. Tyto zdroje budou k dispozici při instalaci nových\n"
-"balíčků software nebo při jejich aktualizaci."
+msgid "Printing"
+msgstr "Tisk"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Zdroj"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Zavádění a inicializace"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Velikost: "
+msgid "Other"
+msgstr "Jiné"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Kancelář"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalizace"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Všechno bylo úspěšně nainstalováno."
+msgid "Development"
+msgstr "Vývoj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Přidat paralelní skupinu"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Jádro"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Aktualizovat zdroje"
+msgid "Databases"
+msgstr "Databáze"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Instaluji balíček '%s' (%s/%s)..."
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Paralelní..."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "v názvech"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Nevybrán"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Při instalaci nastaly problémy"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminály"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME a GTK+"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Jádro a hardware"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE a Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Upravit"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Vědy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Vybráno: %d MB / Volné místo na disku: %d MB"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomie"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Austrálie"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologie"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Bezpečnostní aktualizace"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chemie"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Počítačová věda"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Zkoumá se vzdálený soubor zdroje '%s'..."
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geovědy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Všechny balíčky, podle skupiny"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Jádro"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fyzika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konzole"
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikace"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Editors"
+msgstr "Editory"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nizozemí"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulátory"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Výsledky hledání (žádné)"
+msgid "Games"
+msgstr "Hry"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Dobrodružné"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Vypalování CD"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkády"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Vítejte v nástroji pro instalaci software!\n"
-"\n"
-"Vaše distribuce Mandrake Linux je dodávána s několika tisíci balíčků "
-"software\n"
-"na CD-ROM nebo DVD. Tento nástroj vám pomůže vybrat, který software\n"
-"chcete na svém počítači nainstalovat."
+msgid "Boards"
+msgstr "Stolní hry"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgid "Cards"
+msgstr "Karty"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologie"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Hlavolamy"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Prosím počkejte, generuji soubor hdlist..."
+msgid "Sports"
+msgstr "Sporty"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematika"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internacionalizace"
+msgid "Toys"
+msgstr "Hračky"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Upravit zdroj"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archivování"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Takto pojmenovaný zdroj již existuje, chcete\n"
-"jej opravdu nahradit?"
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprimace"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aby byly splněny závislosti, je třeba nainstalovat také následující\n"
-"balíčky:\n"
-"\n"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Vypalování CD"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP server"
+msgid "Backup"
+msgstr "Zálohování"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Fatální chyba: nebyly nalezeny žádné balíčky k instalaci, promiňte."
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Sledování"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Některé balíčky nelze odstranit"
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Promiňte, ale následující balíčky nelze vybrat:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finsko"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "Bitmapa X11"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Přenos souboru"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Selhání při pokusu o přidání zdroje"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Omezení zdroje:"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Okamžitá výměna zpráv"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Více informací o balíčku..."
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Uložit změny"
+msgid "News"
+msgstr "Diskusní skupiny"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Okamžitá výměna zpráv"
+msgid "Mail"
+msgstr "Pošta"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Diskusní skupiny"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Více informací"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Vzdálený přístup"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Hledat"
+msgid "Office"
+msgstr "Kancelář"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Počítačová literatura"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikování"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Pokud ponecháte prázdné, bude se automaticky zkoušet synthesis/hdlist"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminály"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo.\n"
-"\n"
-"Tento problém může nastat z mnoha příčin, nejčastější je případ,\n"
-"kdy architektura vašeho procesoru není podporovaná službou\n"
-"oficiálních aktualizací distribuce Mandrake Linux."
+msgid "Shells"
+msgstr "Shelly"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Španělsko"
+msgid "File tools"
+msgstr "Souborové nástroje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Již existující zdroj pro aktualizaci"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Textové nástroje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Soubory:\n"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafické prostředí"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Nelze získat balíčky se zdroji."
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Pro ověření přístupu k proxy lze zadat uživatelské jméno a heslo:"
+msgid "Icewm"
+msgstr "IceWM"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Založené na FVWM"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizovat"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Jsou potřeba další balíčky"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Běh v uživatelském režimu"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Své požadované zrcadlo si můžete zvolit také ručně; chcete-li tak\n"
-"učinit, spusťte aplikaci Správce zdrojů software, a přidejte zdroj\n"
-"`Bezpečnostní aktualizace'.\n"
-"\n"
-"Poté znovu spusťte aplikaci MandrakeUpdate."
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Přidávám zdroj:"
+msgid "Books"
+msgstr "Knihy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kvůli jejich závislostem je třeba odstranit také následující\n"
-"balíčky:\n"
-"\n"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Návody"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Máte již nastaven alespoň jeden zdroj pro aktualizaci, všechny\n"
-"jsou však právě vypnuty. Spusťte Správce zdrojů software a alespoň\n"
-"jeden zapněte (zaškrtněte políčko ve sloupci Povolen?).\n"
-"\n"
-"Poté znovu spusťte MandrakeUpdate."
+msgid "Faqs"
+msgstr "Často kladené otázky"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Najít:"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Počítačová literatura"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Prosím počkejte, vypisuji balíčky..."
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Vše"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Není k dispozici)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Search results"
+msgstr "Výsledky hledání"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Běžné informace"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Výsledky hledání (žádné)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Vyjímatelné zařízení"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Prosím počkejte, hledám..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Připravuji instalaci balíčků..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Prosím počkejte, odebírám balíčky..."
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Přihlášení:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Lze aktualizovat"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgie"
+msgid "Addable"
+msgstr "Lze přidat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Souborové nástroje"
+msgid "Selected"
+msgstr "Vybraný"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Nastavit proxy"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Nevybrán"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Tisk"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Začíná se stahovat '%s'..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Více informací o balíčku..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Vyskytla se fatální chyba: %s."
+msgid "Please choose"
+msgstr "Prosím vyberte"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Fatální chyba"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Je třeba jeden z následujících balíčků:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Pouze listy, tříděné podle data instalace"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Prosím počkejte, vypisuji balíčky..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze aktualizovat zdroj, bude automaticky vypnut.\n"
-"\n"
-"Chyby:\n"
-"%s"
+msgid "No update"
+msgstr "Žádná aktualizace"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1192,817 +1042,996 @@ msgstr ""
"žádné aktualizace pro balíčky instalované na vašem počítači, nebo už\n"
"máte všechny aktualizace nainstalované."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geovědy"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Vyberte prosím vhodné zrcadlo."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Komunikace"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Upravuji paralelní skupinu \"%s\":"
+msgid "All"
+msgstr "Vše"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Nastavení"
+msgid "More info"
+msgstr "Více informací"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Důvod pro aktualizaci: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informace o balíčcích"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Je třeba odstranit některé další balíčky"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalsko"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kvůli jejich závislostem je třeba odstranit také následující\n"
+"balíčky:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Česká republika"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Některé balíčky nelze odstranit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Některé balíčky musí být odebrány"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Odstranění těchto balíčků by poškodilo váš systém, omlouváme se:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problém při odebírání"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kvůli jejich závislostem je třeba nyní zrušit výběr následujících\n"
+"balíčků:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Jsou potřeba další balíčky"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Nápověda spuštěna v pozadí"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aby byly splněny závislosti, je třeba nainstalovat také následující\n"
+"balíčky:\n"
+"\n"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Nelze přidat zdroj, chybné nebo chybějící parametry"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Některé balíčky nelze nainstalovat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Při instalaci balíčků došlo k chybě:\n"
+"Promiňte, ale následující balíčky nelze vybrat:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "K instalaci nebyly nalezeny žádné balíčky."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Některé balíčky musí být odebrány"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Vybráno: %d MB / Volné místo na disku: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:635
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Velikost výběru: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Soubory:\n"
+
+#: ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Změny:\n"
+
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Zdroj: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Zdroj `%s' byl úspěšně přidán."
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Nyní nainstalovaná verze: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategie"
+msgid "Name: "
+msgstr "Název: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Popis: "
+msgid "Version: "
+msgstr "Verze: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Archivování"
+msgid "Size: "
+msgstr "Velikost: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s kB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Systém"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Důležitost: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Všechny požadované balíčky byly úspěšně nainstalovány."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Shrnutí: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Servery"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Důvod pro aktualizaci: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Hlavolamy"
+msgid "Description: "
+msgstr "Popis: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokální soubory"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Opravy chyb"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Vyberte zdroj k přidání do omezení zdrojů:"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Běžné aktualizace"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Lze přidat"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Volby Mandrakelinux"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Klíče"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Všechny balíčky, abecedně"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Prosím vyberte"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Všechny balíčky, podle skupiny"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Databáze"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Všechny balíčky, podle velikosti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Opravdu chcete odebrat klíč %s pro zdroj %s?\n"
-"(název klíče je: %s)"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Všechny balíčky, podle stavu výběru"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Název: "
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Všechny balíčky, podle umístění zdroje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Název počítače proxy:"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Všechny balíčky, podle dostupnosti aktualizace"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Následující balíčky mají chybné podpisy:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Chcete pokračovat v instalaci?"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Pouze listy, tříděné podle data instalace"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Prohlížím %s"
+msgid "in names"
+msgstr "v názvech"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Stahování '%s', rychlost: %s"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "v popisech"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Počítače:"
+msgid "in file names"
+msgstr "v názvech souborů"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Nulovat výběr"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Znovu načíst seznam balíčků"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Běžné aktualizace"
+msgid "Update media"
+msgstr "Aktualizovat zdroje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Správa klíčů..."
+msgid "Normal information"
+msgstr "Běžné informace"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Všechny informace"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Vybraný"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Musíte nejprve vybrat nějaké balíčky."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Počítačová věda"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Je vybráno příliš mnoho balíčků"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Písma"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Varování: Zdá se, že se pokoušíte přidat takové množství\n"
+"balíčků, že vám během instalace nebo po ní může dojít místo\n"
+"na disku; to je velmi nebezpečné a proto by se mělo\n"
+"postupovat opatrně.\n"
+"\n"
+"Opravdu chcete nainstalovat všechny vybrané balíčky?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Následující balíčky musí být odebrány, aby jiné mohly být aktualizovány:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Mohu pokračovat?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Konec"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Odstranění balíčků software"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Verze: "
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Použít .%s jako hlavní soubor"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalace balíčků software"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norsko"
+msgid "Find:"
+msgstr "Najít:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Čína"
+msgid "Install"
+msgstr "Instalovat"
+
+#: ../rpmdrake:962
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Konec"
+
+#: ../rpmdrake:990
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fatální chyba"
+
+#: ../rpmdrake:991
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Vyskytla se fatální chyba: %s."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Vítejte v nástroji na odebírání balíčků!\n"
+"Je třeba kontaktovat zrcadlo a stáhnout poslední informace o balíčcích\n"
+"k aktualizaci. Ověřte prosím, zda vaše síť běží v pořádku.\n"
"\n"
-"Tento nástroj vám pomůže vybrat, které balíčky chcete odstranit ze svého\n"
-"počítače."
+"Mohu pokračovat?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Není k dispozici)"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Již existující zdroj pro aktualizaci"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Opravy chyb"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Máte již nastaven alespoň jeden zdroj pro aktualizaci, všechny\n"
+"jsou však právě vypnuty. Spusťte Správce zdrojů software a alespoň\n"
+"jeden zapněte (zaškrtněte políčko ve sloupci Povolen?).\n"
+"\n"
+"Poté znovu spusťte MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Jak ručně vybrat vaše zrcadlo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Aktualizovat..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Své požadované zrcadlo si můžete zvolit také ručně; chcete-li tak\n"
+"učinit, spusťte aplikaci Správce zdrojů software, a přidejte zdroj\n"
+"`Bezpečnostní aktualizace'.\n"
+"\n"
+"Poté znovu spusťte aplikaci MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Prosím počkejte, hledám dostupné balíčky..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Vědy"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Prohlížím %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Povolen?"
+msgid "changes:"
+msgstr "změny:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Všechny balíčky, abecedně"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Odebrat .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Volby Mandrake"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Použít .%s jako hlavní soubor"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Hračky"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nedělat nic"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalace dokončena"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " hotovo."
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Prozkoumat..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr "Chyba při získávání balíčků"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Všechno bylo úspěšně nainstalováno."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Chcete-li pokračovat, musíte vložit médium"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Všechny požadované balíčky byly úspěšně nainstalovány."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Při instalaci nastaly problémy"
+
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nelze přidat zdroj, byly nahlášeny chyby:\n"
+"Při instalaci balíčků došlo k chybě:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "název nenalezen, klíč není na seznamu!"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Nelze získat balíčky se zdroji."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1196
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Je vybráno příliš mnoho balíčků"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Nelze získat zdrojové balíčky, promiňte. %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fyzika"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Nahlášené chyby:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Nedělat nic"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalace balíčku..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Dánsko"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicializuji..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Chyba při stahování"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Změnit zdroj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Pošta"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Vložte prosím médium nazvané \"%s\" do zařízení [%s]"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1215
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Stahuji balíček '%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../rpmdrake:1234
+#, c-format
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Kontrolují se podpisy balíčků..."
+
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Databáze balíčků je zamčená. Zavřete prosím jiné aplikace,\n"
-"které s databází balíčků pracují. (Můžete mít otevřený správce\n"
-"zdrojů software na jiné ploše, nebo je možné, že právě také\n"
-"instalujete balíčky.)"
+"Následující balíčky mají chybné podpisy:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Chcete pokračovat v instalaci?"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalace selhala"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Nelze získat zdrojové balíčky, promiňte. %s"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Instalace selhala, některé soubory chybí:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Možná by se měla aktualizovat vaše databáze zdrojů."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sporty"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Připravuji instalaci balíčků..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instaluji balíček '%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Instalace byla dokončena; %s.\n"
+"\n"
+"Některé soubory s nastavením byly vytvořeny s příponou `.rpmnew' nebo\n"
+"`.rpmsave'. Některé z nich můžete nyní prozkoumat a rozhodnout, co s nimi:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(žádná)"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "vše bylo úspěšně nainstalováno"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Všechny balíčky, podle umístění zdroje"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "K instalaci nebyly nalezeny žádné balíčky."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Německo"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Fatální chyba: nebyly nalezeny žádné balíčky k instalaci, promiňte."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Komprimace"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Prosím počkejte, načítám databázi balíčků..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Stahování '%s', zbývající čas: %s, rychlost: %s"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Prosím počkejte, odebírám balíčky..."
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s ze zdroje %s"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problém při odebírání"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Přidat počítač"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Při odstraňování balíčků došlo k chybě:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Vývoj"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Vítejte v nástroji na odebírání balíčků!\n"
+"\n"
+"Tento nástroj vám pomůže vybrat, které balíčky chcete odstranit ze svého\n"
+"počítače."
+
+#: ../rpmdrake:1413
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Vítejte v aplikaci Mandrake Update!\n"
+"\n"
+"Tento nástroj vám pomůže vybrat aktualizace, které chcete instalovat na\n"
+"vašem počítači."
+
+#: ../rpmdrake:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Vítejte v nástroji pro instalaci software!\n"
+"\n"
+"Vaše distribuce Mandrake Linux je dodávána s několika tisíci balíčků "
+"software\n"
+"na CD-ROM nebo DVD. Tento nástroj vám pomůže vybrat, který software\n"
+"chcete na svém počítači nainstalovat."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Omezení zdrojů"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instalovat"
+msgid "Info..."
+msgstr "Informace..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Přidat..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Rakousko"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Změnit zdroj"
+msgid "Australia"
+msgstr "Austrálie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Nulovat výběr"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazílie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "v názvech souborů"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Knihy"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostarika"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Při stahování seznamu zrcadel došlo k chybě:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Je možné, že síť nebo stránky společnosti MandrakeSoft nejsou k dispozici.\n"
-"Zkuste to prosím později."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Česká republika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Návody"
+msgid "Germany"
+msgstr "Německo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "IceWM"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dánsko"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Instalace selhala, některé soubory chybí:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Možná by se měla aktualizovat vaše databáze zdrojů."
+msgid "Greece"
+msgstr "Řecko"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Knihovny"
+msgid "Spain"
+msgstr "Španělsko"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Odstranění těchto balíčků by poškodilo váš systém, omlouváme se:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finsko"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazílie"
+msgid "France"
+msgstr "Francie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalace selhala"
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Nahlášené chyby:\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Itálie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Správa klíčů pro digitální podpisy balíčků"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonsko"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Nyní nainstalovaná verze: "
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Hry"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nizozemí"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomie"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norsko"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Vložte prosím médium nazvané \"%s\" do zařízení [%s]"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polsko"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Musíte nejprve vybrat nějaké balíčky."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalsko"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Všechny balíčky, podle stavu výběru"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusko"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Jméno:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švédsko"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Žádná aktualizace"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Velká Británie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Sítě"
+msgid "China"
+msgstr "Čína"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "United States"
+msgstr "Spojené státy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Textové nástroje"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Je třeba kontaktovat webové stránky společnosti MandrakeSoft a stáhnout\n"
+"seznam zrcadel. Zkontrolujte prosím, zda-li je připojení k síti v pořádku.\n"
+"\n"
+"Mohu pokračovat?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Karty"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Chyba při stahování"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Název skupiny:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Při stahování seznamu zrcadel došlo k chybě:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Je možné, že síť nebo stránky společnosti MandrakeSoft nejsou k dispozici.\n"
+"Zkuste to prosím později."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Zadejte název nebo IP adresu počítače, který se má přidat:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Není zrcadlo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkády"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo.\n"
+"\n"
+"Tento problém může nastat z mnoha příčin, nejčastější je případ,\n"
+"kdy architektura vašeho procesoru není podporovaná službou\n"
+"oficiálních aktualizací distribuce Mandrake Linux."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Upravuji zdroj \"%s\":"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Vyberte prosím vhodné zrcadlo."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Přidat omezení zdroje"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopíruje se soubor pro zdroj '%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Zkoumá se soubor zdroje '%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Prosím počkejte, odstraňuji zdroj..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Zkoumá se vzdálený soubor zdroje '%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Zpřístupnění"
+msgid " done."
+msgstr " hotovo."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "změny:"
+msgid " failed!"
+msgstr " selhalo!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s ze zdroje %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Přegenerovat hdlist"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Začíná se stahovat '%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editory"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Stahování '%s', zbývající čas: %s, rychlost: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Velká Británie"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Stahování '%s', rychlost: %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relativní cesta pro soubor hdlist nebo syntézu:"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Chyba při získávání balíčků"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Chystáte se přidat nový zdroj s balíčky, %s.\n"
-"To znamená, že budete moci do vašeho systému instalovat nové\n"
-"balíčky se software z tohoto zdroje."
+"Nelze získat seznam nových balíčků ze zdroje `%s'.\n"
+"Buď je tento instalační zdroj chybně nastaven, a pak byste\n"
+"měli použít Správce zdrojů software a tento zdroj odstranit\n"
+"a znovu přidat či jej jinak nastavit, nebo není tento\n"
+"instalační zdroj dostupný a měli byste to zkusit\n"
+"později."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Vyberte zdroje, které si přejete aktualizovat:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovat"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Vítejte v aplikaci Mandrake Update!\n"
+"Nelze aktualizovat zdroj, bude automaticky vypnut.\n"
"\n"
-"Tento nástroj vám pomůže vybrat aktualizace, které chcete instalovat na\n"
-"vašem počítači."
+"Chyby:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Odebrat klíč"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nelze přidat zdroj, byly nahlášeny chyby:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Uživatel:"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Nelze vytvořit zdroj."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Procházet..."
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Selhání při pokusu o přidání zdroje"
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Při pokusu o přidání zdroje nastaly problémy:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 0040b2af..7aa07a88 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 22:20-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <cy@li.org>\n"
@@ -17,1159 +17,1017 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Mynediad pell"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Arhoswch, diweddaru cyfrwng..."
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Ychwanegu cyfrwng"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM seiliedig"
+msgid "Local files"
+msgstr "Ffeiliau lleol"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+msgid "Path:"
+msgstr "Llwybr:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Gweinydd FTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Diweddariadwy"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "gosodwyd popeth yn llwyddiannus"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Gweinydd HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Gwirio llofnodion pecynnau ..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Dyfais symudol"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Trosglwyddo ffeiliau"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Llwybr neu bwynt gosod:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE a Qt"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Diweddariadau diogelwch"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Mae angen llanw o leiaf y ddau gofnod cyntaf"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Pori..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Math o gyfrwng:"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Dewis drych..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Copïo ffeil fel ar gyfer cyfrwng '%s'..."
+msgid "Login:"
+msgstr "Mewngofnod:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Ffrainc"
+msgid "Password:"
+msgstr "Cyfrinair:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Rhaid i mi gysylltu â'r drych i gael y diweddariad diogelwch diweddaraf.\n"
-"Gwiriwch fod y rhyngrwyd yn rhedeg.\n"
-"\n"
-"Ydi hi'n iawn parhau?"
+msgid "Name:"
+msgstr "Enw:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Canlyniadau'r chwilio"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Llwybr perthynol i synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Bwrdd gwaith graffigol"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Os fydd yn cael ei adael yn wag"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Iawn"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Mae angen llanw o leiaf y ddau gofnod cyntaf"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
-"Mae'n amhosibl estyn y rhestr o becynnau newydd o gyfrwng '%s'.\n"
-"Un ai mae'r cyfrwng wedi ei gam ffurfweddu ac os felly dylech ddefnyddio'r\n"
-"Rheolwr Cyfrwng Meddalwedd i'w dynnu a'i ailosod fel bo modd ei ail "
-"ffurfweddu,\n"
-"neu nid oes modd ei gyrraedd ar hyn o bryd a dylech geisio eto \n"
-"rhywbryd."
+"Mae yna gyfrwng o'r enw yna eisoes, hoffech chi\n"
+"ei amnewid?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Mae'r gosod wedi gorffen;%s.\n"
-"\n"
-"Cafodd rhai ffeiliau ffurfweddu eu creu fel `.rpmnew' neu `.rpmsave',\n"
-"mae modd eu harchwilio i weithredu arnynt:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Ychwanegu cyfrwng:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Golygu grwp paralel"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Math o gyfrwng:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Digwyddodd anhawster wrth ychwanegu cyfrwng:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Ok"
+msgstr "Iawn"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Sut i ddewis drych gyda llaw."
+msgid "Cancel"
+msgstr "Dileu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Cyhoeddi"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Arhoswch, tynnu cyfrwng..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Tynnu allwedd"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Golygu'r cyfrwng"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Gosod pecynnau..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Golygu ffynhonnell \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME a GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Cadw newidiadau"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Dewiswch y cyfrwng i'w diweddaru:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Rhaid gosod y cyfrwng i mewn i barhau"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Er mwyn cadw'r newidiadau, rhaid gosod y cyfrwng yn y gyrrwr."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Tynnu Pecynnau Meddalwedd"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Ffurfweddu'r dirprwyon"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Cregyn"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Os oes angen dirprwy arnoch, rhowch enw gwesteiwr a phorth dewisol "
+"(cystrawen: <proxyhost[:port]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Cemeg"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Enw gwesteiwr y dirprwy:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Dewis bysell ti ychwanegu at gyfrwng %s"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Mae modd i chi enwi defnyddiwr /cyfrinair ar gyfer dilysiad dirprwy:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Ychwanegu allwedd"
+msgid "User:"
+msgstr "Defnyddiwr:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Ychwanegu grwp paralel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Sail"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Golygu grwp paralel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Graffigau"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Ychwanegu terfyn cyfrwng"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Yr Eidal"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Dewiswch gyfrwng i ychwanegu at derfyn y cyfrwng:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Rydych yn cychwyn y rhaglen fel defnyddiwr cyffredin.\n"
-"Ni fydd modd i chi greu newidiadau i'r system.\n"
-"ond bydd modd i chi bori'r gronfa ddata presennol."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Y&chwanegu gwestai:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Teipiwch enw gwesteiwr neu IP y gwestai i'w ychwanegu:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Golygu grwp paralel\"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Gwybodaeth am becynnau"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Enw grwp:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Dirprwy..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocol:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rwsia"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Terfyn cyfrwng:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Os oes angen dirprwy arnoch, rhowch enw gwesteiwr a phorth dewisol "
-"(cystrawen: <proxyhost[:port]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "Ychwanegu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid i'r pecyn(nau) canlynol gael\n"
-"eu dad-ddewis nawr:\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Tynnu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Ychwanegu allwedd..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Gwesteion:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Ffurfweddu urpmi paralel (dosbarthiad gweithredol o urpmi)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Sain"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Cofnod Newid:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Grwp"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Mae angen i mi gysylltu â safle gwe MandrakeSoft i gael y rhestr\n"
-"drychau. Gwiriwch fod eich rhwydwaith yn rhedeg.\n"
-"\n"
-"Ydi hi'n iawn parhau?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocol"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Arhoswch, chwilio..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Terfyn cyfrwng"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Gorchymyn"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Ydi hi'n iawn parhau?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Llenyddiaeth"
+msgid "(none)"
+msgstr "(dim)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Ymgychwyn..."
+msgid "Edit"
+msgstr "Golygu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Efelychwyr"
+msgid "Add..."
+msgstr "Ychwanegu..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Cyfrinair:"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Rheoli allweddi pecynnau digidol "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Gosod Pecynnau Meddalwedd"
+msgid "Medium"
+msgstr "Cyfrwng"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "disgrifiadau"
+msgid "Keys"
+msgstr "Allweddi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " methwyd!"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "heb ganfod enw,nid yw'r allwedd yn bodoli yn nghylch allwedd rpm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Pob pecyn, yn ôl diweddariad"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Ychwanegu allwedd"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Mae angen tynnu rhai pecynnau ychwanegol"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Dewis bysell ti ychwanegu at gyfrwng %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Pecynnu"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Tynnu allwedd"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Ffurfweddu'r cyfrwng"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Ydych chi'n siwr eich bod eisiau tynnu allwedd %s o gyfrwng %s?\n"
+"(enw'r allwedd: %s)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Yr Unol Daleithiau"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Ychwanegu allwedd..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Groeg"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Tynnu allwedd"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Ffurfweddu'r cyfrwng"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitro"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Galluogwyd?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Diweddaru'r cyfrwng"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Nid oes modd gosod rhai pecynnau"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Atgynhyrchu rhestr"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Mae'r ffenestr cymorth wedi ei hagor, dylai ymddangos ar eich bwrdd gwaith "
-"cyn hir."
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Arhoswch, diweddaru cyfrwng..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Dim drych"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Arhoswch, cynhyrchu hdlist..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Ail lwytho'r rhestr pecynnau"
+msgid "Update..."
+msgstr "Diweddau..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Gwlad Pwyl"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Rheoli allweddi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Dirprwy..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Llwybr neu bwynt gosod:"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Paralel..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriadau drychau o safle gwe MandrakeSoft."
+msgid "Help"
+msgstr "Cymorth"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Dewis drych..."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Cymorth wedi ei gychwyn yn y cefndir"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr "Rhybudd:"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Maint dewiswyd: %d MB"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Arhoswch, darllen cronfa ddata'r pecynnau..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Ychwanegu cyfrwng"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Diweddaru'r cyfrwng"
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Mae'r ffenestr cymorth wedi ei hagor, dylai ymddangos ar eich bwrdd gwaith "
+"cyn hir."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Er mwyn cadw'r newidiadau, rhaid gosod y cyfrwng yn y gyrrwr."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Pob pecyn, yn ôl maint"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Ydi hi'n iawn parhau?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Digwyddodd gwall wrth dynnu pecyn:\n"
+"Croeso i'r Rheolwr Cyfrwng Pecynnau!\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Archwilio ffeil cyfrwng '%s'..."
+"Bydd yr offeryn yn eich cynorthwyo i ffurfweddu cyfrwng y pecynnau\n"
+"rydych am eu defnyddio ar eich cyfrifiadur. Byddant ar gael i'w gosod fel\n"
+"pecynnau newydd neu er mwyn diweddaru."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Llwybr:"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Mae cronfa ddata'r pecynnau wedi cau. Ceuwch raglenni eraill\n"
+"sy'n gweithio ar y gronfa ddata (oes gennych chi reolwr cyfrwng\n"
+"arall ar fwrdd gwaith arall, neu a ydych yn gosod pecynnau\n"
+" eraill hefyd?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Methu ychwanegu cyfrwng, ymresymiadau anghywir neu goll."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Llwytho pecyn `%s' (%s/%s) i lawr..."
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Rydych ar fin gosod cyfrwng pecynnau newydd, %s'.\n"
+"Mae hyn yn golygu y bydd modd gosod pecynnau meddalwedd\n"
+"newydd i'ch system o'r cyfrwng hwnnw."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocol:"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Llwyddiant wrth ychwanegu cyfrwng '%s'"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Rhedeg ym modd defnyddiwr"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Arall"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Rydych yn cychwyn y rhaglen fel defnyddiwr cyffredin.\n"
+"Ni fydd modd i chi greu newidiadau i'r system.\n"
+"ond bydd modd i chi bori'r gronfa ddata presennol."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sweden"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Hygyrchedd"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Byrddau"
+msgid "System"
+msgstr "System"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Awstria"
+msgid "Servers"
+msgstr "Gweinyddion"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Cwestiynau poblogaidd"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Cnewyllyn a chaledwedd."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Gwybodaeth..."
+msgid "Libraries"
+msgstr "Llyfrgelloedd"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Archwilio..."
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Siapan"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Ffontiau"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Crynodeb: "
+msgid "Console"
+msgstr "Consol"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Wrth Gefn"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Cychwyn ac Ymgychwyn"
+msgid "Type1"
+msgstr "Math 1"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Gweinydd FTP"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Didfap X11"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Tynnu .%s"
+msgid "Base"
+msgstr "Sail"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Pwysigrwydd: "
+msgid "Configuration"
+msgstr "Ffurfweddu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Caledwedd"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Methu creu cyfrwng."
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pecynnu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Cafodd y pecynnau canlynol gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Ydi hi'n iawn parhau?"
+msgid "Networking"
+msgstr "Rhwydweithio"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Croeso i'r Rheolwr Cyfrwng Pecynnau!\n"
-"\n"
-"Bydd yr offeryn yn eich cynorthwyo i ffurfweddu cyfrwng y pecynnau\n"
-"rydych am eu defnyddio ar eich cyfrifiadur. Byddant ar gael i'w gosod fel\n"
-"pecynnau newydd neu er mwyn diweddaru."
+msgid "Printing"
+msgstr "Argraffu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Cyfrwng"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Cychwyn ac Ymgychwyn"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Maint: "
+msgid "Other"
+msgstr "Arall"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Swyddfa"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Rhyngwladoli"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Gosodwyd popeth yn llwyddiannus"
+msgid "Development"
+msgstr "Datblygiad"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Ychwanegu grwp paralel"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Cnewyllyn"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Diweddaru'r cyfrwng"
+msgid "Databases"
+msgstr "Cronfeydd Data"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Paralel..."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "enwau"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Heb ei ddewis"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Anhawster wrth osod"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terfynellau"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME a GTK+"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Cnewyllyn a chaledwedd."
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE a Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Golygu"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Gwyddorau"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Dewiswyd: %d MB / Lle gwag ar ddisg: %d MB"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astroleg"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Awstralia"
+msgid "Biology"
+msgstr "Bywydeg"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Diweddariadau diogelwch"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Cemeg"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Corea"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Gwyddor Cyfrifiadureg"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Archwilio ffeil bell y cyfrwng '%s'..."
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Gwyddorau Daear"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Pob pecyn, yn ôl grwp"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Mathemateg"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Cnewyllyn"
+msgid "Physics"
+msgstr "Ffiseg"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Consol"
+msgid "Communications"
+msgstr "Cyfathrebu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Editors"
+msgstr "Golygyddion"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Yr Iseldiroedd"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Efelychwyr"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Canlyniadau'r chwilio (dim)"
+msgid "Games"
+msgstr "Gemau"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Antur"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Llosgi CD"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcêd"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Croeso i'r offeryn gosod meddalwedd!\n"
-"\n"
-"Mae eich system Linux Mandrake yn dod gyda rhai miloedd o becynnau\n"
-"meddalwedd ar CDROM neu DVD. Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo\n"
-"i ddewis pa feddalwedd rydych am ei osod ar eich cyfrifiadur."
+msgid "Boards"
+msgstr "Byrddau"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Atal"
+msgid "Cards"
+msgstr "Cardiau"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Bywydeg"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Posau"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Arhoswch, cynhyrchu hdlist..."
+msgid "Sports"
+msgstr "Chwaraeon"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Mathemateg"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategaeth"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Rhyngwladoli"
+msgid "Toys"
+msgstr "Teganau"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Golygu'r cyfrwng"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archifo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Mae yna gyfrwng o'r enw yna eisoes, hoffech chi\n"
-"ei amnewid?"
+msgid "Compression"
+msgstr "Cywasgiad"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"I fodloni dibyniaethau, mae angen gosod y pecyn(nau) canlynol\n"
-"hefyd:\n"
-"\n"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Llosgi CD"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Gweinydd HTTP"
+msgid "Backup"
+msgstr "Wrth Gefn"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Gwall anadferadwy: dim pecyn wedi ei ganfod ar gyfer y gosod."
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitro"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Nid oes modd tynnu rhai pecynnau"
+msgid "Sound"
+msgstr "Sain"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn(nau) canlynol:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graffigau"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Ffindir"
+msgid "Video"
+msgstr "Fideo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "Didfap X11"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Trosglwyddo ffeiliau"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Methu ychwanegu cyfrwng"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Terfyn cyfrwng:"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Negesu Chwim"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Rhagor o wybodaeth ar becyn..."
+msgid "Chat"
+msgstr "Sgwrs"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Cadw newidiadau"
+msgid "News"
+msgstr "Newyddion"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Negesu Chwim"
+msgid "Mail"
+msgstr "E-bost"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Newyddion"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Rhagor o wybodaeth"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Mynediad pell"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Chwilio"
+msgid "Office"
+msgstr "Swyddfa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Llyfrau cyfrifiadurol"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Cyhoeddi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Os fydd yn cael ei adael yn wag"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terfynellau"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Methu canfod drych addas.\n"
-"\n"
-"Gall fod amryw o resymau; y mwyaf tebygol yw'r achos pan nad\n"
-"yw pensaernïaeth eich prosesydd yn cael ei gynnal gan Diweddariadau\n"
-"Swyddogol Mandrake Linux."
+msgid "Shells"
+msgstr "Cregyn"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Sbaen"
+msgid "File tools"
+msgstr "Offer ffeilio"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Cyfrwng diweddaru sy'n bod eisoes"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Offer testun"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Ffeiliau:\n"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Bwrdd gwaith graffigol"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell."
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Mae modd i chi enwi defnyddiwr /cyfrinair ar gyfer dilysiad dirprwy:"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Sgwrs"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM seiliedig"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Diweddaru"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Pecynnau ychwanegol angenrheidiol"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Rhedeg ym modd defnyddiwr"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Cewch ddewis eich drych eich hun, i wneud hynny\n"
-"cychwynnwch y Rheolwr Cyfryngau Meddalwedd, ac ychwanegu\n"
-"cyfrwng 'Diweddariadau Diogelwch'.\n"
-"\n"
-"Yna ailgychwynnwch MandrakeUpdate."
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Ychwanegu cyfrwng:"
+msgid "Books"
+msgstr "Llyfrau"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid tynnu'r pecynnau canlynol \n"
-"hefyd: \n"
-"\n"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howtos"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Mae gennych onleiaf un cyfrwng diweddaru wedi ei ffurfweddu,\n"
-"ond mae nhw i gyd wedi eu hanalluogi. Dylech redeg y Rheolwr\n"
-"Cyfrwng Meddalwedd i alluogi o leiaf un (gwirio yn y colofn Galluogi)\n"
-"\n"
-"\n"
-"Yna ailgychwyn mandrakeUpdate."
+msgid "Faqs"
+msgstr "Cwestiynau poblogaidd"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Canfod:"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Llyfrau cyfrifiadurol"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Arhoswch, rhestri pecynnau..."
+msgid "Literature"
+msgstr "Llenyddiaeth"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Popeth"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Dim ar gael)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Search results"
+msgstr "Canlyniadau'r chwilio"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Gwybodaeth arferol"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Canlyniadau'r chwilio (dim)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Dyfais symudol"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Arhoswch, chwilio..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Arhoswch, tynnu'r pecynnau..."
+msgid "Stop"
+msgstr "Atal"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Mewngofnod:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Diweddariadwy"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Gwlad Belg"
+msgid "Addable"
+msgstr "Ychwanegadwy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Offer ffeilio"
+msgid "Selected"
+msgstr "Dewiswyd"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Ffurfweddu'r dirprwyon"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Heb ei ddewis"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Argraffu"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Cychwyn llwytho %s i lawr..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Rhagor o wybodaeth ar becyn..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Digwyddodd gwall terfynol:%s."
+msgid "Please choose"
+msgstr "Dewiswch"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Gwall terfynol"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Gadael, yn ôl dyddiad gosod"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Arhoswch, rhestri pecynnau..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Methu diweddaru'r cyfrwng; bydd yn cael ei anablu'n awtomatig.\n"
-"\n"
-"Gwallau:\n"
-"%s"
+msgid "No update"
+msgstr "Dim diweddariad"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1180,816 +1038,987 @@ msgstr ""
"nad oes diweddariad ar gyfer y pecynnau ar eich cyfrifiadur,\n"
"neu rydych wedi eu gosod i gyd yn barod."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Gwyddorau Daear"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Dewiswch ddrych"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Cyfathrebu"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Golygu grwp paralel\"%s\":"
+msgid "All"
+msgstr "Popeth"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Ffurfweddu"
+msgid "More info"
+msgstr "Rhagor o wybodaeth"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Rheswm am y diweddariad:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Gwybodaeth am becynnau"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Tynnu"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Mae angen tynnu rhai pecynnau ychwanegol"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portiwgal"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid tynnu'r pecynnau canlynol \n"
+"hefyd: \n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Gweriniaeth Tsiec"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Nid oes modd tynnu rhai pecynnau"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Rhaid tynnu rhai pecynnau"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bydd tynnu'r pecynnau hyn yn torri eich system, sori\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problem wrth dynnu"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid i'r pecyn(nau) canlynol gael\n"
+"eu dad-ddewis nawr:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Pecynnau ychwanegol angenrheidiol"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Cymorth wedi ei gychwyn yn y cefndir"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"I fodloni dibyniaethau, mae angen gosod y pecyn(nau) canlynol\n"
+"hefyd:\n"
+"\n"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Methu ychwanegu cyfrwng, ymresymiadau anghywir neu goll."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Nid oes modd gosod rhai pecynnau"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Digwyddodd anhawster wrth osod pecyn:\n"
+"Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn(nau) canlynol:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Heb ganfod pecyn i'w osod"
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Rhaid tynnu rhai pecynnau"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Math 1"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Dewiswyd: %d MB / Lle gwag ar ddisg: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:635
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Maint dewiswyd: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Ffeiliau:\n"
+
+#: ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Cofnod Newid:\n"
+
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Cyfrwng:"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Llwyddiant wrth ychwanegu cyfrwng '%s'"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Fersiwn sydd wedi ei osod ar hyn o bryd:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategaeth"
+msgid "Name: "
+msgstr "Enw: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Disgrifiadau: "
+msgid "Version: "
+msgstr "Fersiwn: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Archifo"
+msgid "Size: "
+msgstr "Maint: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "System"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Pwysigrwydd: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Gosodwyd pob pecyn angenrheidiol yn llwyddiannus."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Crynodeb: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Gweinyddion"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Rheswm am y diweddariad:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Posau"
+msgid "Description: "
+msgstr "Disgrifiadau: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Ffeiliau lleol"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Diweddariad cywiro gwallau"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Dewiswch gyfrwng i ychwanegu at derfyn y cyfrwng:"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Diweddariadau arferol"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Ychwanegadwy"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Dewisiadau Mandrakelinux"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Allweddi"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Pob pecyn, trefn yr wyddor"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Dewiswch"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Pob pecyn, yn ôl grwp"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Cronfeydd Data"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Pob pecyn, yn ôl maint"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Ydych chi'n siwr eich bod eisiau tynnu allwedd %s o gyfrwng %s?\n"
-"(enw'r allwedd: %s)"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Pob pecyn, yn ôl dyddiad dewis"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Enw: "
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Pob pecyn, yn ôl yn ôl ffynhonnell eu storfa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Enw gwesteiwr y dirprwy:"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Pob pecyn, yn ôl diweddariad"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Mae gan y pecynnau canlynol lofnod gwallus:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Ydi hi'n iawn parhau gyda'r gosod?"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Gadael, yn ôl dyddiad gosod"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Archwilio %s"
+msgid "in names"
+msgstr "enwau"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Llwytho '%s' i lawr, cyflymdra:%s"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "disgrifiadau"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Gwesteion:"
+msgid "in file names"
+msgstr "mewn enwau ffeil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Fideo"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Ailosod y dewis"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Ail lwytho'r rhestr pecynnau"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Diweddariadau arferol"
+msgid "Update media"
+msgstr "Diweddaru'r cyfrwng"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Rheoli allweddi"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Gwybodaeth arferol"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Gwybodaeth lawn"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Dewiswyd"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Rhaid dewis rhai pecynnau'n gyntaf."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Gwyddor Cyfrifiadureg"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Mae gormod o becynnau wedi eu dewis"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Ffontiau"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr "Rhybudd:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Caledwedd"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Cafodd y pecynnau canlynol gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ydi hi'n iawn parhau?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Gadael"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Tynnu Pecynnau Meddalwedd"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Fersiwn: "
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Diweddaru Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Defnyddio .%s fel y brif ffeil"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Gosod Pecynnau Meddalwedd"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norwy"
+msgid "Find:"
+msgstr "Canfod:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid "Search"
+msgstr "Chwilio"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Tsiena"
+msgid "Install"
+msgstr "Gosod"
+
+#: ../rpmdrake:962
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Gadael"
+
+#: ../rpmdrake:990
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Gwall terfynol"
+
+#: ../rpmdrake:991
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Digwyddodd gwall terfynol:%s."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Croeso i'r offeryn tynnu meddalwedd!\n"
+"Rhaid i mi gysylltu â'r drych i gael y diweddariad diogelwch diweddaraf.\n"
+"Gwiriwch fod y rhyngrwyd yn rhedeg.\n"
"\n"
-"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo o ddewis pa feddalwedd rydych\n"
-"am ei dynnu oddi ar eich cyfrifiadur."
+"Ydi hi'n iawn parhau?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Dim ar gael)"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Cyfrwng diweddaru sy'n bod eisoes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Diweddariad cywiro gwallau"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Mae gennych onleiaf un cyfrwng diweddaru wedi ei ffurfweddu,\n"
+"ond mae nhw i gyd wedi eu hanalluogi. Dylech redeg y Rheolwr\n"
+"Cyfrwng Meddalwedd i alluogi o leiaf un (gwirio yn y colofn Galluogi)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Yna ailgychwyn mandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Sut i ddewis drych gyda llaw."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Diweddau..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Cewch ddewis eich drych eich hun, i wneud hynny\n"
+"cychwynnwch y Rheolwr Cyfryngau Meddalwedd, ac ychwanegu\n"
+"cyfrwng 'Diweddariadau Diogelwch'.\n"
+"\n"
+"Yna ailgychwynnwch MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd ar gael..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Dileu"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Gwyddorau"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Archwilio %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Galluogwyd?"
+msgid "changes:"
+msgstr "newidiadau:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Pob pecyn, trefn yr wyddor"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Tynnu .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Dewisiadau Mandrake"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Defnyddio .%s fel y brif ffeil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Teganau"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Gwneud dim"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Gorffennodd y gosodiad"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " gorffen.."
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Archwilio..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr "Gwall estyn pecynnau"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Gosodwyd popeth yn llwyddiannus"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Rhaid gosod y cyfrwng i mewn i barhau"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Gosodwyd pob pecyn angenrheidiol yn llwyddiannus."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Anhawster wrth osod"
+
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Methu ychwanegu cyfrwng, gwallau:\n"
+"Digwyddodd anhawster wrth osod pecyn:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "heb ganfod enw,nid yw'r allwedd yn bodoli yn nghylch allwedd rpm"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1196
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Mae gormod o becynnau wedi eu dewis"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell, %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Ffiseg"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Gwall(au) wedi eu hadrodd:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Gwneud dim"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Gosod pecynnau..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Denmarc"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Ymgychwyn..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Gwall wrth lwytho i lawr"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Newid cyfrwng"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "E-bost"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" i fewn i ddyfais [%s]"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1215
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Llwytho pecyn `%s' (%s/%s) i lawr..."
+
+#: ../rpmdrake:1234
+#, c-format
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Gwirio llofnodion pecynnau ..."
+
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Mae cronfa ddata'r pecynnau wedi cau. Ceuwch raglenni eraill\n"
-"sy'n gweithio ar y gronfa ddata (oes gennych chi reolwr cyfrwng\n"
-"arall ar fwrdd gwaith arall, neu a ydych yn gosod pecynnau\n"
-" eraill hefyd?"
+"Mae gan y pecynnau canlynol lofnod gwallus:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ydi hi'n iawn parhau gyda'r gosod?"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Cymorth"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Methodd y gosodiad"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell, %s"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Methodd y gosod, mae rhai ffeiliau ar goll.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Efallai'r hoffech ddiweddaru eich cronfa ddata o gyfryngau."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Chwaraeon"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocol"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Mae'r gosod wedi gorffen;%s.\n"
+"\n"
+"Cafodd rhai ffeiliau ffurfweddu eu creu fel `.rpmnew' neu `.rpmsave',\n"
+"mae modd eu harchwilio i weithredu arnynt:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(dim)"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "gosodwyd popeth yn llwyddiannus"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Pob pecyn, yn ôl yn ôl ffynhonnell eu storfa"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Heb ganfod pecyn i'w osod"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Yr Almaen"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Gwall anadferadwy: dim pecyn wedi ei ganfod ar gyfer y gosod."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Cywasgiad"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Arhoswch, darllen cronfa ddata'r pecynnau..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Llwytho '%s' i lawr, amser yn weddill:%s, cyflymdra:%s"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Arhoswch, tynnu'r pecynnau..."
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s o gyfrwng %s"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problem wrth dynnu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Y&chwanegu gwestai:"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Digwyddodd gwall wrth dynnu pecyn:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Datblygiad"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Croeso i'r offeryn tynnu meddalwedd!\n"
+"\n"
+"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo o ddewis pa feddalwedd rydych\n"
+"am ei dynnu oddi ar eich cyfrifiadur."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1413
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Croeso i MandrakeUpdate!\n"
+"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo i ddewis diweddariadau i'w gosod\n"
+"ar eich cyfrifiadur."
+
+#: ../rpmdrake:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Croeso i'r offeryn gosod meddalwedd!\n"
+"\n"
+"Mae eich system Linux Mandrake yn dod gyda rhai miloedd o becynnau\n"
+"meddalwedd ar CDROM neu DVD. Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo\n"
+"i ddewis pa feddalwedd rydych am ei osod ar eich cyfrifiadur."
+
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Na"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Terfyn cyfrwng"
+msgid "Yes"
+msgstr "Iawn"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Gosod"
+msgid "Info..."
+msgstr "Gwybodaeth..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Ychwanegu..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Awstria"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Newid cyfrwng"
+msgid "Australia"
+msgstr "Awstralia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Ailosod y dewis"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Gwlad Belg"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Diweddaru Mandrake"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "mewn enwau ffeil"
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Llyfrau"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Cafwyd gwall wrth lwytho'r rhestr drych i lawr:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Nid yw'r rhwydwaith, neu safle MandrakeSoft, ar gael.\n"
-"Ceisiwch eto."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Gweriniaeth Tsiec"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Howtos"
+msgid "Germany"
+msgstr "Yr Almaen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Denmarc"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Methodd y gosod, mae rhai ffeiliau ar goll.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Efallai'r hoffech ddiweddaru eich cronfa ddata o gyfryngau."
+msgid "Greece"
+msgstr "Groeg"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Llyfrgelloedd"
+msgid "Spain"
+msgstr "Sbaen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bydd tynnu'r pecynnau hyn yn torri eich system, sori\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Ffindir"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
+msgid "France"
+msgstr "Ffrainc"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Methodd y gosodiad"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Gwall(au) wedi eu hadrodd:\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Yr Eidal"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Rheoli allweddi pecynnau digidol "
+msgid "Japan"
+msgstr "Siapan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Fersiwn sydd wedi ei osod ar hyn o bryd:"
+msgid "Korea"
+msgstr "Corea"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Gemau"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Yr Iseldiroedd"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astroleg"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norwy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" i fewn i ddyfais [%s]"
+msgid "Poland"
+msgstr "Gwlad Pwyl"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Rhaid dewis rhai pecynnau'n gyntaf."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portiwgal"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Pob pecyn, yn ôl dyddiad dewis"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rwsia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Enw:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sweden"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Dim diweddariad"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Y Deyrnas Unedig"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Rhwydweithio"
+msgid "China"
+msgstr "Tsiena"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Iawn"
+msgid "United States"
+msgstr "Yr Unol Daleithiau"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Offer testun"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Mae angen i mi gysylltu â safle gwe MandrakeSoft i gael y rhestr\n"
+"drychau. Gwiriwch fod eich rhwydwaith yn rhedeg.\n"
+"\n"
+"Ydi hi'n iawn parhau?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Cardiau"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriadau drychau o safle gwe MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Gwall wrth lwytho i lawr"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Enw grwp:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Cafwyd gwall wrth lwytho'r rhestr drych i lawr:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Nid yw'r rhwydwaith, neu safle MandrakeSoft, ar gael.\n"
+"Ceisiwch eto."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Teipiwch enw gwesteiwr neu IP y gwestai i'w ychwanegu:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Dim drych"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arcêd"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Methu canfod drych addas.\n"
+"\n"
+"Gall fod amryw o resymau; y mwyaf tebygol yw'r achos pan nad\n"
+"yw pensaernïaeth eich prosesydd yn cael ei gynnal gan Diweddariadau\n"
+"Swyddogol Mandrake Linux."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Golygu ffynhonnell \"%s\":"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Dewiswch ddrych"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Ychwanegu terfyn cyfrwng"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Copïo ffeil fel ar gyfer cyfrwng '%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grwp"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Archwilio ffeil cyfrwng '%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Arhoswch, tynnu cyfrwng..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Archwilio ffeil bell y cyfrwng '%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Hygyrchedd"
+msgid " done."
+msgstr " gorffen.."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "newidiadau:"
+msgid " failed!"
+msgstr " methwyd!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Ychwanegu"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s o gyfrwng %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Atgynhyrchu rhestr"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Cychwyn llwytho %s i lawr..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Golygyddion"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Llwytho '%s' i lawr, amser yn weddill:%s, cyflymdra:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Y Deyrnas Unedig"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Llwytho '%s' i lawr, cyflymdra:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Llwybr perthynol i synthesis/hdlist:"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Gwall estyn pecynnau"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Rydych ar fin gosod cyfrwng pecynnau newydd, %s'.\n"
-"Mae hyn yn golygu y bydd modd gosod pecynnau meddalwedd\n"
-"newydd i'ch system o'r cyfrwng hwnnw."
+"Mae'n amhosibl estyn y rhestr o becynnau newydd o gyfrwng '%s'.\n"
+"Un ai mae'r cyfrwng wedi ei gam ffurfweddu ac os felly dylech ddefnyddio'r\n"
+"Rheolwr Cyfrwng Meddalwedd i'w dynnu a'i ailosod fel bo modd ei ail "
+"ffurfweddu,\n"
+"neu nid oes modd ei gyrraedd ar hyn o bryd a dylech geisio eto \n"
+"rhywbryd."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Dewiswch y cyfrwng i'w diweddaru:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Diweddaru"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Croeso i MandrakeUpdate!\n"
-"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo i ddewis diweddariadau i'w gosod\n"
-"ar eich cyfrifiadur."
+"Methu diweddaru'r cyfrwng; bydd yn cael ei anablu'n awtomatig.\n"
+"\n"
+"Gwallau:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Tynnu allwedd"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Methu ychwanegu cyfrwng, gwallau:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Defnyddiwr:"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Methu creu cyfrwng."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Pori..."
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Methu ychwanegu cyfrwng"
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Digwyddodd anhawster wrth ychwanegu cyfrwng:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index f55a148c..8bab46b3 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,8 +1,8 @@
# translation of da.po to Danish
-# translation of da.po to
+# translation of rpmdrake to Danish
+#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/da.php3
#
-# translation of rpmdrake to Danish
# Copyright (C) 1999,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Jens Burkal <jburkal@iname.com>, 1999.
# Troels Liebe Bentsen <tlb@iname.com>, 2000.
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-21 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <<dansk@klid.dk>>\n"
@@ -22,1159 +22,1018 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Fjernadgang"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Vent venligst, opdaterer medie..."
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Tilføj et medie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM baseret"
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokale filer"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+msgid "Path:"
+msgstr "Sti:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP-server"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Kan opdateres"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "alting blev installeret korrekt"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP-server"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Efterprøver pakkeunderskrifter..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Udskiftelig enhed"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Filoverførsel"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "sti eller monteringspunkt:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE og Qt"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Sikkerhedsopdateringer"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Du skal udfylde i det mindste de to første indgange."
+msgid "Browse..."
+msgstr "Gennemse..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Medietype:"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Vælg et spejl..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Kopierer fil for medie `%s'..."
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Frankrig"
+msgid "Password:"
+msgstr "Adgangskode:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Må kontakte spejlet for at hente de seneste opdateringspakker.\n"
-"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n"
-"\n"
-"Er det O.k. at fortsætte?"
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Søgeresultater"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relativ sti til syntese eller hdlist:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Grafisk skrivebord"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Hvis ladt være, vil synthesis/hdlist automatisk blive søgt efter"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Du skal udfylde i det mindste de to første indgange."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
+"Der er allerede et medie med dette navn, ønsker du\n"
+"virkelig at erstatte dette?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Installationen er færdig; %s.\n"
-"\n"
-"Nogen konfigurationsfiler blev oprette som '.rpmnew' eller '.rpmsave',\n"
-"du kan nu kigge på nogen for at tage aktion:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Tilføjer et medie:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Redigér en parallel gruppe"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Medietype:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Der opstod et problem ved tilføjelse af medie:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Ok"
+msgstr "O.k."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Hvordan du manuelt vælger dit spejl"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publicering"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Vent venligst, fjerner medie..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Fjern nøgle"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Redigér et medie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Installation af pakker"
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Redigerer medie '%s':"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME og GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Gem ændringer"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Venligst vælg det medie du ønsker at opdatere:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Du skal indsætte mediet for at fortsætte"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "For at gemme ændringerne skal du indsætte mediet i drevet."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Fjernelse af programpakker"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfigurér proxyer"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Skaller"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Hvis du har brug for en proxy, skal du indtaste værtsnavnet og eventuelt en "
+"port (syntaks: <proxyvært[:port]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kemi"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Værtsnavn for proxy:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Vælg en nøgle at tilføje i mediet %s"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Du kan angive en bruger og en adgangskode for autentifikation af proxy:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Tilføj en nøgle"
+msgid "User:"
+msgstr "Bruger:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Tilføj en parallel gruppe"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Redigér en parallel gruppe"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafik"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Tilføj en mediegrænse"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italien"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Vælg et medie at tilføje i mediebegrænsningen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Du er ved at starte programmet som en almindelig bruger\n"
-"Du vil ikke kunne udføre ændringer på systemet,\n"
-"men du vil alligevel kunne kigge på den eksisterende database."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Tilføj en vært"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "En af følgende pakker behøves:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Indtast værtsnavnet eller ip-adressen der skal tilføjes:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Redigerer parallel gruppe '%s':"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Information om pakker"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Gruppenavn:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusland"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Mediegrænse: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Hvis du har brug for en proxy, skal du indtaste værtsnavnet og eventuelt en "
-"port (syntaks: <proxyvært[:port]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"På grund af deres afhængigheder skal følgende pakker\n"
-"afmarkeres nu:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Tilføj en nøgle..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Værter:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Konfigurér parallel urpmi (distribueret udførelse af urpmi)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Lyd"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Ændringslog:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Må kontakte MandrakeSofts websted for at hente spejllisten.\n"
-"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n"
-"\n"
-"Er det O.k. at fortsætte?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Vent venligst, søger..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Medie-begrænsking"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Er det O.k. at fortsætte?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Litteratur"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigér"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialiserer..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Tilføj..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulatorer"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Administrér nøgler for digitale underskrifter på pakker"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Adgangskode:"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Installation af programpakker"
+msgid "Keys"
+msgstr "Nøgler"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "i beskrivelser"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "intet navn fundet, nøgle eksisterer ikke i rpm-nøglering!"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " mislykkedes!"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Tilføj en nøgle"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Alle pakker, efter opdateringstilgængelighed"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Vælg en nøgle at tilføje i mediet %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Nogle yderligere pakker skal fjernes"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Fjern en nøgle"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Pakning"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil fjerne nøglen %s fra mediet %s?\n"
+"(navn på nøglen: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Konfigurér medier"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Tilføj en nøgle..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "U.S.A."
+msgid "Remove key"
+msgstr "Fjern nøgle"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grækenland"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Konfigurér medier"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Aktiveret?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Overvåger"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Opdatér medie"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Genskab hdlist"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Visse pakker kan ikke installeres"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Vent venligst, opdaterer medie..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Hjælpevinduer er blevet startet, det bør vise sig snart på dit skrivebord."
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Vent venligst, opdaterer hdlist..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Intet spejl"
+msgid "Update..."
+msgstr "Opdatér..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Genindlæs pakkelisten"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Administrér nøgler..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Parallel..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "sti eller monteringspunkt:"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Vent venligst, henter spejladresser fra MandrakeSofts websted."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Hjælp startes i baggrunden"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Vælg et spejl..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Hjælpevinduer er blevet startet, det bør vise sig snart på dit skrivebord."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Advarsel: det ser ud til at du prøver på at tilføje så mange pakker at dit "
-"filsystem kan løbe tør for fri diskplads, under eller efter "
-"pakkeinstallationen; dette er særlig farligt og bør overvejes omhyggeligt.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Ønsker du virkeligt at installere alle de valgte pakker?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Valgt størrelse: %d MB"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Vent venligst, læser pakkedatabase..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Tilføj et medie"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Opdatér medie"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "For at gemme ændringerne skal du indsætte mediet i drevet."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Alle pakker, efter størrelse"
+"Er det O.k. at fortsætte?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Der opstod et problem under fjernelsen af pakker:\n"
+"Velkommen til administration af pakkemedier!\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Undersøger fil fra medie '%s'..."
+"Dette værktøj hjælper dig med at konfigurere pakkemedierne du ønsker at "
+"bruge\n"
+"på maskinen. De vil derefter være tilgængelige så du kan installere nye\n"
+"programmer eller udføre opdateringer."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Sti:"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Pakke-databasen er låst. Luk andre programmer som\n"
+"arbejder på pakke-databasen (har du en anden medie-administrator\n"
+"på en anden maskine, eller er du også i øjeblikket i færd med at installere\n"
+"pakker?)."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Kunne ikke tilføje medie, forkert eller manglende argumenter"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Henter pakke `%s' (%s/%s)..."
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Du er ved at tilføje et nyt pakkemedie, '%s'.\n"
+"Dette betyder at du vil kunne tilføje nye programpakker\n"
+"til dit system fra dette nye medie."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokol:"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Tilføjelse af medie '%s' gennemført."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Kører i brugertilstand"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Andet"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Du er ved at starte programmet som en almindelig bruger\n"
+"Du vil ikke kunne udføre ændringer på systemet,\n"
+"men du vil alligevel kunne kigge på den eksisterende database."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sverige"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Tilgængelighed"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Bræt"
+msgid "System"
+msgstr "System"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Østrig"
+msgid "Servers"
+msgstr "Servere"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "OSS"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kerne og udstyr"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
+msgid "Libraries"
+msgstr "Biblioteker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Undersøg..."
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Skrifttyper"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Resumé: "
+msgid "Console"
+msgstr "Konsol"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Sikkerhedskopi"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Opstart og initialisering"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP-server"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Fjern .%s"
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Vigtighed: "
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurering"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Udstyr"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Kan ikke lave medie."
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakning"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Følgende pakker skal fjernes for at andre skal kunne opgraderes:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Er det O.k. at fortsætte?"
+msgid "Networking"
+msgstr "Netværk"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Velkommen til administration af pakkemedier!\n"
-"\n"
-"Dette værktøj hjælper dig med at konfigurere pakkemedierne du ønsker at "
-"bruge\n"
-"på maskinen. De vil derefter være tilgængelige så du kan installere nye\n"
-"programmer eller udføre opdateringer."
+msgid "Printing"
+msgstr "Udskrift"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Medie"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Opstart og initialisering"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Størrelse: "
+msgid "Other"
+msgstr "Andet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Kontor"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internationalisering"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Alting installeret uden problemer"
+msgid "Development"
+msgstr "Udvikling"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Tilføj en parallel gruppe"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kerne"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Opdatér medier"
+msgid "Databases"
+msgstr "Databaser"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Parallel..."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "i navne"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Ikke valgt"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problem ved installationen"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminaler"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME og GTK+"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kerne og udstyr"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE og Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigér"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Naturvidenskab"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Valgt: %d MB / Fri diskplads: %d MB"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australien"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologi"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Sikkerhedsopdateringer"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kemi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Datalogi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Undersøger ekstern fil for medie '%s'..."
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geologi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Alle pakker, efter gruppe"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematik"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kerne"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fysik"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konsol"
+msgid "Communications"
+msgstr "Kommunikation"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Editors"
+msgstr "Redigering"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holland"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatorer"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Søgeresultater (ingen)"
+msgid "Games"
+msgstr "Spil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Æventyr"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Cd-brænding"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkade"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Velkommen til værktøjet til programinstallation!\n"
-"\n"
-"Mandrake Linux-systemet distribueres med flere tusind programpakker\n"
-"på cd-rom eller dvd. Dette værktøj hjælper dig med at vælge hvilke "
-"programmer\n"
-"du vil installere på maskinen."
+msgid "Boards"
+msgstr "Bræt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgid "Cards"
+msgstr "Kort"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologi"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Gåder"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Vent venligst, opdaterer hdlist..."
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematik"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internationalisering"
+msgid "Toys"
+msgstr "Legetøj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Redigér et medie"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arkivering"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Der er allerede et medie med dette navn, ønsker du\n"
-"virkelig at erstatte dette?"
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprimering"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"For at opfylde afhængigheder skal følgende pakker også installeres:\n"
-"\n"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Cd-brænding"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP-server"
+msgid "Backup"
+msgstr "Sikkerhedskopi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Alvorlig fejl: ingen pakke fundet til installation. Beklager."
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Overvåger"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Visse pakker kan ikke fjernes"
+msgid "Sound"
+msgstr "Lyd"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Desværre, de følgende pakker kan ikke vælges:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmap"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Filoverførsel"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Fejl ved tilføjelse af medie"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Mediegrænse: "
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Øjeblikkelig besked"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Mere information om pakken..."
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Gem ændringer"
+msgid "News"
+msgstr "Nyheder"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Øjeblikkelig besked"
+msgid "Mail"
+msgstr "Post"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Nyheder"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Mere info"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Fjernadgang"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Søg"
+msgid "Office"
+msgstr "Kontor"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Edb-bøger"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicering"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Hvis ladt være, vil synthesis/hdlist automatisk blive søgt efter"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminaler"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Kan ikke finde noget passende spejl.\n"
-"\n"
-"Det kan være mange årsager til dette problem; det mest almindelige er\n"
-"når arkitekturen på din processor ikke understøttes af\n"
-"Mandrake Linux' officielle opdateringer."
+msgid "Shells"
+msgstr "Skaller"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanien"
+msgid "File tools"
+msgstr "Filværktøjer"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Allerede eksisterende opdateringsmedier"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Tekstværktøjer"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Filer:\n"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafisk skrivebord"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Kunne ikke hente kildepakker."
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Du kan angive en bruger og en adgangskode for autentifikation af proxy:"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM baseret"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Opdatér"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Yderligere pakker behøves"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Kører i brugertilstand"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Du kan også vælge dit ønskede spejl manuelt; for at gøre dette skal du "
-"starte Administrationen af programmedier, og dernæst tilføje et medie til "
-"'Sikkerhedsopdateringer'.\n"
-"\n"
-"Derefter skal MandrakeUpdate genstartes."
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Tilføjer et medie:"
+msgid "Books"
+msgstr "Bøger"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"På grund af deres afhængigheder vil disse pakker også blive fjernet:\n"
-"\n"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Opskrifter"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Du har allerede mindst ét opdateringsmedie konfigureret, men de\n"
-"er alle deaktiveret i øjeblikket. Du bør køre Administrationen\n"
-"for programmedier for at aktivere mindst ét. (Markér det i Aktiveret?-"
-"kolonnen\n"
-"\n"
-"Derefter skal MandrakeUpdate genstartes."
+msgid "Faqs"
+msgstr "OSS"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Find:"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Edb-bøger"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Vent venligst, lister pakker..."
+msgid "Literature"
+msgstr "Litteratur"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Alt"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Ingen tilgængelig)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Search results"
+msgstr "Søgeresultater"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normal information"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Søgeresultater (ingen)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Udskiftelig enhed"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Vent venligst, søger..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Forbereder installation af pakker"
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Vent venligst, fjerner pakker..."
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Kan opdateres"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgien"
+msgid "Addable"
+msgstr "Kan tilføjes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Filværktøjer"
+msgid "Selected"
+msgstr "Valgt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Konfigurér proxyer"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Ikke valgt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Udskrift"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Starter hentning af `%s'..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Mere information om pakken..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "En fatal fejl skete: %s."
+msgid "Please choose"
+msgstr "Vælg"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "fatal fejl"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "En af følgende pakker behøves:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Kun blade, sorteret efter installeringsdato"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Vent venligst, lister pakker..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan ikke opdatere medie; det vil automatisk være deaktiveret.\n"
-"\n"
-"Fejl:\n"
-"%s"
+msgid "No update"
+msgstr "Ingen opdatering"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1185,817 +1044,987 @@ msgstr ""
"findes nogen tilgængelige opdateringer for programmerne installeret\n"
"på maskinen eller at du allerede har installeret dem alle."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geologi"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Vælg ønsket spejl."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Kommunikation"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Redigerer parallel gruppe '%s':"
+msgid "All"
+msgstr "Alt"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurering"
+msgid "More info"
+msgstr "Mere info"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Årsag til opdatering: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Information om pakker"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Nogle yderligere pakker skal fjernes"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"På grund af deres afhængigheder vil disse pakker også blive fjernet:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tjekkiet"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Visse pakker kan ikke fjernes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Visse pakker skal fjernes"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Desværre, fjernelse af disse pakker ville ødelægge systemet:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problem ved fjernelse"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"På grund af deres afhængigheder skal følgende pakker\n"
+"afmarkeres nu:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Yderligere pakker behøves"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Hjælp startes i baggrunden"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"For at opfylde afhængigheder skal følgende pakker også installeres:\n"
+"\n"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Kunne ikke tilføje medie, forkert eller manglende argumenter"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Visse pakker kan ikke installeres"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Der opstod et problem under installationen:\n"
+"Desværre, de følgende pakker kan ikke vælges:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Ingen pakke fundet til installation."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Visse pakker skal fjernes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Valgt: %d MB / Fri diskplads: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:635
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Valgt størrelse: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Filer:\n"
+
+#: ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Ændringslog:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Medie: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Tilføjelse af medie '%s' gennemført."
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Nuværende installeret version: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategi"
+msgid "Name: "
+msgstr "Navn: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Beskrivelse: "
+msgid "Version: "
+msgstr "Version: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arkivering"
+msgid "Size: "
+msgstr "Størrelse: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "System"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Vigtighed: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Alle ønskede pakker blev installeret uden problemer."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Resumé: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Servere"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Årsag til opdatering: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Gåder"
+msgid "Description: "
+msgstr "Beskrivelse: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokale filer"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Fejlretningsopdateringer"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Vælg et medie at tilføje i mediebegrænsningen"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normale opdateringer"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Kan tilføjes"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Mandrakelinux-valg"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Nøgler"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Alle pakker, alfabetisk"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Vælg"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Alle pakker, efter gruppe"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Databaser"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Alle pakker, efter størrelse"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil fjerne nøglen %s fra mediet %s?\n"
-"(navn på nøglen: %s)"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Alle pakker, efter valgstatus"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Navn: "
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Alle pakker, efter medielagringsplads"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Værtsnavn for proxy:"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Alle pakker, efter opdateringstilgængelighed"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Følgende pakker har dårlige underskrifter:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Ønsker du at fortsætte installeringen?"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Kun blade, sorteret efter installeringsdato"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Undersøger %s"
+msgid "in names"
+msgstr "i navne"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Hentning af `%s', hastighed:%s"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "i beskrivelser"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Værter:"
+msgid "in file names"
+msgstr "i filnavne"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Nulstil det valgte"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Genindlæs pakkelisten"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normale opdateringer"
+msgid "Update media"
+msgstr "Opdatér medier"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Administrér nøgler..."
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normal information"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Mest information"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Valgt"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Du skal vælge nogen pakker først."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Datalogi"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "For mange pakker er valgt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Skrifttyper"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Advarsel: det ser ud til at du prøver på at tilføje så mange pakker at dit "
+"filsystem kan løbe tør for fri diskplads, under eller efter "
+"pakkeinstallationen; dette er særlig farligt og bør overvejes omhyggeligt.\n"
+"\n"
+"Ønsker du virkeligt at installere alle de valgte pakker?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Udstyr"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Følgende pakker skal fjernes for at andre skal kunne opgraderes:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Er det O.k. at fortsætte?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Afslut"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Fjernelse af programpakker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Version: "
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Opdatér"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Brug .%s som hovedfil"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Installation af programpakker"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norge"
+msgid "Find:"
+msgstr "Find:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kina"
+msgid "Install"
+msgstr "Installér"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:962
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
+
+#: ../rpmdrake:990
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "fatal fejl"
+
+#: ../rpmdrake:991
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "En fatal fejl skete: %s."
+
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Velkommen til værktøjet til fjernelse af pakker!\n"
+"Må kontakte spejlet for at hente de seneste opdateringspakker.\n"
+"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n"
"\n"
-"Dette værktøj hjælper dig med at vælge hvilke programmer du vil fjerne fra\n"
-"maskinen."
+"Er det O.k. at fortsætte?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Ingen tilgængelig)"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Allerede eksisterende opdateringsmedier"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Fejlretningsopdateringer"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Du har allerede mindst ét opdateringsmedie konfigureret, men de\n"
+"er alle deaktiveret i øjeblikket. Du bør køre Administrationen\n"
+"for programmedier for at aktivere mindst ét. (Markér det i Aktiveret?-"
+"kolonnen\n"
+"\n"
+"Derefter skal MandrakeUpdate genstartes."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Hvordan du manuelt vælger dit spejl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Opdatér..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Du kan også vælge dit ønskede spejl manuelt; for at gøre dette skal du "
+"starte Administrationen af programmedier, og dernæst tilføje et medie til "
+"'Sikkerhedsopdateringer'.\n"
+"\n"
+"Derefter skal MandrakeUpdate genstartes."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Vent venligst, finder tilgængelige pakker..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Naturvidenskab"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Undersøger %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Aktiveret?"
+msgid "changes:"
+msgstr "ændringer:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Alle pakker, alfabetisk"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Fjern .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake-valg"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Brug .%s som hovedfil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Legetøj"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Gør ingenting"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Installationen færdig"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " færdig."
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Undersøg..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Alting installeret uden problemer"
+
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Alle ønskede pakker blev installeret uden problemer."
+
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problem ved installationen"
+
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Der opstod et problem under installationen:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Du skal indsætte mediet for at fortsætte"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Kunne ikke hente kildepakker."
+
+#: ../rpmdrake:1196
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Desværre, kunne ikke hente kildepakker. %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kunne ikke tilføje medie; rapporterede fejl:\n"
"\n"
+"\n"
+"Fejl rapporteret:\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "intet navn fundet, nøgle eksisterer ikke i rpm-nøglering!"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Installation af pakker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "For mange pakker er valgt"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Initialiserer..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fysik"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Skift media"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Gør ingenting"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Indsæt venligst mediet med navnet \"%s\" i enhed [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danmark"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Henter pakke `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Fejl under hentning"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Efterprøver pakkeunderskrifter..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Post"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Følgende pakker har dårlige underskrifter:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ønsker du at fortsætte installeringen?"
+
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installationen mislykkedes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
-"Pakke-databasen er låst. Luk andre programmer som\n"
-"arbejder på pakke-databasen (har du en anden medie-administrator\n"
-"på en anden maskine, eller er du også i øjeblikket i færd med at installere\n"
-"pakker?)."
+"Installationen mislykkedes, visse filer mangler:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Du skal måske opdatere din mediedatabase."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Hjælp"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Forbereder installation af pakker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Desværre, kunne ikke hente kildepakker. %s"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Installationen er færdig; %s.\n"
+"\n"
+"Nogen konfigurationsfiler blev oprette som '.rpmnew' eller '.rpmsave',\n"
+"du kan nu kigge på nogen for at tage aktion:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "alting blev installeret korrekt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Ingen pakke fundet til installation."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(ingen)"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Alvorlig fejl: ingen pakke fundet til installation. Beklager."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Alle pakker, efter medielagringsplads"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Vent venligst, læser pakkedatabase..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Tyskland"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Vent venligst, fjerner pakker..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Komprimering"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problem ved fjernelse"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Hentning af `%s', resterende tid:%s, hastighed:%s"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Der opstod et problem under fjernelsen af pakker:\n"
+"\n"
+"%s"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s fra medie %s"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Velkommen til værktøjet til fjernelse af pakker!\n"
+"\n"
+"Dette værktøj hjælper dig med at vælge hvilke programmer du vil fjerne fra\n"
+"maskinen."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Tilføj en vært"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Velkommen til MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Dette værktøj hjælper dig med at vælge opdateringerne du vil\n"
+"installere på maskinen."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Udvikling"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Velkommen til værktøjet til programinstallation!\n"
+"\n"
+"Mandrake Linux-systemet distribueres med flere tusind programpakker\n"
+"på cd-rom eller dvd. Dette værktøj hjælper dig med at vælge hvilke "
+"programmer\n"
+"du vil installere på maskinen."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Medie-begrænsking"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Installér"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Tilføj..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Østrig"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Skift media"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australien"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Nulstil det valgte"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgien"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Opdatér"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilien"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "i filnavne"
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Bøger"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Der opstod en fejl ved hentning af spejllisten:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Netværket eller MandrakeSofts websted kan være utilgængelige.\n"
-"Forsøg igen senere."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tjekkiet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Opskrifter"
+msgid "Germany"
+msgstr "Tyskland"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danmark"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Installationen mislykkedes, visse filer mangler:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Du skal måske opdatere din mediedatabase."
+msgid "Greece"
+msgstr "Grækenland"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Biblioteker"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanien"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Desværre, fjernelse af disse pakker ville ødelægge systemet:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilien"
+msgid "France"
+msgstr "Frankrig"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installationen mislykkedes"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Fejl rapporteret:\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italien"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Administrér nøgler for digitale underskrifter på pakker"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Nuværende installeret version: "
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Spil"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holland"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomi"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norge"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Indsæt venligst mediet med navnet \"%s\" i enhed [%s]"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Du skal vælge nogen pakker først."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Alle pakker, efter valgstatus"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusland"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sverige"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Ingen opdatering"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Storbritannien"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Netværk"
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "O.k."
+msgid "United States"
+msgstr "U.S.A."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Tekstværktøjer"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Må kontakte MandrakeSofts websted for at hente spejllisten.\n"
+"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n"
+"\n"
+"Er det O.k. at fortsætte?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Kort"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Vent venligst, henter spejladresser fra MandrakeSofts websted."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Fejl under hentning"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Gruppenavn:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl ved hentning af spejllisten:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Netværket eller MandrakeSofts websted kan være utilgængelige.\n"
+"Forsøg igen senere."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Indtast værtsnavnet eller ip-adressen der skal tilføjes:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Intet spejl"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkade"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Kan ikke finde noget passende spejl.\n"
+"\n"
+"Det kan være mange årsager til dette problem; det mest almindelige er\n"
+"når arkitekturen på din processor ikke understøttes af\n"
+"Mandrake Linux' officielle opdateringer."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Redigerer medie '%s':"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Vælg ønsket spejl."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Tilføj en mediegrænse"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopierer fil for medie `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Undersøger fil fra medie '%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Vent venligst, fjerner medie..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Undersøger ekstern fil for medie '%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Tilgængelighed"
+msgid " done."
+msgstr " færdig."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "ændringer:"
+msgid " failed!"
+msgstr " mislykkedes!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Tilføj"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s fra medie %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Genskab hdlist"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Starter hentning af `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Redigering"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Hentning af `%s', resterende tid:%s, hastighed:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Storbritannien"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Hentning af `%s', hastighed:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relativ sti til syntese eller hdlist:"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Du er ved at tilføje et nyt pakkemedie, '%s'.\n"
-"Dette betyder at du vil kunne tilføje nye programpakker\n"
-"til dit system fra dette nye medie."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Venligst vælg det medie du ønsker at opdatere:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Opdatér"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Velkommen til MandrakeUpdate!\n"
+"Kan ikke opdatere medie; det vil automatisk være deaktiveret.\n"
"\n"
-"Dette værktøj hjælper dig med at vælge opdateringerne du vil\n"
-"installere på maskinen."
+"Fejl:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Fjern en nøgle"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunne ikke tilføje medie; rapporterede fejl:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Bruger:"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Kan ikke lave medie."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Gennemse..."
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Fejl ved tilføjelse af medie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Der opstod et problem ved tilføjelse af medie:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 80700679..e611dde0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,8 +1,8 @@
-# translation of rpmdrake-de.po to
+# translation of rpmdrake-de.po to German
+# translation of rpmdrake-de.po to german
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/de.php3
#
-# translation of rpmdrake-de.po to german
# German messages for RpmDrake.
# Copyright (C) 1999,2000,2001,2002,2003 MandrakeSoft.
# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 1999,2000,2001,2002,2003.
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-de\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-28 12:42+0200\n"
"Last-Translator: Frank Köster\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
@@ -22,1378 +22,1322 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Entferner Zugriff"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Aktualisiere Medium, bitte warten ..."
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Medium hinzufügen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM-basiert"
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokale Dateien"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "Path:"
+msgstr "Pfad:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP-Server"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Aktualisierbar"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "alles wurde korrekt installiert"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP-Server"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Überprüfe Paketsignaturen..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Wechselmedium"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Dateitransfer"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Pfad oder Einhängepunkt:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE und Qt"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Sicherheitsupdates"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Sie müssen zumindest die ersten beiden Felder ausfüllen."
+msgid "Browse..."
+msgstr "Durchsuchen ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Typ des Mediums:"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Wählen Sie einen Mirror ..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Datei für Medium „%s“ kopieren ..."
+msgid "Login:"
+msgstr "Benutzername:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Frankreich"
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Ich muss Kontakt mit dem Paketserver aufnehmen, um die neuen Pakete\n"
-"zu besorgen. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n"
-"\n"
-"Soll ich fortfahren?"
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Suchergebnisse"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relativer Pfad zur Synthesis- oder hdlist: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Grafische Oberfläche"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Falls leer, wird synthesis/hdlist automatisch probiert"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Sie müssen zumindest die ersten beiden Felder ausfüllen."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
-"Es ist unmöglich die Liste der neuen Pakete des Mediums '%s'\n"
-"abzufragen. Entweder ist das Aktualisierungsmedium falsch eingestellt, dann "
-"sollten \n"
-"Sie den Paketquellen-Manager nutzen um das Medium zu entfernen und es\n"
-"danach erneut hinzuzufügen und erneut konfigurieren, oder es ist zur Zeit "
-"nicht\n"
-"erreichbar und Sie sollten es später nochmals versuchen."
+"Es existiert bereits ein Medium mit diesem Namen,\n"
+"wollen Sie es ersetzen?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Die Installation ist abgeschlossen; %s.\n"
-"\n"
-"Einige Konfigurationsdateien wurden als „.rpmnew“ bzw. „.rpmsave“ angelegt. "
-"Sie können diese nun genauer betrachten, um möglicherweise notwendige "
-"Aktionen vorzunehmen:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Füge ein Medium hinzu:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Parallelgruppe bearbeiten"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Typ des Mediums:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Es gab ein Problem beim Hinufügen des Mediums:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Wie Sie Ihren Paketserver selbst auswählen"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Veröffentlichen"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Entferne das Medium, bitte warten ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Schlüssel entfernen"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Medium bearbeiten"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Installiere die Pakete ..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Quelle „%s“ bearbeiten:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME und GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Änderungen speichern"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Bitte wählen Sie die zu aktualisierenden Medien:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Sie müssen das Medium einlegen, um fortfahren zu können"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "RpmDrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+"Un die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Softwarepakete entfernen"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Proxy einrichten"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Shells"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Falls Sie einen Proxy verwenden müssen, geben Sie dessen Rechnernamen/IP und "
+"- falls nötig auch den Port - an (Syntax: <Proxyrechner[:Port]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Chemie"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxyname:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Wählen Sie einen Schlüssel, für das Medium %s."
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Sie können auch einen Benutzernamen und Passwort für die "
+"Proxyauthentifizierung angeben:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Schlüssel hinzufügen"
+msgid "User:"
+msgstr "Benutzer:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True Type"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Parallelgruppe hinzufügen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Basis"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Parallelgruppe bearbeiten"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafik"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Mediumbeschränkung hinzufügen"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italien"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Bitte wählen Sie ein Medium zum Hinzufügen in die Medienliste:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Sie starten das Progamm mit einem nichtprvilegierten Kennzeichen.\n"
-"Sie können zwar keine Änderungen am System vornehmen,\n"
-"sich jedoch den Stand der Datenbank anschauen."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Computer hinzufügen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Sie benötigen eines der folgenden Pakete:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie den Hostnamen oder die IP Adresse des \n"
+"Hosts an, den Sie hinzufügen möchten:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Bearbeite Parallelgruppe „%s“:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Paketinformationen"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Gruppenname:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy ..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Russland"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Medienbeschränkung:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Falls Sie einen Proxy verwenden müssen, geben Sie dessen Rechnernamen/IP und "
-"- falls nötig auch den Port - an (Syntax: <Proxyrechner[:Port]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, muss die Auswahl folgender\n"
-"Pakete zurückgesetzt werden:\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Schlüssel hinzufügen ..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Computer:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Paralleles urpmi einrichten (vertielte Ausführung von urpmi)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Klang"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "ChangeLog:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Ich muss die Liste der Paketserver von der MandrakeSoft Web-Seite\n"
-"laden. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n"
-"\n"
-"Soll ich fortfahren?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Bitte warten, ich suche ..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Medienbeschränkung"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Wollen Sie fortfahren?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(keine)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatur"
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialisierung ..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Hinzufügen ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulatoren"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Schlüssel für digitake Signaturen von Paketen verwalten"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Softwarepakete installieren"
+msgid "Keys"
+msgstr "Schlüssel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "in Beschreibungen"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
+"kein Name gefunden, der Schlüssel existiert im RPM\n"
+"Schlüssel-Ring nicht"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "Gescheitert!"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Schlüssel hinzufügen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Alle Pakete nach Verfügbarkeit"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Wählen Sie einen Schlüssel, für das Medium %s."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Einige weitere Pakete müssen ebenfalls entfernt werden"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Schlüssel entfernen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Packen"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie den Schlüssel %s vom Medium %s \n"
+"entfernen wollen?\n"
+"(Name des Schlüssels: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Medien konfigurieren"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Schlüssel hinzufügen ..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Vereinigte Staaten"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Schlüssel entfernen"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Griechenland"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Medien konfigurieren"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Aktiviert?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Überwachung"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Medium aktualisieren"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Erzeuge hdlist neu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Einige Pakete konnten nicht installiert werden"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Aktualisiere Medium, bitte warten ..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Das Hilfe-Fenster wurde gestartet, es sollte gleich auf dem Desktop "
-"erscheinen."
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Erzeuge HD-Liste, bitte warten ..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Kein Mirror"
+msgid "Update..."
+msgstr "Aktualisiere ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Paketliste neu laden"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Schlüssel verwalten..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "RpmDrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Parallel..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Pfad oder Einhängepunkt:"
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Bitte warten: Besorgen der Serverliste vom MandrakeSoft-Server ..."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Hilfe im Hintergrund gestartet"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Wählen Sie einen Mirror ..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Das Hilfe-Fenster wurde gestartet, es sollte gleich auf dem Desktop "
+"erscheinen."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"WARNUNG: Es scheint, dass Sie mehr Pakete installieren wollen\n"
-"als Plattenplatz auf Ihren Dateisystemen vorhanden ist.\n"
-"Dies kann im ungünstigsten Fall zu einem inkonsistenten und\n"
-"daher unbrauchbarem System führen.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Wollen Sie wirklich alle markierten Pakete installieren?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Gewählte Größe: %d MB"
+"Wollen Sie fortfahren?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Lese die Paketdatenbank, bitte warten ..."
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Willkommen zum Paketquellen-Manager!\n"
+"\n"
+"Mit diesem Programm können Sie einstellen, welche Paketquellen Sie für\n"
+"Ihren Rechner verwenden wollen. Sie stehen dann zur Verfügung, um\n"
+"Softwarepakete von dort zu installieren bzw. zu aktualisieren."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Medium hinzufügen"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Die Paketdatenbank ist gesperrt. Bitte schliessen Sie andere Anwendungen,die "
+"mit der Paketdatenbank arbeiten (haben Sie einen anderen Paket-Manager auf "
+"einem anderen Desktop laufen oder fügen Sie gerade Pakete hinzu?)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Medium aktualisieren"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Konnte das Medium nicht hinzufügen, falsche oder fehlende Argumente"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-"Un die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen"
+"Sie sind dabei, ein neues Paket-Medium '%s' einzurichten,\n"
+"Das bedeutet, dass Sie in der Lage sind, neue Software-Pakete\n"
+"von diesem Medium auf Ihr System installieren können"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Alle Pakete, nach Größe"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Medium '%s' erfolgreich hinzugefügt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Arbeite im Benutzer-Modus"
+
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
-"Während des Entfernens sind Fehler aufgetreten:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Sie starten das Progamm mit einem nichtprvilegierten Kennzeichen.\n"
+"Sie können zwar keine Änderungen am System vornehmen,\n"
+"sich jedoch den Stand der Datenbank anschauen."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Untersuche Datei des Mediums „%s“ ..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Eingabehilfen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Pfad:"
+msgid "System"
+msgstr "System"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Servers"
+msgstr "Server"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Besorge Paket „%s“ (%s/%s) ..."
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel und Hardware"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokoll:"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotheken"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Sonstige"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Schriftarten"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Schweden"
+msgid "Console"
+msgstr "Konsole"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Brettspiele"
+msgid "True type"
+msgstr "True Type"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Österreich"
+msgid "Type1"
+msgstr "Typ 1"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "FAQs"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info ..."
+msgid "Base"
+msgstr "Basis"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Untersuche ..."
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Zusammenfassung: "
+msgid "Packaging"
+msgstr "Packen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Sicherung"
+msgid "Networking"
+msgstr "Netzwerk"
+
+#: ../rpmdrake:111
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Drucken"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Boot und Init"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP-Server"
+msgid "Other"
+msgstr "Sonstige"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Entferne .%s"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internationalisierung"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Wichtigkeit: "
+msgid "Development"
+msgstr "Entwicklung"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Ich kann das Medium nicht anlegen."
+msgid "Databases"
+msgstr "Datenbanken"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Die folgenden Pakete müssen entfernt weden, um andere zu aktualisieren:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Soll ich fortfahren?"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Willkommen zum Paketquellen-Manager!\n"
-"\n"
-"Mit diesem Programm können Sie einstellen, welche Paketquellen Sie für\n"
-"Ihren Rechner verwenden wollen. Sie stehen dann zur Verfügung, um\n"
-"Softwarepakete von dort zu installieren bzw. zu aktualisieren."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Größe: "
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Büro"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Alles wurde erfolgreich installiert"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME und GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Parallelgruppe hinzufügen"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE und Qt"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Medien aktualisieren"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Wissenschaften"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Installiere Paket „%s“ (%s/%s) ..."
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Parallel..."
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "in Namen"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chemie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Nicht markiert"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Computerwissenschaften"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Fehler bei der Installation"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geowissenschaften"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminals"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Mathematik"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kernel und Hardware"
+msgid "Physics"
+msgstr "Physik"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
+msgid "Communications"
+msgstr "Kommunikationen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Ausgewählt: %d MB / Freier Plattenplatz: %d MB"
+msgid "Editors"
+msgstr "Editoren"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australien"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatoren"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Sicherheitsupdates"
+msgid "Games"
+msgstr "Spiele"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Abenteuer"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Untersuche Datei auf Medium „%s“ ..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkade"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Alle Pakete, nach Gruppe"
+msgid "Boards"
+msgstr "Brettspiele"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
+msgid "Cards"
+msgstr "Karten"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konsole"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puzzles"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Niederlande"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Suchergebnisse (keine)"
+msgid "Toys"
+msgstr "Spielzeug"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Abenteuer"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archivierung"
+
+#: ../rpmdrake:146
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompression"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "CD brennen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Willkommen zum Software Installationsprogramm!\n"
-"\n"
-"Ihre Mandrake Linux Distribution kommt mit mehreren tausend\n"
-"Softwarepaketen auf CD-ROM oder DVD. Dieses Programm möchte\n"
-"Ihnen bei der Auswahl der für Sie interessanten Pakete helfen."
+msgid "Backup"
+msgstr "Sicherung"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Überwachung"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologie"
+msgid "Sound"
+msgstr "Klang"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Erzeuge HD-Liste, bitte warten ..."
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Mathematik"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internationalisierung"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Dateitransfer"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Medium bearbeiten"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Es existiert bereits ein Medium mit diesem Namen,\n"
-"wollen Sie es ersetzen?"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Instant Messaging"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, müssen die folgenden\n"
-"Pakete ebenfalls installiert werden:\n"
-"\n"
+msgid "Chat"
+msgstr "Chatten"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP-Server"
+msgid "News"
+msgstr "News"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
-"Unbehebbarer Fehler: es wurde kein Paket zum Installieren gefunden,sorry."
+msgid "Mail"
+msgstr "E-Mail"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Einige Pakete können nicht entfernt werden"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Die folgenden Pakete können nicht ausgewählt werden:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Entferner Zugriff"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finnland"
+msgid "Office"
+msgstr "Büro"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmap"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Veröffentlichen"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Mediums"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminals"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Medienbeschränkung:"
+msgid "Shells"
+msgstr "Shells"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Mehr Paketinformationen ..."
+msgid "File tools"
+msgstr "Dateiwerkzeuge"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Änderungen speichern"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Textwerkzeuge"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Instant Messaging"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafische Oberfläche"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "News"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Mehr Infos"
+msgid "Icewm"
+msgstr "ICEWM"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Suche"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM-basiert"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Computerbücher"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Falls leer, wird synthesis/hdlist automatisch probiert"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Ich kann keinen passenden Paketserver finden.\n"
-"\n"
-"Es gibt zahlreiche mögliche Fehlerquellen. Der häufigste Fehler\n"
-"ist, dass es für Ihre Prozessorarchitektur keine regulären Mandrake\n"
-"Linux Aktualisierungen gibt."
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanien"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Updatemedium existiert bereits"
+msgid "Books"
+msgstr "Bücher"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Dateien:\n"
+msgid "Howtos"
+msgstr "HOWTOs"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Kann Quellpakete nicht bekommen."
+msgid "Faqs"
+msgstr "FAQs"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Sie können auch einen Benutzernamen und Passwort für die "
-"Proxyauthentifizierung angeben:"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Computerbücher"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Chatten"
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatur"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Update"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nicht vorhanden)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Es werden zusätzliche Pakete benötigt"
+msgid "Search results"
+msgstr "Suchergebnisse"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Arbeite im Benutzer-Modus"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Suchergebnisse (keine)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Sie können Ihren bevorzugten Paketserver auch selbst angeben:\n"
-"Starten Sie den Paketquellen-Manager, und fügen Sie eine \n"
-"„Sicherheitsupdate“-Medium hinzu.\n"
-"\n"
-"Starten Sie anschließend erneut MandrakeUpdate."
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Bitte warten, ich suche ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Füge ein Medium hinzu:"
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "RpmDrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Um alle Abhängigkeiten gewährleisten zu können\n"
-"werden folgende Pakete gelöscht:\n"
-"\n"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Sie haben schon mindestens ein Update-Medium angegeben, aber imMoment sind "
-"alle diese Medien ausgeschaltet. Sie sollten den SoftwareMedien Manager "
-"ausführen und mindestens eines der Medien aktivieren(Schalten Sie es in der "
-"'Aktiviert' Spalte ein)"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Aktualisierbar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Finden:"
+msgid "Addable"
+msgstr "Verfügbar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Auflisten der Pakete, bitte warten ..."
+msgid "Selected"
+msgstr "Markiert"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Nicht markiert"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "RpmDrake %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normale Informationen"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Mehr Paketinformationen ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Wechselmedium"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Bitte wählen Sie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Bereite Paketinstallation vor ..."
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Sie benötigen eines der folgenden Pakete:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Entferne die Pakete, bitte warten ..."
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Auflisten der Pakete, bitte warten ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Benutzername:"
+msgid "No update"
+msgstr "Keine Update"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgien"
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Die Aktualisierungsliste ist leer. Das bedeutet entweder, das es\n"
+"(noch) keine Aktualisierungen für Ihr System gibt oder das Sie\n"
+"bereits alle Aktualisierungen auf Ihren Rechner aufgespielt haben."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Dateiwerkzeuge"
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Proxy einrichten"
+msgid "More info"
+msgstr "Mehr Infos"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Drucken"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Paketinformationen"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Starte das Besorgen von „%s“ ..."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Einige weitere Pakete müssen ebenfalls entfernt werden"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Fataler Fehler aufgetreten: %s"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Um alle Abhängigkeiten gewährleisten zu können\n"
+"werden folgende Pakete gelöscht:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Fataler Fehler"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Einige Pakete können nicht entfernt werden"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Verbleibende, sortiert nach Installationsdatum"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Das Entfernen dieser Pakete würde Ihr System unbrauchbar machen:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
msgstr ""
-"Kann das Medium nicht aktualisieren, es wird deaktiviert. \n"
+"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, muss die Auswahl folgender\n"
+"Pakete zurückgesetzt werden:\n"
+
+#: ../rpmdrake:583
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Es werden zusätzliche Pakete benötigt"
+
+#: ../rpmdrake:584
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, müssen die folgenden\n"
+"Pakete ebenfalls installiert werden:\n"
"\n"
-"Fehler:\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:600
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Einige Pakete konnten nicht installiert werden"
+
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Die Aktualisierungsliste ist leer. Das bedeutet entweder, das es\n"
-"(noch) keine Aktualisierungen für Ihr System gibt oder das Sie\n"
-"bereits alle Aktualisierungen auf Ihren Rechner aufgespielt haben."
+"Die folgenden Pakete können nicht ausgewählt werden:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geowissenschaften"
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Einige Pakete müssen entfernt werden"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Bitte wählen Sie Ihren bevorzugten Mirror."
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Ausgewählt: %d MB / Freier Plattenplatz: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:635
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Kommunikationen"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Gewählte Größe: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:643
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Bearbeite Parallelgruppe „%s“:"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Dateien:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguration"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "ChangeLog:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Aktualisierungsgründe:"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Medium: "
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Momentan installierte Version:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid "Name: "
+msgstr "Name: "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tschechische Republik"
+msgid "Version: "
+msgstr "Version:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Einige Pakete müssen entfernt werden"
+msgid "Size: "
+msgstr "Größe: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Fehler beim Entfernen"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Wichtigkeit: "
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Hilfe im Hintergrund gestartet"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Zusammenfassung: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Konnte das Medium nicht hinzufügen, falsche oder fehlende Argumente"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Aktualisierungsgründe:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Während der Installation sind Fehler aufgetreten:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Description: "
+msgstr "Beschreibung: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Kein Paket zum Installieren gefunden."
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Fehlerkorrekturen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Typ 1"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normale Updates"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Medium: "
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Mandrakelinux Auswahl"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Medium '%s' erfolgreich hinzugefügt"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Alle Pakete, alphabetisch sortiert"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategie"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Alle Pakete, nach Gruppe"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Beschreibung: "
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Alle Pakete, nach Größe"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Archivierung"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Alle Pakete, nach Auswahlstadium"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Alle Pakete, nach Medien"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "System"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Alle Pakete nach Verfügbarkeit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Alle gewählten Pakete wurden erfolgreich installiert."
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Verbleibende, sortiert nach Installationsdatum"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Server"
+msgid "in names"
+msgstr "in Namen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Puzzles"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "in Beschreibungen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokale Dateien"
+msgid "in file names"
+msgstr "in Dateinamen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Bitte wählen Sie ein Medium zum Hinzufügen in die Medienliste:"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Auswahl zurücksetzen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Verfügbar"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Paketliste neu laden"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Schlüssel"
+msgid "Update media"
+msgstr "Medien aktualisieren"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Bitte wählen Sie"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normale Informationen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Datenbanken"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Alle Informationen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie den Schlüssel %s vom Medium %s \n"
-"entfernen wollen?\n"
-"(Name des Schlüssels: %s)"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Sie müssen erst einige Pakete auswählen."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Name: "
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Zu viele Pakete ausgewählt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxyname:"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Es scheint, dass Sie mehr Pakete installieren wollen\n"
+"als Plattenplatz auf Ihren Dateisystemen vorhanden ist.\n"
+"Dies kann im ungünstigsten Fall zu einem inkonsistenten und\n"
+"daher unbrauchbarem System führen.\n"
+"\n"
+"Wollen Sie wirklich alle markierten Pakete installieren?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Do you want to continue installation?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Die folgenden Pakete müssen entfernt weden, um andere zu aktualisieren:\n"
"\n"
@@ -1401,613 +1345,698 @@ msgstr ""
"\n"
"Soll ich fortfahren?"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Untersuche %s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Besorgen von „%s“, Geschwindigkeit: %s"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Computer:"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normale Updates"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Schlüssel verwalten..."
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Softwarepakete entfernen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Alle Informationen"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Markiert"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Softwarepakete installieren"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Computerwissenschaften"
+msgid "Find:"
+msgstr "Finden:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Schriftarten"
+msgid "Search"
+msgstr "Suche"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
+msgid "Install"
+msgstr "Installieren"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:962
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:990
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Version:"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fataler Fehler"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:991
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Verwende .%s als Hauptdatei"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Fataler Fehler aufgetreten: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norwegen"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Ich muss Kontakt mit dem Paketserver aufnehmen, um die neuen Pakete\n"
+"zu besorgen. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n"
+"\n"
+"Soll ich fortfahren?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Updatemedium existiert bereits"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "China"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Sie haben schon mindestens ein Update-Medium angegeben, aber imMoment sind "
+"alle diese Medien ausgeschaltet. Sie sollten den SoftwareMedien Manager "
+"ausführen und mindestens eines der Medien aktivieren(Schalten Sie es in der "
+"'Aktiviert' Spalte ein)"
+
+#: ../rpmdrake:1019
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Wie Sie Ihren Paketserver selbst auswählen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Wilkommen zum Paketentferner!\n"
+"Sie können Ihren bevorzugten Paketserver auch selbst angeben:\n"
+"Starten Sie den Paketquellen-Manager, und fügen Sie eine \n"
+"„Sicherheitsupdate“-Medium hinzu.\n"
"\n"
-"Dieses Programm wird Ihnen helfen, die Softwarepakete auszuwählen,\n"
-"die Sie von Ihrem Rechner entfernen wollen.."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Nicht vorhanden)"
+"Starten Sie anschließend erneut MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Fehlerkorrekturen"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen, bitte warten ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Untersuche %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Aktualisiere ..."
+msgid "changes:"
+msgstr "Änderungen:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen, bitte warten ..."
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Entferne .%s"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Verwende .%s als Hauptdatei"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Wissenschaften"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nichts machen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Aktiviert?"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Installation beendet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Alle Pakete, alphabetisch sortiert"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Untersuche ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake Auswahl"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Alles wurde erfolgreich installiert"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Spielzeug"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Alle gewählten Pakete wurden erfolgreich installiert."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Installation beendet"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Fehler bei der Installation"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr "Fertig."
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Während der Installation sind Fehler aufgetreten:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr "Fehler beim Abrufen von Paketen"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Kann Quellpakete nicht bekommen."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1196
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Sie müssen das Medium einlegen, um fortfahren zu können"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Ich kann leider die Quellpakete nicht bekommen.%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Konnte das Medium nicht hinzufügen, Fehlerbericht:\n"
+"\n"
+"\n"
+"Fehler gemeldet:\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr ""
-"kein Name gefunden, der Schlüssel existiert im RPM\n"
-"Schlüssel-Ring nicht"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Installiere die Pakete ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Zu viele Pakete ausgewählt"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Initialisierung ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Physik"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Medium wechseln"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Nichts machen"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Bitte legen Sie das Medium „%s“ in Laufwerk [%s]."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Dänemark"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Besorge Paket „%s“ (%s/%s) ..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Fehler während des Besorgens"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Überprüfe Paketsignaturen..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "E-Mail"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Die folgenden Pakete müssen entfernt weden, um andere zu aktualisieren:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Soll ich fortfahren?"
+
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installation schlug fehl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
-"Die Paketdatenbank ist gesperrt. Bitte schliessen Sie andere Anwendungen,die "
-"mit der Paketdatenbank arbeiten (haben Sie einen anderen Paket-Manager auf "
-"einem anderen Desktop laufen oder fügen Sie gerade Pakete hinzu?)"
+"Die Installation schlug fehl, da einige Pakete fehlen.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Sie sollten Ihre Paketliste aktualisieren."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Bereite Paketinstallation vor ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Ich kann leider die Quellpakete nicht bekommen.%s"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Installiere Paket „%s“ (%s/%s) ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Die Installation ist abgeschlossen; %s.\n"
+"\n"
+"Einige Konfigurationsdateien wurden als „.rpmnew“ bzw. „.rpmsave“ angelegt. "
+"Sie können diese nun genauer betrachten, um möglicherweise notwendige "
+"Aktionen vorzunehmen:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "alles wurde korrekt installiert"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Kein Paket zum Installieren gefunden."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(keine)"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+"Unbehebbarer Fehler: es wurde kein Paket zum Installieren gefunden,sorry."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Alle Pakete, nach Medien"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Lese die Paketdatenbank, bitte warten ..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Deutschland"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Entferne die Pakete, bitte warten ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Kompression"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Fehler beim Entfernen"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Besorgen von „%s“, Dauer: %s, Geschwindigkeit: %s"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Während des Entfernens sind Fehler aufgetreten:\n"
+"\n"
+"%s"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s von Medium %s"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Wilkommen zum Paketentferner!\n"
+"\n"
+"Dieses Programm wird Ihnen helfen, die Softwarepakete auszuwählen,\n"
+"die Sie von Ihrem Rechner entfernen wollen.."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Computer hinzufügen"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Willkommen zu MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Dieses Werkzeug möchte Ihnen bei der Entscheidung helfen, welche \n"
+"aktualisierten Pakete Sie installieren wollen."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Entwicklung"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Willkommen zum Software Installationsprogramm!\n"
+"\n"
+"Ihre Mandrake Linux Distribution kommt mit mehreren tausend\n"
+"Softwarepaketen auf CD-ROM oder DVD. Dieses Programm möchte\n"
+"Ihnen bei der Auswahl der für Sie interessanten Pakete helfen."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Medienbeschränkung"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Installieren"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Hinzufügen ..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Österreich"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Medium wechseln"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australien"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Auswahl zurücksetzen"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgien"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilien"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "in Dateinamen"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Bücher"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Es trat ein Fehler beim Besorgen der Serverliste auf:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Bitte versuchen Sie es später erneut."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tschechische Republik"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "HOWTOs"
+msgid "Germany"
+msgstr "Deutschland"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "ICEWM"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dänemark"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Die Installation schlug fehl, da einige Pakete fehlen.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Sie sollten Ihre Paketliste aktualisieren."
+msgid "Greece"
+msgstr "Griechenland"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Bibliotheken"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanien"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Das Entfernen dieser Pakete würde Ihr System unbrauchbar machen:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finnland"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilien"
+msgid "France"
+msgstr "Frankreich"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installation schlug fehl"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Fehler gemeldet:\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italien"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Schlüssel für digitake Signaturen von Paketen verwalten"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Momentan installierte Version:"
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Spiele"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Niederlande"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomie"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norwegen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Bitte legen Sie das Medium „%s“ in Laufwerk [%s]."
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Sie müssen erst einige Pakete auswählen."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Alle Pakete, nach Auswahlstadium"
+msgid "Russia"
+msgstr "Russland"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Schweden"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Keine Update"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Großbritannien"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Netzwerk"
+msgid "China"
+msgstr "China"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid "United States"
+msgstr "Vereinigte Staaten"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Textwerkzeuge"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Ich muss die Liste der Paketserver von der MandrakeSoft Web-Seite\n"
+"laden. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n"
+"\n"
+"Soll ich fortfahren?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Karten"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Bitte warten: Besorgen der Serverliste vom MandrakeSoft-Server ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Fehler während des Besorgens"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Gruppenname:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Es trat ein Fehler beim Besorgen der Serverliste auf:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Bitte versuchen Sie es später erneut."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Hostnamen oder die IP Adresse des \n"
-"Hosts an, den Sie hinzufügen möchten:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Kein Mirror"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkade"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Ich kann keinen passenden Paketserver finden.\n"
+"\n"
+"Es gibt zahlreiche mögliche Fehlerquellen. Der häufigste Fehler\n"
+"ist, dass es für Ihre Prozessorarchitektur keine regulären Mandrake\n"
+"Linux Aktualisierungen gibt."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Quelle „%s“ bearbeiten:"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Bitte wählen Sie Ihren bevorzugten Mirror."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Mediumbeschränkung hinzufügen"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Datei für Medium „%s“ kopieren ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Untersuche Datei des Mediums „%s“ ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Entferne das Medium, bitte warten ..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Untersuche Datei auf Medium „%s“ ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Eingabehilfen"
+msgid " done."
+msgstr "Fertig."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "Änderungen:"
+msgid " failed!"
+msgstr "Gescheitert!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s von Medium %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Erzeuge hdlist neu"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Starte das Besorgen von „%s“ ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editoren"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Besorgen von „%s“, Dauer: %s, Geschwindigkeit: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Großbritannien"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Besorgen von „%s“, Geschwindigkeit: %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relativer Pfad zur Synthesis- oder hdlist: "
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Fehler beim Abrufen von Paketen"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Sie sind dabei, ein neues Paket-Medium '%s' einzurichten,\n"
-"Das bedeutet, dass Sie in der Lage sind, neue Software-Pakete\n"
-"von diesem Medium auf Ihr System installieren können"
+"Es ist unmöglich die Liste der neuen Pakete des Mediums '%s'\n"
+"abzufragen. Entweder ist das Aktualisierungsmedium falsch eingestellt, dann "
+"sollten \n"
+"Sie den Paketquellen-Manager nutzen um das Medium zu entfernen und es\n"
+"danach erneut hinzuzufügen und erneut konfigurieren, oder es ist zur Zeit "
+"nicht\n"
+"erreichbar und Sie sollten es später nochmals versuchen."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Bitte wählen Sie die zu aktualisierenden Medien:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Update"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Willkommen zu MandrakeUpdate!\n"
+"Kann das Medium nicht aktualisieren, es wird deaktiviert. \n"
"\n"
-"Dieses Werkzeug möchte Ihnen bei der Entscheidung helfen, welche \n"
-"aktualisierten Pakete Sie installieren wollen."
+"Fehler:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Schlüssel entfernen"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Konnte das Medium nicht hinzufügen, Fehlerbericht:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Benutzer:"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ich kann das Medium nicht anlegen."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Durchsuchen ..."
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Mediums"
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Es gab ein Problem beim Hinufügen des Mediums:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 95834b5e..637e36e8 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-el\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-06 02:07+0300\n"
"Last-Translator: Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -20,1158 +20,1010 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Προσθήκη ενός μέσου"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Απομακρυσμένη πρόσβαση"
+msgid "Local files"
+msgstr "Τοπικά αρχεία"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ανανεώνεται το μέσο..."
+msgid "Path:"
+msgstr "Θέση:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "Τύπου FVWM"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Διακομιστής FTP"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Καναδάς"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Διακομιστής HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Αναβαθμίσιμα"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Αφαιρούμενη συσκευή"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "όλα εγκαταστάθηκαν σωστά"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Θέση ή σημείο προσάρτησης: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Επαλήθευση υπογραφών πακέτων..."
+msgid "Security updates"
+msgstr "Αναβαθμίσεις Ασφαλείας"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Μεταφορά Αρχείου"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Αναζήτηση..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE και Qt"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Επιλέξτε μια εναλλακτική..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε τουλάχιστον τα δύο πρώτα πεδία."
+msgid "Login:"
+msgstr "Προσπέλαση:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Τύπος μέσου:"
+msgid "Password:"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Αντιγραφή αρχείου από το μέσο `%s'..."
+msgid "Name:"
+msgstr "Όνομα:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Γαλλία"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Σχετική θέση των synthesis/hdlist: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""
-"Πρέπει να επικοινωνήσω με την εναλλακτική για να πάρω τις \n"
-"τελευταίες αναβαθμίσεις πακέτων. Παρακαλώ ελέγξτε ότι δίκτυο\n"
-"είναι ενεργό\n"
-"\n"
-"Να συνεχίσω;"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε τουλάχιστον τα δύο πρώτα πεδία."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Γραφικές Επιφάνειες Εργασίας"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Υπάρχει ήδη ένα μέσο με αυτό το όνομα, είστε βέβαιοι\n"
+"για την αντικατάστασή του;"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ναι"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Προσθήκη ενός μέσου:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Τύπος μέσου:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Η εγκατάσταση τελείωσε %s.\n"
-"\n"
-"Ορισμένα αρχεία ρύθμισεων δημιουργήθηκαν ως `.rpmnew' ή`.rpmsave',\n"
-"ίσως να πρέπει να τα ελέγξετε για να εκτελέσετε ορισμένες ενέργειες:"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Επεξεργασία μιας παράλληλης ομάδας"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την εγκατάσταση:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Πως να διαλέξετε μόνοι σας την εναλλακτική σας"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρείται το μέσο..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Εκδόσεις"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Επεξεργασία ενός μέσου"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Αφαίρεση κλειδιού"
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Επεξεργασία μέσου \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Εγκατάσταση πακέτου..."
+msgid "Save changes"
+msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME και GTK+"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Πρέπει να εισάγετε το μέσο για να συνεχίσετε"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Επιλέξτε τα μέσα που θέλετε να ανανεώσετε:"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+"Για να αποθηκευτούν οι αλλαγές, θα πρέπει να εισάγετε το μέσο στον οδηγό."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, fuzzy, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Ρύθμιση πηγών"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Αφαίρεση Πακέτων Λογισμικού"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Φλοιοί"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Χημεία"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Επιλέξτε ένα κλειδί για να προστεθεί στο μέσο %s"
+msgid "User:"
+msgstr "Χρήστης:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Προσθήκη ενός κλειδιού"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Προσθήκη παράλληλης ομάδας"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Επεξεργασία μιας παράλληλης ομάδας"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Βάση"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Προσθήκη ενός ορίου μέσου"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Γραφικά"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Ιταλία"
+msgid "Add a host"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr ""
-"Θα εκτελέσετε αυτό το πρόγραμμα ως απλός χρήστης.\n"
-" Δεν θα μπορείτε να εκτελέσετε τροποποιήσεις στο σύστημα σας,\n"
-"αλλά θα μπορείτε να περιηγηθείτε στην υπάρχουσα βάση δεδομένων."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Ένα από τα παρακάτω πακέτα απαιτούνται:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Επεξεργασία παράλληλης ομάδας \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Όνομα ομάδας:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Πληροφορίες για τα πακέτα"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Σφάλμα..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Πρωτόκολλο:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Ρωσία"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Όριο μέσου:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει\n"
-"να αποεπιλεγούν:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαίρεση"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Προσθήκη ενός κλειδιού..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Ήχος"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Αλλαγές:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Ομάδα"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Πρέπει να επικοινωνήσω με την ιστοσελίδα της MandrakeSoft για να πάρω\n"
-"την λίστα με τις εναλλακτικές διευθύνσεις\n"
-"Παρακαλώ ελέγξτε ότι το δίκτυό σας είναι ενεργό\n"
-"\n"
-"Να συνεχιστεί;"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Πρωτόκολλο"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αναζήτηση..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Όριο μέσων"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Command"
msgstr "Καναδάς"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Να συνεχιστεί;"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Λογοτεχνία"
+msgid "(none)"
+msgstr "(κανένα)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Αρχικοποίηση..."
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Εξομοιωτές"
+msgid "Add..."
+msgstr "Προσθήκη..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Διαχείριση κλειδιών για πακέτα με ψηφιακές επιλογές"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Εγκατάσταση Πακέτων Λογισμικού"
+msgid "Medium"
+msgstr "Μέσο"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "στις περιγραφές"
+msgid "Keys"
+msgstr "Κλειδία"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " απέτυχε!"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση διαθεσιμότητας αναβάθμισης"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Προσθήκη ενός κλειδιού"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Ορισμένα επιπλέον πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Επιλέξτε ένα κλειδί για να προστεθεί στο μέσο %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Πακέτα"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Αφαίρεση ενός κλειδιού"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Ρύθμιση μέσων"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Είστε βέβαιοι για την αφαίρεση του κλειδιού %s από το μέσο %s?\n"
+"(όνομα κλειδιού: %s)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Προσθήκη ενός κλειδιού..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Ελλάδα"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Αφαίρεση κλειδιού"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Ρύθμιση μέσων"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Παρακολούθηση"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Ενεργοποίηση;"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Κόστα Ρίκα"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Ανανέωση μέσου"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Το παράθυρο βοήθειας έχει ξεκινήσει, θα πρέπει σύντομα να εμφανιστεί στην "
-"επιφάνεια εργασίας σας"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ανανεώνεται το μέσο..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Χωρίς εναλλακτικές"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, δημιουργείται το hdlist..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Ανανέωση της λίστας πακέτων"
+msgid "Update..."
+msgstr "Ανανέωση..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Πολωνία"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Διαχείριση κλειδιών..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, fuzzy, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Σφάλμα..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Θέση ή σημείο προσάρτησης: "
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Παράλληλη..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ περιμένετε γίνεται η λήψη των διευθύνσεων των εναλλακτικών θέσεων "
-"από την MandrakeSoft."
+msgid "Help"
+msgstr "Βοήθεια"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Επιλέξτε μια εναλλακτική..."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Η βοήθεια ξεκίνησε στο παρασκήνιο"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
-"Προσοχή: φαίνεται ότι προσπαθείτε να προσθέσετε τόσα πολλά\n"
-"πακέτα ώστε το σύστημα αρχείων σας μπορεί να μείνει από ελεύθερο\n"
-"χώρο στο δίσκο κατά τη διάρκεια ή μετά από της εγκατάσταση των \n"
-"πακέτων, αυτό είναι ιδιαίτερα επικίνδυνο και πρέπει να γίνει με προσοχή.\n"
-" \n"
-" Είστε βέβαιοι για την εγκατάσταση των επιλεγμένων πακέτων;"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Επιλεγμένο μέγεθος: %d MB"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, διαβάζεται η βάση δεδομένων των πακέτων..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Προσθήκη ενός μέσου"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Ανανέωση μέσου"
+"Το παράθυρο βοήθειας έχει ξεκινήσει, θα πρέπει σύντομα να εμφανιστεί στην "
+"επιφάνεια εργασίας σας"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Για να αποθηκευτούν οι αλλαγές, θα πρέπει να εισάγετε το μέσο στον οδηγό."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση μεγέθους"
+"%s\n"
+"\n"
+"Να συνεχιστεί;"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την αφαίρεση των πακέτων:\n"
+"Καλώς ορίσατε στον Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού!\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Εξέταση αρχείο από το μέσο `%s'..."
+"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε τα μέσα λογισμικού που θέλετε\n"
+"να χρησιμοποιήσετε σε αυτόν τον υπολογιστή. 'Έπειτα θα είναι διαθέσιμα για "
+"να \n"
+"εγκατασταθούν σαν νέα πακέτα ή να αναβαθμίσετε υπάρχοντα πακέτα."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Θέση:"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Γίνεται η λήψη του πακέτου `%s' (%s/%s)..."
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Πρωτόκολλο:"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία χρήστη"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Άλλα"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Θα εκτελέσετε αυτό το πρόγραμμα ως απλός χρήστης.\n"
+" Δεν θα μπορείτε να εκτελέσετε τροποποιήσεις στο σύστημα σας,\n"
+"αλλά θα μπορείτε να περιηγηθείτε στην υπάρχουσα βάση δεδομένων."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Σουηδία"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Προσιτότητα"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Επιτραπέζια"
+msgid "System"
+msgstr "Σύστημα"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Αυστρία"
+msgid "Servers"
+msgstr "Διακομιστές"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Συνχές Ερωτήσεις"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Πυρήνας και υλικό"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Πληροφορίες..."
+msgid "Libraries"
+msgstr "Βιβλιοθήκες"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Έλεγχος..."
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Ιαπωνία"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Γραμματοσειρές"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Σύνοψη: "
+msgid "Console"
+msgstr "Κονσόλα"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Αντίγραφα Ασφαλείας"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Εκκίνηση και Init"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Διακομιστής FTP"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Αφαίρεση.%s"
+msgid "Base"
+msgstr "Βάση"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Σπουδαιότητα: "
+msgid "Configuration"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "Ιστοσελίδες"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Υλικό"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μέσου."
+msgid "Packaging"
+msgstr "Πακέτα"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Να συνεχιστεί;"
+msgid "Networking"
+msgstr "Δίκτυο"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Καλώς ορίσατε στον Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού!\n"
-"\n"
-"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε τα μέσα λογισμικού που θέλετε\n"
-"να χρησιμοποιήσετε σε αυτόν τον υπολογιστή. 'Έπειτα θα είναι διαθέσιμα για "
-"να \n"
-"εγκατασταθούν σαν νέα πακέτα ή να αναβαθμίσετε υπάρχοντα πακέτα."
+msgid "Printing"
+msgstr "Εκτύπωση"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Μέσο"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Εκκίνηση και Init"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Μέγεθος: "
+msgid "Other"
+msgstr "Άλλα"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Γραφείο"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Διεθνοποίηση"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Όλα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς"
+msgid "Development"
+msgstr "Ανάπτυξη"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Προσθήκη παράλληλης ομάδας"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Πυρήνας"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Ανανέωση μέσων"
+msgid "Databases"
+msgstr "Βάσεις Δεδομένων"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Εγκατάσταση πακέτου `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Παράλληλη..."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "στα ονόματα"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Μη επιλεγμένα"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Πρόβλημα κατά την εγκατάσταση"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Τερματικά"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME και GTK+"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Πυρήνας και υλικό"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE και Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Επεξεργασία"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Επιστήμες"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Επιλεγμένο: %d MB/ Ελεύθερος χώρος στον δίσκο: %d MB"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Αστρονομία"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Αυστραλία"
+msgid "Biology"
+msgstr "Βιολογία"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Αναβαθμίσεις Ασφαλείας"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Χημεία"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Κορέα"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Επιστήμη υπολογιστών"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Εξέταση απομακρισμένου αρχείου του μέσου `%s'..."
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Φυσικές Επιστήμες"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση ομάδας"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Μαθηματικά"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Πυρήνας"
+msgid "Physics"
+msgstr "Φυσική"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Κονσόλα"
+msgid "Communications"
+msgstr "Επικοινωνίες"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Editors"
+msgstr "Διορθωτές"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Ολλανδία"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Εξομοιωτές"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης (κανένα)"
+msgid "Games"
+msgstr "Παιχνίδια"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Περιπέτεια"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Εγγραφή Cd"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Καλώς ορίσατε στο εργαλείο εγκατάστασης λογισμικού!\n"
-"\n"
-"Το Mandrake Linux έρχεται με χιλιάδες προγράμματα σε CDROM ή DVD\n"
-"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε το πρόγραμμα που θέλετε\n"
-"να εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας."
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Τερματισμός"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Ηλεκτρονικά"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Βιολογία"
+msgid "Boards"
+msgstr "Επιτραπέζια"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, δημιουργείται το hdlist..."
+msgid "Cards"
+msgstr "Χαρτιά"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Μαθηματικά"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Παζλ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Διεθνοποίηση"
+msgid "Sports"
+msgstr "Αθλητικά"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Επεξεργασία ενός μέσου"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Στρατηγική"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Υπάρχει ήδη ένα μέσο με αυτό το όνομα, είστε βέβαιοι\n"
-"για την αντικατάστασή του;"
+msgid "Toys"
+msgstr "Παιχνιδάκια"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, πρέπει να εγκατασταθούν και\n"
-" τα παρακάτω πακέτα:\n"
-"\n"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Αρχειοθέτηση"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Διακομιστής HTTP"
+msgid "Compression"
+msgstr "Συμπίεση"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Μη επανακτήσιμο σφάλμα: δεν βρέθηκε πακέτο για εγκατάσταση, λυπάμαι."
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Εγγραφή Cd"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να αφαιρεθούν"
+msgid "Backup"
+msgstr "Αντίγραφα Ασφαλείας"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Συγνώμη, τα παρακάτω πακέτα(ο) δεν μπορούν να επιλεγούν:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Παρακολούθηση"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Φινλανδία"
+msgid "Sound"
+msgstr "Ήχος"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmap"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προστίθεται το μέσο..."
+msgid "Graphics"
+msgstr "Γραφικά"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Όριο μέσου:"
+msgid "Video"
+msgstr "Βίντεο"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "Μεταφορά Αρχείου"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "Στιγμιαία μηνύματα"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Κίνα"
+
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
msgid "News"
msgstr "Ειδήσεις"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
+msgid "Mail"
+msgstr "Ταχυδρομείο"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Αναζήτηση"
+msgid "WWW"
+msgstr "Ιστοσελίδες"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Βιβλία υπολογιστών"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Απομακρυσμένη πρόσβαση"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
+msgid "Office"
+msgstr "Γραφείο"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Δεν μπορώ να βρω κατάλληλη εναλλακτική.\n"
-"\n"
-"Οι λόγοι μπορεί να είναι πολλοί, ο συνηθέστερος είναι όταν δεν "
-"υποστηρίζεται\n"
-"η αρχιτεκτονική του επεξεργαστή σας από τις επίσημες αναβαθμίσεις από το \n"
-"Mandrake Linux"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Εκδόσεις"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Ισπανία"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Τερματικά"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Ήδη υπάρχοντα μέσα αναβάθμισης"
+msgid "Shells"
+msgstr "Φλοιοί"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Άρχεία:\n"
+msgid "File tools"
+msgstr "Εργαλεία αρχείων"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Αδύνατη η λήψη των πηγαίων πακέτων."
+msgid "Text tools"
+msgstr "Εργαλεία κειμένου"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Γραφικές Επιφάνειες Εργασίας"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Κίνα"
+#: ../rpmdrake:169
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Ανανέωση"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Απαιτούνται επιπλέον πακέτα"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Τύπου FVWM"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία χρήστη"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Μπορείτε μόνοι σας να διαλέξετε την επιθυμητή σε εσάς εναλλακτική\n"
-"διεύθυνση: για να το κάνετε εκκινήστε το Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού\n"
-"και προσθέστε ένα μέσο`Αναβαθμίσεις Ασφαλείας' \n"
-"\n"
-"Μετά, ξεκινήστε ξανά το MandrakeUpdate."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Προσθήκη ενός μέσου:"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει επίσης\n"
-"να αφαιρεθούν:\n"
-"\n"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+msgid "Books"
+msgstr "Βιβλία"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Εύρεση:"
+msgid "Howtos"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ταξινομούνται τα πακέτα"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Συνχές Ερωτήσεις"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Όλα"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Βιβλία υπολογιστών"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Literature"
+msgstr "Λογοτεχνία"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Κανονικές πληροφορίες"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Δεν είναι διαθέσιμο/η)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Αφαιρούμενη συσκευή"
+msgid "Search results"
+msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Προετοιμασία πακέτων για εγκατάσταση..."
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης (κανένα)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρούνται τα πακέτα..."
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αναζήτηση..."
+
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Προσπέλαση:"
+msgid "Stop"
+msgstr "Τερματισμός"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Βέλγιο"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Αναβαθμίσιμα"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Εργαλεία αρχείων"
+msgid "Addable"
+msgstr "Προστιθέμενα"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Ρύθμιση πηγών"
+#: ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Επιλεγμένα"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Εκτύπωση"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Μη επιλεγμένα"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "rpmdrake"
+
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Εκκίνηση λήψης του `%s'..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Συνέβη ένα μοιραίο σφάλμα: %s."
+msgid "Please choose"
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Μοιραίο σφάλμα"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Ένα από τα παρακάτω πακέτα απαιτούνται:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr ""
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ταξινομούνται τα πακέτα"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Αδυναμία αναβάθμισης του μέσου, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα. \n"
-"Σφάλματα:\n"
-"%s"
+msgid "No update"
+msgstr "Χωρίς αναβαθμίσεις"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1182,807 +1034,984 @@ msgstr ""
"υπάρχουν διαθέσιμα πακέτα για αναβάθμιση για τα εγκατεστημένα\n"
"πακέτα του υπολογιστή σας ή τα έχετε ήδη αναβαθμίσει."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Φυσικές Επιστήμες"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την επιθυμητή εναλλακτική."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Επικοινωνίες"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Επεξεργασία παράλληλης ομάδας \"%s\":"
+msgid "All"
+msgstr "Όλα"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Ρυθμίσεις"
+msgid "More info"
+msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Αιτία αναβάθμισης: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Πληροφορίες για τα πακέτα"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Αφαίρεση"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Ορισμένα επιπλέον πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Πορτογαλία"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει επίσης\n"
+"να αφαιρεθούν:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Τσεχία"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να αφαιρεθούν"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Ορισμένα πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Συγνώμη, αλλά η αφαίρεση αυτών των πακέτων θα καταστρέψει το σύστημά σας:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Πρόβλημα κατά την αφαίρεση"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει\n"
+"να αποεπιλεγούν:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Απαιτούνται επιπλέον πακέτα"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Η βοήθεια ξεκίνησε στο παρασκήνιο"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, πρέπει να εγκατασταθούν και\n"
+" τα παρακάτω πακέτα:\n"
+"\n"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την εγκατάσταση:\n"
+"Συγνώμη, τα παρακάτω πακέτα(ο) δεν μπορούν να επιλεγούν:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Δεν βρέθηκε πακέτο για εγκατάσταση."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Ορισμένα πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Επιλεγμένο: %d MB/ Ελεύθερος χώρος στον δίσκο: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:635
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Επιλεγμένο μέγεθος: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Άρχεία:\n"
+
+#: ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Αλλαγές:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Μέσο: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr ""
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Τρέχουσα εγκατεστημένη έκδοση: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Στρατηγική"
+msgid "Name: "
+msgstr "Όνομα: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Περιγραφή: "
+msgid "Version: "
+msgstr "Έκδοση: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Αρχειοθέτηση"
+msgid "Size: "
+msgstr "Μέγεθος: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Σύστημα"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Σπουδαιότητα: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Όλα τα ζητηθέντα πακέτα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Σύνοψη: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Διακομιστές"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Αιτία αναβάθμισης: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Παζλ"
+msgid "Description: "
+msgstr "Περιγραφή: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Τοπικά αρχεία"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Αναβαθμίσεις διορθώσεων"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr ""
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Κανονικές αναβαθμίσεις"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Προστιθέμενα"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Επιλογές Mandrakelinux"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Κλειδία"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Όλα τα πακέτα, αλφαβητικά"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση ομάδας"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Βάσεις Δεδομένων"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση μεγέθους"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Είστε βέβαιοι για την αφαίρεση του κλειδιού %s από το μέσο %s?\n"
-"(όνομα κλειδιού: %s)"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση κατάστασης επιλογής"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Όνομα: "
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr ""
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση διαθεσιμότητας αναβάθμισης"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""
-"Τα παρακάτω πακέτα έχουν κακές υπογραφές:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Θέλετε να συνεχιστεί η εγκατάσταση;"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Ελέγχεται το %s"
+msgid "in names"
+msgstr "στα ονόματα"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Λήψη του `%s', ταχύτητα:%s"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "στις περιγραφές"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr ""
+msgid "in file names"
+msgstr "στα ονόματα αρχείων"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Βίντεο"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Επαναφορά της επιλογής"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Ανανέωση της λίστας πακέτων"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Κανονικές αναβαθμίσεις"
+msgid "Update media"
+msgstr "Ανανέωση μέσων"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Διαχείριση κλειδιών..."
+msgid "Normal information"
+msgstr "Κανονικές πληροφορίες"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Μέγιστες πληροφορίες"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Επιλεγμένα"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Πρέπει να επιλέξετε πρώτα κάποια πακέτα."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Επιστήμη υπολογιστών"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Έχουν επιλεγεί πάρα πολλά πακέτα"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Γραμματοσειρές"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Προσοχή: φαίνεται ότι προσπαθείτε να προσθέσετε τόσα πολλά\n"
+"πακέτα ώστε το σύστημα αρχείων σας μπορεί να μείνει από ελεύθερο\n"
+"χώρο στο δίσκο κατά τη διάρκεια ή μετά από της εγκατάσταση των \n"
+"πακέτων, αυτό είναι ιδιαίτερα επικίνδυνο και πρέπει να γίνει με προσοχή.\n"
+" \n"
+" Είστε βέβαιοι για την εγκατάσταση των επιλεγμένων πακέτων;"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Υλικό"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Να συνεχιστεί;"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Έξοδος"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Αφαίρεση Πακέτων Λογισμικού"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Έκδοση: "
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Χρήση του .%s ως κύριο αρχείο"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Εγκατάσταση Πακέτων Λογισμικού"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Νορβηγία"
+msgid "Find:"
+msgstr "Εύρεση:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Ισραήλ"
+msgid "Search"
+msgstr "Αναζήτηση"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Κίνα"
+msgid "Install"
+msgstr "Εγκατάσταση"
+
+#: ../rpmdrake:962
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Έξοδος"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:990
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Μοιραίο σφάλμα"
+
+#: ../rpmdrake:991
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Συνέβη ένα μοιραίο σφάλμα: %s."
+
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Καλώς ορίσατε στο εργαλείο αφαίρεσης προγραμμάτων!\n"
+"Πρέπει να επικοινωνήσω με την εναλλακτική για να πάρω τις \n"
+"τελευταίες αναβαθμίσεις πακέτων. Παρακαλώ ελέγξτε ότι δίκτυο\n"
+"είναι ενεργό\n"
"\n"
-"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε το πρόγραμμα που θέλετε\n"
-"να αφαιρέσετε από τον υπολογιστή σας."
+"Να συνεχίσω;"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Δεν είναι διαθέσιμο/η)"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Ήδη υπάρχοντα μέσα αναβάθμισης"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Αναβαθμίσεις διορθώσεων"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Πως να διαλέξετε μόνοι σας την εναλλακτική σας"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Ανανέωση..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Μπορείτε μόνοι σας να διαλέξετε την επιθυμητή σε εσάς εναλλακτική\n"
+"διεύθυνση: για να το κάνετε εκκινήστε το Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού\n"
+"και προσθέστε ένα μέσο`Αναβαθμίσεις Ασφαλείας' \n"
+"\n"
+"Μετά, ξεκινήστε ξανά το MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αναζητούνται τα διαθέσιμα πακέτα..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ακύρωση"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Επιστήμες"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Ελέγχεται το %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Ενεργοποίηση;"
+msgid "changes:"
+msgstr "αλλαγές:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Όλα τα πακέτα, αλφαβητικά"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Αφαίρεση.%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Επιλογές Mandrake"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Χρήση του .%s ως κύριο αρχείο"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Παιχνιδάκια"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Να μη γίνει τίποτα"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Η εγκατάσταση τελείωσε"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " τέλος."
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Έλεγχος..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Όλα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Πρέπει να εισάγετε το μέσο για να συνεχίσετε"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Όλα τα ζητηθέντα πακέτα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Πρόβλημα κατά την εγκατάσταση"
+
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την εγκατάσταση:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Αδύνατη η λήψη των πηγαίων πακέτων."
+
+#: ../rpmdrake:1196
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Αδυναμία λήψης πηγαίων πακέτων, συγνώμη. %s"
+
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Αναφερθέντα σφάλματα:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Έχουν επιλεγεί πάρα πολλά πακέτα"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Εγκατάσταση πακέτου..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Φυσική"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Αρχικοποίηση..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Να μη γίνει τίποτα"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Αλλαγή μέσου"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Δανία"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το μέσο με όνομα \"%s\" στη συσκευή [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Γίνεται η λήψη του πακέτου `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Ταχυδρομείο"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Επαλήθευση υπογραφών πακέτων..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
+"Τα παρακάτω πακέτα έχουν κακές υπογραφές:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Θέλετε να συνεχιστεί η εγκατάσταση;"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Βοήθεια"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Αδυναμία λήψης πηγαίων πακέτων, συγνώμη. %s"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Η εγκατάσταση απέτυχε, ορισμένα αρχεία δεν υπάρχουν.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ίσως να πρέπει να αναβαθμίσετε την βάση δεδομένων των μέσων."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Αθλητικά"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Προετοιμασία πακέτων για εγκατάσταση..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Ταϊβάν"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Εγκατάσταση πακέτου `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Πρωτόκολλο"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Η εγκατάσταση τελείωσε %s.\n"
+"\n"
+"Ορισμένα αρχεία ρύθμισεων δημιουργήθηκαν ως `.rpmnew' ή`.rpmsave',\n"
+"ίσως να πρέπει να τα ελέγξετε για να εκτελέσετε ορισμένες ενέργειες:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(κανένα)"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "όλα εγκαταστάθηκαν σωστά"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr ""
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Δεν βρέθηκε πακέτο για εγκατάσταση."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Γερμανία"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Μη επανακτήσιμο σφάλμα: δεν βρέθηκε πακέτο για εγκατάσταση, λυπάμαι."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Συμπίεση"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, διαβάζεται η βάση δεδομένων των πακέτων..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Λήψη του `%s', χρόνος που απομένει:%s, ταχύτητα:%s"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρούνται τα πακέτα..."
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s για το μέσο %s"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Πρόβλημα κατά την αφαίρεση"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Add a host"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την αφαίρεση των πακέτων:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Ανάπτυξη"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Καλώς ορίσατε στο εργαλείο αφαίρεσης προγραμμάτων!\n"
+"\n"
+"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε το πρόγραμμα που θέλετε\n"
+"να αφαιρέσετε από τον υπολογιστή σας."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1413
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Καλώς ορίσατε στο MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε τις αναβαθμίσεις που θέλετε\n"
+"να εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας."
+
+#: ../rpmdrake:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Καλώς ορίσατε στο εργαλείο εγκατάστασης λογισμικού!\n"
+"\n"
+"Το Mandrake Linux έρχεται με χιλιάδες προγράμματα σε CDROM ή DVD\n"
+"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε το πρόγραμμα που θέλετε\n"
+"να εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας."
+
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Όχι"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Όριο μέσων"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ναι"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Εγκατάσταση"
+msgid "Info..."
+msgstr "Πληροφορίες..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Προσθήκη..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Αυστρία"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Αλλαγή μέσου"
+msgid "Australia"
+msgstr "Αυστραλία"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Επαναφορά της επιλογής"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Βέλγιο"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Βραζιλία"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "στα ονόματα αρχείων"
+msgid "Canada"
+msgstr "Καναδάς"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Βιβλία"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Κόστα Ρίκα"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Σφάλμα κατά τη λήψη της λίστας των εναλλακτικών διευθύνσεων:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Το δίκτυο ή η ιστοσελίδα της MandrakeSoft μπορεί να μην είναι διαθέσιμη.\n"
-"Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Τσεχία"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr ""
+msgid "Germany"
+msgstr "Γερμανία"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Δανία"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Η εγκατάσταση απέτυχε, ορισμένα αρχεία δεν υπάρχουν.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Ίσως να πρέπει να αναβαθμίσετε την βάση δεδομένων των μέσων."
+msgid "Greece"
+msgstr "Ελλάδα"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Βιβλιοθήκες"
+msgid "Spain"
+msgstr "Ισπανία"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Συγνώμη, αλλά η αφαίρεση αυτών των πακέτων θα καταστρέψει το σύστημά σας:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Φινλανδία"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Βραζιλία"
+msgid "France"
+msgstr "Γαλλία"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
+msgid "Israel"
+msgstr "Ισραήλ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Αναφερθέντα σφάλματα:\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Ιταλία"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Διαχείριση κλειδιών για πακέτα με ψηφιακές επιλογές"
+msgid "Japan"
+msgstr "Ιαπωνία"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Τρέχουσα εγκατεστημένη έκδοση: "
+msgid "Korea"
+msgstr "Κορέα"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Παιχνίδια"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Ολλανδία"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Αστρονομία"
+msgid "Norway"
+msgstr "Νορβηγία"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το μέσο με όνομα \"%s\" στη συσκευή [%s]"
+msgid "Poland"
+msgstr "Πολωνία"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Πρέπει να επιλέξετε πρώτα κάποια πακέτα."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Πορτογαλία"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση κατάστασης επιλογής"
+msgid "Russia"
+msgstr "Ρωσία"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Όνομα:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Σουηδία"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Ταϊβάν"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Χωρίς αναβαθμίσεις"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Δίκτυο"
+msgid "China"
+msgstr "Κίνα"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid "United States"
+msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Εργαλεία κειμένου"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Πρέπει να επικοινωνήσω με την ιστοσελίδα της MandrakeSoft για να πάρω\n"
+"την λίστα με τις εναλλακτικές διευθύνσεις\n"
+"Παρακαλώ ελέγξτε ότι το δίκτυό σας είναι ενεργό\n"
+"\n"
+"Να συνεχιστεί;"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Χαρτιά"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ περιμένετε γίνεται η λήψη των διευθύνσεων των εναλλακτικών θέσεων "
+"από την MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Όνομα ομάδας:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Σφάλμα κατά τη λήψη της λίστας των εναλλακτικών διευθύνσεων:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Το δίκτυο ή η ιστοσελίδα της MandrakeSoft μπορεί να μην είναι διαθέσιμη.\n"
+"Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Χωρίς εναλλακτικές"
+
+#: ../rpmdrake.pm:339
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
+"Δεν μπορώ να βρω κατάλληλη εναλλακτική.\n"
+"\n"
+"Οι λόγοι μπορεί να είναι πολλοί, ο συνηθέστερος είναι όταν δεν "
+"υποστηρίζεται\n"
+"η αρχιτεκτονική του επεξεργαστή σας από τις επίσημες αναβαθμίσεις από το \n"
+"Mandrake Linux"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Ηλεκτρονικά"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την επιθυμητή εναλλακτική."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Επεξεργασία μέσου \"%s\":"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Αντιγραφή αρχείου από το μέσο `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Προσθήκη ενός ορίου μέσου"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Εξέταση αρχείο από το μέσο `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Ομάδα"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Εξέταση απομακρισμένου αρχείου του μέσου `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρείται το μέσο..."
+msgid " done."
+msgstr " τέλος."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Προσιτότητα"
+msgid " failed!"
+msgstr " απέτυχε!"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "αλλαγές:"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s για το μέσο %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Προσθήκη"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Εκκίνηση λήψης του `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Λήψη του `%s', χρόνος που απομένει:%s, ταχύτητα:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:431
+#, c-format
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Λήψη του `%s', ταχύτητα:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:446
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Διορθωτές"
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Επιλέξτε τα μέσα που θέλετε να ανανεώσετε:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:500
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Σχετική θέση των synthesis/hdlist: "
+msgid "Update"
+msgstr "Ανανέωση"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Αδυναμία αναβάθμισης του μέσου, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα. \n"
+"Σφάλματα:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"%s"
msgstr ""
-"Καλώς ορίσατε στο MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε τις αναβαθμίσεις που θέλετε\n"
-"να εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Αφαίρεση ενός κλειδιού"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μέσου."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Χρήστης:"
+#: ../rpmdrake.pm:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προστίθεται το μέσο..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Αναζήτηση..."
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την εγκατάσταση:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 9690521a..2757e47d 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-eo\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-21 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
@@ -19,1970 +19,1999 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Aldonas datenportilon"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Defora atingo"
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokaj dosieroj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Bonvole atendu, mi ĝisdatigas..."
+msgid "Path:"
+msgstr "Pado:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "Bazita sur FVMW"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Servilo FTP"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanado"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Servilo HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Ĝisdatigebla"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Retirebla datenportilo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "ĉio estis ĝuste instalita"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Pado aŭ surmetingo:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Kontrolante signaturojn de pakaĵoj..."
+msgid "Security updates"
+msgstr "Sekurecaj ĝisdatigoj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Dosiertransigo"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Foliumi..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE kaj Qt"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Elektu spegulon..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Vi devas plenigi almenaŭ la du unuajn kampojn."
+msgid "Login:"
+msgstr "Salutnomo:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Speco de datenportilo:"
+msgid "Password:"
+msgstr "Passvorto:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Kopiante dosieron por la datenportilo '%s'..."
+msgid "Name:"
+msgstr "Nomo:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Francio"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relativa pado al syngthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""
-"Mi bezonas kontakti la spegulon por akiri la laste ĝisdatigitajn pakaĵojn.\n"
-"Bonvolu kontroli ke vi estas rete ligita.\n"
-"\n"
-"Ĉu mi nun daŭrigu?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Serĉrezultoj"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Grafika labortabulo"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Jes"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Vi devas plenigi almenaŭ la du unuajn kampojn."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
+"Ekzistas jam portilo kun tiu nomo, ĉu vi\n"
+"vere deziras anstataŭigi ĝin?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"La instalado finiĝis; %s.\n"
-"\n"
-"Kelkaj konfigur-dosieroj kreiĝis kiel 'rpmnew' aŭ 'rpmsave',\n"
-"vi povas nun enrigardi kelkajn por ekagi:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Aldonante portilon:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Redaktu paralelan grupon"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Speco de datenportilo:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Okazis eraro dum instalado:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Jes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Kiel mane elekti vian spegulon"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Forigu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publikado"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Bonvolu atendi, mi forigas portilon..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Malinstalu"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Redaktu Portilon"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Instalado de pakaĵoj..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Redaktante portilon \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME kaj GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Konservu la ŝanĝojn"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Bonvole elektu la datenportilon kiun vi deziras ĝisdatigi:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Vi devas enigi la portilon por daŭrigi"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "rpmdrake"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+"Por konservi viaĵn ŝanĝojn, vi devas enigi la datenportilon en la diskingon."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Malinstalilo por program-pakaĵoj"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfiguro de prokuroj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Ŝeloj"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Se vi bezonas prokuron, enigu la nomon de la gastiganta komputilo\n"
+"kaj opcie pordon (sintakso: <proxyhost[:port]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kemio"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Salutnomo por prokura servilo:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Elektu portilon por aldoni en la portilolimo:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Vi povas difini salutnomon/pasvorton por la prokura aŭtentigo:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Aldonu..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Uzulo:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "TTF-tiparo"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Aldonu paralelan grupon"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Bazo"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Redaktu paralelan grupon"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafikoj"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Aldonu limon de portilo"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italio"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Elektu portilon por aldoni en la portilolimo:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Vi lanĉas tiun programon kiel normala uzulo.\n"
-"Vi ne povos fari modifojn en la sistemo,\n"
-"sed vi povos daŭre trarigardi la ekzistantan datenbazon."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Aldonu servilon"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Necesas unu el la sekvaj pakaĵoj:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Entajpu la servilnomon aŭ IP-adreson de la aldonenda gastiganto:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Redaktu paralelan grupon \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informo pri pakaĵoj"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Grupnomo:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Prokuro (Proxy)..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protikolo:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusio"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Limo de portilo:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Se vi bezonas prokuron, enigu la nomon de la gastiganta komputilo\n"
-"kaj opcie pordon (sintakso: <proxyhost[:port]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "Aldonu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pro siaj dependaĵoj, la sekva(j) pakaĵo(j) devas esti\n"
-"nun malelektataj:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Malinstalu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Aldonu..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Gastigantoj:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Konfiguru paralelan urpmi (distribuitan plenumon de urpmi)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Sono"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Mi devas kontakti la retpaĝon de MandrakeSoft por akiri la spegulliston.\n"
-"Bonvole kontrolu ke vi estas nun rete konektita.\n"
-"\n"
-"Ĉu mi nun daŭrigu?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokolo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Bonvole atendu dum mi serĉas..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Portil-limo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Komando"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Ĉu mi nun daŭrigu?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(nenio)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literaturo"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redaktu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicanta..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Aldonu..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Imitiloj"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Passvorto:"
+msgid "Medium"
+msgstr "Pakaĵportilo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalado de program-pakaĵoj..."
+msgid "Keys"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "en priskriboj"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " malsukcesis!"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Aldonu..."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ ebleco de ĝisdatigo"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Elektu portilon por aldoni en la portilolimo:"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Kelkaj kromaj pakaĵoj devas esti forigitaj"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Malinstalu programo(j)n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Pakante"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Aldonu..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove key"
+msgstr "Malinstalu"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Konfiguro de datenportilo"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Usono"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grekio"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Ĉu enŝaltita?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Ĝisdatigo de datenportilo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitorado"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Restarigu liston de pakaĵoj"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kostariko"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Bonvole atendu, mi ĝisdatigas..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Kelkaj pakaĵoj ne instaleblas"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Bonvole atendu, mi kreas liston de pakaĵoj..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "La helpfenestro estas lanĉita, ĝi aperos tuj sur via ekrano."
+msgid "Update..."
+msgstr "Ĝisdatigo..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Nenia spegulo"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Reŝargu la liston de pakaĵoj"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Prokuro (Proxy)..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Pollando"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Paralela..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Pado aŭ surmetingo:"
+msgid "Help"
+msgstr "Helpo"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Bonvole atendu, mi deŝutas speguladresojn de la retpaĝo de MandrakeSoft."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Helpo lanĉita fone"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Elektu spegulon..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "La helpfenestro estas lanĉita, ĝi aperos tuj sur via ekrano."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Averto: ŝajnas ke vi provas aldoni tiom da pakaĵoj\n"
-"ke via dosiersistemo povas superi la liberan diskospacon,\n"
-"dum aŭ post instalo de la pakaĵoj; tio estas aparte danaĝera\n"
-"kaj estu konsiderata tre zorgeme.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Ĉu vi vere deziras instali ĉiujn elektitajn pakaĵojn?"
+"Ĉu mi nun daŭrigu?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Elektita grandeco: %d MB"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Bonvenon ĉe la agordilo de program-portilo!\n"
+"\n"
+"Tiu ĉi ili helpos vin konfiguri la pakaĵo-portilojn kiujn vi deziras uzi en\n"
+"via komputilo. Ili estos poste atingeblaj por instali novajn program-"
+"pakaĵojn\n"
+"aŭ por ĝisdatigi."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Bonvole atendu, mi legas la datenbazon de pakaĵoj..."
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Aldonas datenportilon"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Ĝisdatigo de datenportilo"
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr ""
-"Por konservi viaĵn ŝanĝojn, vi devas enigi la datenportilon en la diskingon."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ grandeco"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Rulanta en uzul-modo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
-"Okazis eraro dum malinstalado de pakaĵoj:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Vi lanĉas tiun programon kiel normala uzulo.\n"
+"Vi ne povos fari modifojn en la sistemo,\n"
+"sed vi povos daŭre trarigardi la ekzistantan datenbazon."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Kontrolante la dosieron de portilo '%s'..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Alirebleco"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Pado:"
+msgid "System"
+msgstr "Sistemo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Servers"
+msgstr "Serviloj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Deŝutante pakaĵon '%s' (%s/%s)..."
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kerno kaj aparataro"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protikolo:"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Libraroj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Alia"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tiparoj"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Svedio"
+msgid "Console"
+msgstr "Konsolo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Kartoj"
+msgid "True type"
+msgstr "TTF-tiparo"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Aŭstrio"
+msgid "Type1"
+msgstr "Speco1"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Respondaro"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11-bitmapo"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Informoj..."
+msgid "Base"
+msgstr "Bazo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Inspektado..."
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurado"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japanio"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Aparataro"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Resumo: "
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakante"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Savkopio"
+msgid "Networking"
+msgstr "Retumado"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:111
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Presante"
+
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Starto kaj inico"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Servilo FTP"
+msgid "Other"
+msgstr "Alia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Malinstalu .%s"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internaciigo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Graveco: "
+msgid "Development"
+msgstr "Programado"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "TTT"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kerno"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Ne povis krei datenportilon."
+msgid "Databases"
+msgstr "Datenbazoj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"La sekvaj dosieroj estas malinstalotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Ĉu vi deziras daŭrigi?"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Bonvenon ĉe la agordilo de program-portilo!\n"
-"\n"
-"Tiu ĉi ili helpos vin konfiguri la pakaĵo-portilojn kiujn vi deziras uzi en\n"
-"via komputilo. Ili estos poste atingeblaj por instali novajn program-"
-"pakaĵojn\n"
-"aŭ por ĝisdatigi."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Pakaĵportilo"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Grandeco: "
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Oficejo"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Ĉio sukcese instalita"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME kaj GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Aldonu paralelan grupon"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE kaj Qt"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Ĝisdatigu datenportilon"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Sciencoj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Instalante pakaĵon `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomio"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Paralela..."
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologio"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "en nomoj"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kemio"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Ne elektita"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Komputilscienco"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problemo okazis dum instalado"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geosciencoj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminaloj"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematiko"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kerno kaj aparataro"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fiziko"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Redaktu"
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikaĵoj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Elektita: %d MB / Libera diskospaco: %d MB"
+msgid "Editors"
+msgstr "Redaktiloj"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australio"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Imitiloj"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Sekurecaj ĝisdatigoj"
+msgid "Games"
+msgstr "Ludoj"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Koreio"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Aventuro"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Kontrolante foran dosieron de portilo '%s'..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭgrupe"
+msgid "Boards"
+msgstr "Kartoj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kerno"
+msgid "Cards"
+msgstr "Kartoj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konsolo"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puzloj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sporto"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nederlando"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategio"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Serĉrezultoj (neniu)"
+msgid "Toys"
+msgstr "Ludiloj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Aventuro"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arkivado"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompaktado"
+
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "KD-skribado"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Bonvenon en la program-instalilo!\n"
-"\n"
-"via Mandrak-Linukso-sistemo venas kun plurmilo da program-pakaĵoj\n"
-"sur KDRomo aŭ DVD. Tiu ĉi ilo helpos vin elekti kiujn programojn\n"
-"vi deziras instali en via komputilo."
+msgid "Backup"
+msgstr "Savkopio"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Haltu"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitorado"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologio"
+msgid "Sound"
+msgstr "Sono"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Bonvole atendu, mi kreas liston de pakaĵoj..."
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafikoj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematiko"
+msgid "Video"
+msgstr "Vidbendo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internaciigo"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Dosiertransigo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Redaktu Portilon"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Ekzistas jam portilo kun tiu nomo, ĉu vi\n"
-"vere deziras anstataŭigi ĝin?"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Instant messaging"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Por sekvi la dependaĵojn, la sekva(j) pakaĵo(j) devas ankaŭ\n"
-"esti instalitaj:\n"
-"\n"
+msgid "Chat"
+msgstr "Babilo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Servilo HTTP"
+msgid "News"
+msgstr "Novaĵoj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Neriparebla eraro: nenia pakaĵo por instalo trovita, bedaŭre."
+msgid "Mail"
+msgstr "Poŝto"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Kelkaj pakaĵoj ne malinstaleblas"
+msgid "WWW"
+msgstr "TTT"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Bedaŭrinde, la sekva(j) pakaĵo(j) ne elekteblas:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Defora atingo"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finnlando"
+msgid "Office"
+msgstr "Oficejo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11-bitmapo"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikado"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Bonvole atendu, mi aldonas portilon..."
+#: ../rpmdrake:165
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminaloj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Limo de portilo:"
+msgid "Shells"
+msgstr "Ŝeloj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo..."
+msgid "File tools"
+msgstr "Dosieriloj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Konservu la ŝanĝojn"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Tekstiloj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Instant messaging"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafika labortabulo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Novaĵoj"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Pli da informo"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Serĉu"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Bazita sur FVMW"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Komputilaj libroj"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Mi ne trovas taŭgan spegulon.\n"
-"\n"
-"Eblas pluraj kaŭzoj por tiu problemo; la plej ofta estas\n"
-"la kazo kiam la arkitekturo de via procezilo ne estas subtenata\n"
-"de Oficialaj Ĝisdatigoj de Mandrak-Linukso."
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Hispanujo"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Jam ekzistas ĝisdatiga portilo"
+msgid "Books"
+msgstr "Libroj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Dosieroj:\n"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Kielfari (Howtos)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Mi ne povas akiri fontpakaĵojn."
+msgid "Faqs"
+msgstr "Respondaro"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Vi povas difini salutnomon/pasvorton por la prokura aŭtentigo:"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Komputilaj libroj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Babilo"
+msgid "Literature"
+msgstr "Literaturo"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Ĝisdatigu"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Neatingebla)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Necesas kromaj pakaĵoj"
+msgid "Search results"
+msgstr "Serĉrezultoj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Rulanta en uzul-modo"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Serĉrezultoj (neniu)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Vi povas ankaŭ elekti vian deziratan spegulon mane: por tio,\n"
-"startigu la Program-portilan agordilon (Software Media Manager), kaj poste\n"
-"aldonu portilon por Sekurec-ĝisdatigoj (Security updates).\n"
-"\n"
-"Poste, restartigu MandrakĜisdatigo-n (MandrakeUpdate)."
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Bonvole atendu dum mi serĉas..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
+
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Aldonante portilon:"
+msgid "Stop"
+msgstr "Haltu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Por plenumi la dependaĵojn, ankaŭ la sekva(j)\n"
-"pakaĵo(j) estu malinstalotaj:\n"
-"\n"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Ĝisdatigebla"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Vi konfiguris almenaŭ unu ĝisdatigo-portilon, sed ili ĉiuj estas\n"
-"estas nun elŝaltitaj. Prefere startigu la Program-portil-mastrumilon "
-"(Software\n"
-"Media Manager) por enŝalti almenaŭ unu (kontrolu ĝin en la kolumno\n"
-"Ĉu enŝaltita? (Enabled?).\n"
-"\n"
-"Poste, restartigu Mandrak-Ĝisdatigilon (MandrakeUpdate)."
+msgid "Addable"
+msgstr "Aldonebla"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Trovu:"
+msgid "Selected"
+msgstr "Elektita(j)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Bonvole atendu, mi listigas pakaĵojn..."
+msgid "Not selected"
+msgstr "Ne elektita"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "rpmdrake"
+
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Ĉiuj"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Bonvole elektu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normalaj informoj"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Necesas unu el la sekvaj pakaĵoj:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Retirebla datenportilo"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Bonvole atendu, mi listigas pakaĵojn..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Preparas instaldon de pakaĵoj..."
+msgid "No update"
+msgstr "Neniu ĝisdatigo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Bonvole atendu, mi malinstalas pakaĵojn..."
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"La listo de ĝisdatigoj malplenas. Tio signifas ke aŭ ne estas\n"
+"akirebla ĝisdatigo por la pakaĵoj instalitaj en via komputilo,\n"
+"aŭ vi jam instalis ilin ĉiujn."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Salutnomo:"
+msgid "All"
+msgstr "Ĉiuj"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgio"
+msgid "More info"
+msgstr "Pli da informo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Dosieriloj"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informo pri pakaĵoj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Konfiguro de prokuroj"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Kelkaj kromaj pakaĵoj devas esti forigitaj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Presante"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Por plenumi la dependaĵojn, ankaŭ la sekva(j)\n"
+"pakaĵo(j) estu malinstalotaj:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Startigas deŝuton de '%s'..."
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Kelkaj pakaĵoj ne malinstaleblas"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Okazis fatala eraro: %s."
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Malinstalo de tiuj pakaĵoj kolapsigus vian sistemon, bedaŭrinde:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Fatala eraro"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pro siaj dependaĵoj, la sekva(j) pakaĵo(j) devas esti\n"
+"nun malelektataj:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Nur forlasas, vicigita de instalo-dato"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Necesas kromaj pakaĵoj"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
msgstr ""
-"Neeble ĝisdatigi portilon; ĝi estos aŭtomate elŝaltita.\n"
+"Por sekvi la dependaĵojn, la sekva(j) pakaĵo(j) devas ankaŭ\n"
+"esti instalitaj:\n"
"\n"
-"Eraroj:\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:600
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Kelkaj pakaĵoj ne instaleblas"
+
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"La listo de ĝisdatigoj malplenas. Tio signifas ke aŭ ne estas\n"
-"akirebla ĝisdatigo por la pakaĵoj instalitaj en via komputilo,\n"
-"aŭ vi jam instalis ilin ĉiujn."
+"Bedaŭrinde, la sekva(j) pakaĵo(j) ne elekteblas:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geosciencoj"
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Kelkaj pakaĵoj devas esti malinstalotaj"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Bonvole elektu la deziratan spegulon."
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Elektita: %d MB / Libera diskospaco: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:635
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Komunikaĵoj"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Elektita grandeco: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:643
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Redaktu paralelan grupon \"%s\":"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Dosieroj:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurado"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Kialo por ĝisdatigi: "
+msgid "Medium: "
+msgstr "Portilo: "
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Malinstalu"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Nun instalita versio: "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalio"
+msgid "Name: "
+msgstr "Nomo: "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "la Ĉeĥa Respubliko"
+msgid "Version: "
+msgstr "Versio: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Kelkaj pakaĵoj devas esti malinstalotaj"
+msgid "Size: "
+msgstr "Grandeco: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problemo okazis dum malinstalado"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Graveco: "
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Helpo lanĉita fone"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Resumo: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Kialo por ĝisdatigi: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Okazis eraro dum instalado:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Description: "
+msgstr "Priskribo: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Neniu pakaĵo trovita por instalado."
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Cimo-riparaj ĝisdatigoj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Speco1"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normalaj ĝisdatigoj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Portilo: "
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Mandrak-elektoj"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr ""
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ alfabeto"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategio"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭgrupe"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Priskribo: "
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ grandeco"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arkivado"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ stato de elekto"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ portil-deponejo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistemo"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ ebleco de ĝisdatigo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Ĉiuj deziritaj pakaĵoj estas sukcese instalitaj."
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Nur forlasas, vicigita de instalo-dato"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Serviloj"
+msgid "in names"
+msgstr "en nomoj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Puzloj"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "en priskriboj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokaj dosieroj"
+#: ../rpmdrake:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "en dosieroj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Elektu portilon por aldoni en la portilolimo:"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Reŝargu la elekton"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Aldonebla"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Reŝargu la liston de pakaĵoj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgid "Update media"
+msgstr "Ĝisdatigu datenportilon"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Bonvole elektu"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normalaj informoj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Datenbazoj"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Maksimuma informo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Vi devas unue elekti kelkajn pakaĵojn."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nomo: "
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Tro multaj pakaĵoj elektitaj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Salutnomo por prokura servilo:"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Averto: ŝajnas ke vi provas aldoni tiom da pakaĵoj\n"
+"ke via dosiersistemo povas superi la liberan diskospacon,\n"
+"dum aŭ post instalo de la pakaĵoj; tio estas aparte danaĝera\n"
+"kaj estu konsiderata tre zorgeme.\n"
+"\n"
+"Ĉu vi vere deziras instali ĉiujn elektitajn pakaĵojn?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Do you want to continue installation?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"La sekvaj dosieroj havas nevalidajn signaturojn:\n"
+"La sekvaj dosieroj estas malinstalotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Ĉu vi deziras tamen daŭrigi la instaladon?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Inspektante %s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Deŝuto de `%s', rapideco:%s"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Gastigantoj:"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Vidbendo"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normalaj ĝisdatigoj"
+"Ĉu vi deziras daŭrigi?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr ""
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Malinstalilo por program-pakaĵoj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Maksimuma informo"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrak-Ĝisdatigo (Mandrake Update)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Elektita(j)"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalado de program-pakaĵoj..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Komputilscienco"
+msgid "Find:"
+msgstr "Trovu:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Tiparoj"
+msgid "Search"
+msgstr "Serĉu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Aparataro"
+msgid "Install"
+msgstr "Instalu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:962
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Forlasu"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versio: "
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:990
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Uzu %s kiel ĉefan dosieron"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fatala eraro"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:991
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvegio"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Okazis fatala eraro: %s."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israelo"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Mi bezonas kontakti la spegulon por akiri la laste ĝisdatigitajn pakaĵojn.\n"
+"Bonvolu kontroli ke vi estas rete ligita.\n"
+"\n"
+"Ĉu mi nun daŭrigu?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Ĉinio"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Jam ekzistas ĝisdatiga portilo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Bonvenon ĉe la program-malinstalilo!\n"
+"Vi konfiguris almenaŭ unu ĝisdatigo-portilon, sed ili ĉiuj estas\n"
+"estas nun elŝaltitaj. Prefere startigu la Program-portil-mastrumilon "
+"(Software\n"
+"Media Manager) por enŝalti almenaŭ unu (kontrolu ĝin en la kolumno\n"
+"Ĉu enŝaltita? (Enabled?).\n"
"\n"
-"Tiu ĉi ilo helpos vin elekti kiun programon vi deziras malinstali de\n"
-"via komputilo."
+"Poste, restartigu Mandrak-Ĝisdatigilon (MandrakeUpdate)."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Neatingebla)"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Kiel mane elekti vian spegulon"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Cimo-riparaj ĝisdatigoj"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Vi povas ankaŭ elekti vian deziratan spegulon mane: por tio,\n"
+"startigu la Program-portilan agordilon (Software Media Manager), kaj poste\n"
+"aldonu portilon por Sekurec-ĝisdatigoj (Security updates).\n"
+"\n"
+"Poste, restartigu MandrakĜisdatigo-n (MandrakeUpdate)."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Bonvole atendu, mi serĉas haveblajn pakaĵojn..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Ĝisdatigo..."
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Inspektante %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Bonvole atendu, mi serĉas haveblajn pakaĵojn..."
+msgid "changes:"
+msgstr "ŝanĝo:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Forigu"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Malinstalu .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Sciencoj"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Uzu %s kiel ĉefan dosieron"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Ĉu enŝaltita?"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Faru nenion"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ alfabeto"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalo finita"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrak-elektoj"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Inspektado..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Ludiloj"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Ĉio sukcese instalita"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalo finita"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Ĉiuj deziritaj pakaĵoj estas sukcese instalitaj."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " farita."
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problemo okazis dum instalado"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Okazis eraro dum instalado:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Vi devas enigi la portilon por daŭrigi"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Mi ne povas akiri fontpakaĵojn."
+
+#: ../rpmdrake:1196
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Mi ne povas akiri fontpakaĵojn, bedaŭre. %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Eraro(j) raportita(j):\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr ""
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalado de pakaĵoj..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Tro multaj pakaĵoj elektitaj"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicanta..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fiziko"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Ŝanĝu portilon"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Faru nenion"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Bonvolu enmeti la portilon nomitan\"%s\" en la legilon [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danio"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Deŝutante pakaĵon '%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Eraro dum deŝutado"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Kontrolante signaturojn de pakaĵoj..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Poŝto"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"La sekvaj dosieroj havas nevalidajn signaturojn:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ĉu vi deziras tamen daŭrigi la instaladon?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalado malsukcesis"
+
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
+"Instalado malsukcesis, kelkaj dosieroj mankas:\n"
+"%s\n"
+"Eble ĝisdatigu vian portil-datenbazon."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Helpo"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Preparas instaldon de pakaĵoj..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Mi ne povas akiri fontpakaĵojn, bedaŭre. %s"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instalante pakaĵon `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sporto"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"La instalado finiĝis; %s.\n"
+"\n"
+"Kelkaj konfigur-dosieroj kreiĝis kiel 'rpmnew' aŭ 'rpmsave',\n"
+"vi povas nun enrigardi kelkajn por ekagi:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajvano"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "ĉio estis ĝuste instalita"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokolo"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Neniu pakaĵo trovita por instalado."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(nenio)"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Neriparebla eraro: nenia pakaĵo por instalo trovita, bedaŭre."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ portil-deponejo"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Bonvole atendu, mi legas la datenbazon de pakaĵoj..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Germanio"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Bonvole atendu, mi malinstalas pakaĵojn..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Kompaktado"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problemo okazis dum malinstalado"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Deŝuto de '%s', tempo por fari:%s, rapideco:%s"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Okazis eraro dum malinstalado de pakaĵoj:\n"
+"\n"
+"%s"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
+"Bonvenon ĉe la program-malinstalilo!\n"
+"\n"
+"Tiu ĉi ilo helpos vin elekti kiun programon vi deziras malinstali de\n"
+"via komputilo."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Aldonu servilon"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Bonvenon ĉe la MandrakĜisdatigo (MandrakeUpdate)!\n"
+"\n"
+"Tiu ĉi ilo helpos vin elekti la ĝisdatigojn kiujn vi deziras instali en\n"
+"vian komputilon."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Programado"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Bonvenon en la program-instalilo!\n"
+"\n"
+"via Mandrak-Linukso-sistemo venas kun plurmilo da program-pakaĵoj\n"
+"sur KDRomo aŭ DVD. Tiu ĉi ilo helpos vin elekti kiujn programojn\n"
+"vi deziras instali en via komputilo."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Portil-limo"
+msgid "Yes"
+msgstr "Jes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instalu"
+msgid "Info..."
+msgstr "Informoj..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Aldonu..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Aŭstrio"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Ŝanĝu portilon"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australio"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Reŝargu la elekton"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgio"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrak-Ĝisdatigo (Mandrake Update)"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilo"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "en dosieroj"
+#: ../rpmdrake.pm:224
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanado"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Libroj"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostariko"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Okazis eraro dum deŝutado de la spegullisto:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"La reto, aŭ la retpaĝo de MandrakeSoft, eble ne atingeblas.\n"
-"Bonvolu reprovi poste."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "la Ĉeĥa Respubliko"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Kielfari (Howtos)"
+msgid "Germany"
+msgstr "Germanio"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danio"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Instalado malsukcesis, kelkaj dosieroj mankas:\n"
-"%s\n"
-"Eble ĝisdatigu vian portil-datenbazon."
+msgid "Greece"
+msgstr "Grekio"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Libraroj"
+msgid "Spain"
+msgstr "Hispanujo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Malinstalo de tiuj pakaĵoj kolapsigus vian sistemon, bedaŭrinde:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finnlando"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazilo"
+msgid "France"
+msgstr "Francio"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalado malsukcesis"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israelo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Eraro(j) raportita(j):\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italio"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr ""
+msgid "Japan"
+msgstr "Japanio"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Nun instalita versio: "
+msgid "Korea"
+msgstr "Koreio"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Ludoj"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nederlando"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomio"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegio"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Bonvolu enmeti la portilon nomitan\"%s\" en la legilon [%s]"
+msgid "Poland"
+msgstr "Pollando"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Vi devas unue elekti kelkajn pakaĵojn."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalio"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ stato de elekto"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusio"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nomo:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Svedio"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvano"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Neniu ĝisdatigo"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Unuiĝinta Regno"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Retumado"
+msgid "China"
+msgstr "Ĉinio"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Jes"
+msgid "United States"
+msgstr "Usono"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Tekstiloj"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Mi devas kontakti la retpaĝon de MandrakeSoft por akiri la spegulliston.\n"
+"Bonvole kontrolu ke vi estas nun rete konektita.\n"
+"\n"
+"Ĉu mi nun daŭrigu?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Kartoj"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Bonvole atendu, mi deŝutas speguladresojn de la retpaĝo de MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Eraro dum deŝutado"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Grupnomo:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Okazis eraro dum deŝutado de la spegullisto:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"La reto, aŭ la retpaĝo de MandrakeSoft, eble ne atingeblas.\n"
+"Bonvolu reprovi poste."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Entajpu la servilnomon aŭ IP-adreson de la aldonenda gastiganto:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Nenia spegulo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arcade"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Mi ne trovas taŭgan spegulon.\n"
+"\n"
+"Eblas pluraj kaŭzoj por tiu problemo; la plej ofta estas\n"
+"la kazo kiam la arkitekturo de via procezilo ne estas subtenata\n"
+"de Oficialaj Ĝisdatigoj de Mandrak-Linukso."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Redaktante portilon \"%s\":"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Bonvole elektu la deziratan spegulon."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Aldonu limon de portilo"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopiante dosieron por la datenportilo '%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Kontrolante la dosieron de portilo '%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Bonvolu atendi, mi forigas portilon..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Kontrolante foran dosieron de portilo '%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Alirebleco"
+msgid " done."
+msgstr " farita."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "ŝanĝo:"
+msgid " failed!"
+msgstr " malsukcesis!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Aldonu"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Restarigu liston de pakaĵoj"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Startigas deŝuton de '%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Redaktiloj"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Deŝuto de '%s', tempo por fari:%s, rapideco:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Unuiĝinta Regno"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Deŝuto de `%s', rapideco:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relativa pado al syngthesis/hdlist:"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Bonvole elektu la datenportilon kiun vi deziras ĝisdatigi:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Ĝisdatigu"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Bonvenon ĉe la MandrakĜisdatigo (MandrakeUpdate)!\n"
+"Neeble ĝisdatigi portilon; ĝi estos aŭtomate elŝaltita.\n"
"\n"
-"Tiu ĉi ilo helpos vin elekti la ĝisdatigojn kiujn vi deziras instali en\n"
-"vian komputilon."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Malinstalu programo(j)n"
+"Eraroj:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Uzulo:"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Foliumi..."
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ne povis krei datenportilon."
+
+#: ../rpmdrake.pm:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Bonvole atendu, mi aldonas portilon..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Okazis eraro dum instalado:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 23d285c2..d27183de 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,7 +1,7 @@
+# translation of es.po to Español
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/es.php3
#
-# translation of es.po to Español
# MANDRAKEUPDATE SPANISH .PO FILE.
# Copyright (C) 1999,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-29 10:41-0300\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
@@ -22,1172 +22,1019 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Acceso remoto"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Por favor espere, actualizando soportes..."
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Agregar un soporte"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "Basado en FVWM"
+msgid "Local files"
+msgstr "Archivos locales"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canadá"
+msgid "Path:"
+msgstr "Ruta:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Servidor FTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Actualizable"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "se instaló todo correctamente"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Servidor HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Verificando las firmas de los paquetes..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Dispositivo removible"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Transferencia de archivos"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Ruta o punto de montaje:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE y QT"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Actualizaciones de seguridad"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Debe completar al menos las dos primeras entradas."
+msgid "Browse..."
+msgstr "Examinar..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Tipo de soporte:"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Elija un sitio de réplica..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Copiando archivo para soporte `%s'..."
+msgid "Login:"
+msgstr "Cuenta:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Francia"
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Necesito contactar al sitio de réplica para obtener los últimos paquetes "
-"actualizados.\n"
-"Por favor, verifique que su conexión de red está activa.\n"
-"\n"
-"¿Desea continuar?"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Resultados de la búsqueda"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Ruta relativa de synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Entorno gráfico"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Si se deja vacío, se buscará automáticamente synthesis/hdlist"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Debe completar al menos las dos primeras entradas."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
-"No se puede recuperar la lista de paquetes nuevos desde el repositorio\n"
-"`%s'. O bien este repositorio de actualizaciones está mal configurado,\n"
-"en cuyo case debería utilizar el Administrador de Soportes de Software para\n"
-"quitarlo y volver a añadirlo para volver a configurarlo; o bien en este\n"
-"momento no se puede acceder al mismo y debería volver a intentar\n"
-"más tarde."
+"Ya hay un soporte con ese nombre, ¿realmente\n"
+"desea reemplazarlo?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Finalizó la instalación; %s.\n"
-"\n"
-"Algunos archivos de configuración se crearon como `.rpmnew' o `.rpmsave',\n"
-"ahora puede inspeccionar algunos para poder tomar acción:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Agregando un soporte:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Editar un grupo paralelo"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tipo de soporte:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hubo un problema añadiendo soporte:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceptar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Cómo elegir manualmente su sitio de réplica"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Edición"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Por favor espere, quitando soporte..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Quitar clave"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Editar un soporte"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Instalación de paquete..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Editando soporte \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME y GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Guardar cambios"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Seleccione los soportes que desea actualizar:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Necesita insertar el soporte para continuar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Para guardar los cambios, necesita insertar el soporte en la unidad."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Quitar paquetes de software"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Configurar proxies"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Shells"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Si necesita un proxy, ingrese el nombre del host y un puerto opcional "
+"(sintaxis: <host_proxy[:puerto]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Química"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Nombre de host del proxy:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Elija una clave para añadir al soporte %s"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Añadir una clave"
+msgid "User:"
+msgstr "Usuario:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True Type"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Añadir un grupo paralelo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Editar un grupo paralelo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Agregar un límite de soportes"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Elija un soporte para añadir al límite de soportes:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Está iniciando este programa como usuario no privilegiado.\n"
-"No podrá realizar modificaciones en el sistema,\n"
-"pero puede navegar por la base de datos de paquetes."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Agregar un host"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Se necesita uno de los paquetes siguientes:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Ingrese el nombre del host o la dirección IP del host a añadir:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Editando grupo paralelo \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Información sobre paquetes"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nombre del grupo:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocolo:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusia"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Límite de soportes:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Si necesita un proxy, ingrese el nombre del host y un puerto opcional "
-"(sintaxis: <host_proxy[:puerto]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "Agregar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Debido a sus dependencias, ahora se debe deseleccionar el o los\n"
-"paquetes siguientes:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Quitar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Agregar una clave"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Hosts:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Configurar urpmi paralelo (ejecución distribuída de urpmi)"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Sonido"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Cambios:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Necesito contactar al sitio web de MandrakeSoft para obtener la lista de\n"
-"sitios de réplica. Por favor, verifique que su conexión de red está activa.\n"
-"\n"
-"¿Desea continuar?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Por favor espere, buscando ..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Límite de soportes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"¿Desea continuar? "
+msgid "(none)"
+msgstr "(ninguno)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatura"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicializando..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Agregar..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emuladores"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Administrar claves para las firmas digitales de los paquetes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
+msgid "Medium"
+msgstr "Soporte"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalación de paquetes de software"
+msgid "Keys"
+msgstr "Claves"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "en descripciones"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
+"no se encontró nombre, ¡la clave no existe en el anillo de claves de rpm!"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "¡falló!"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Añadir una clave"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Todos los paquetes, por disponibilidad de actualización"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Elija una clave para añadir al soporte %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Se necesitan quitar algunos paquetes adicionales"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Quitar una clave"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Empaquetado"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"¿Está seguro que desea quitar la clave %s del soporte %s?\n"
+"(nombre de la clave: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Configurar soportes"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Agregar una clave"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Estados Unidos"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Quitar clave"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grecia"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Configurar soportes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "¿Habilitada?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitoreo"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Actualizar soporte"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Volver a generar hdlist"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Algunos paquetes no se pueden instalar"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Por favor espere, actualizando soportes..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"La ventana de ayuda ha sido iniciada, debería aparecer pronto en su "
-"escritorio."
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Por favor espere, generando hdlist..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Sin sitio de réplica"
+msgid "Update..."
+msgstr "Actualizar..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Recargar la lista de paquetes"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Administrar claves..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonia"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Paralelo..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Ruta o punto de montaje:"
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Por favor espere, descargando las direcciones de los sitios de réplica desde "
-"el sitio web de MandrakeSoft."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Ayuda lanzada en segundo plano"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Elija un sitio de réplica..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"La ventana de ayuda ha sido iniciada, debería aparecer pronto en su "
+"escritorio."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Atención: parece que está intentando añadir tantos\n"
-"paquetes que su sistema de archivos puede quedarse sin espacio libre en el "
-"disco duro,\n"
-"durante o despues de la instalación de los paquetes; esto es "
-"particularmente\n"
-"peligroso y debería ser considerado con cuidado.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"¿Realmente quiere instalar los paquetes seleccionados?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Tamaño seleccionado: %d MB"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Por favor espere, leyendo la base de datos de paquetes..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Agregar un soporte"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Actualizar soporte"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Para guardar los cambios, necesita insertar el soporte en la unidad."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Todos los paquetes, por tamaño"
+"¿Desea continuar? "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Hubo un error durante la desinstalación de los paquetes:\n"
+"¡Bienvenido al Administrador de soportes de software!\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Examinando archivo de soporte `%s'..."
+"Esta herramienta lo ayudará a configurar los soportes de paquetes que desea\n"
+"utilizar en su computadora. Luego, los mismos estarán disponibles para\n"
+"instalar paquetes de software nuevos o realizar actualizaciones."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Ruta:"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"La base de datos de paquetes está trabada. Por favor, cierre otras\n"
+"aplicaciones que trabajen con la misma (¿tiene algún otro\n"
+"administrador de soportes en otro escritorio, o está instalando\n"
+"paquetes en este instante?)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "No se puede añadir un soporte, faltan argumentos o son erróneos"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Descargando el paquete «%s» (%s/%s)..."
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Está a punto de añadir un soporte de paquetes nuevo, `%s'.\n"
+"Esto significa que podrá añadir paquetes de software nuevos\n"
+"a su sistema desde dicho soporte nuevo."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocolo:"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Soporte `%s' añadido satisfactoriamente."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Ejecutando en modo usuario"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Otro"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Está iniciando este programa como usuario no privilegiado.\n"
+"No podrá realizar modificaciones en el sistema,\n"
+"pero puede navegar por la base de datos de paquetes."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suecia"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accesibilidad"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Tableros"
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidores"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Faqs"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Núcleo y hardware"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotecas"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Inspeccionar..."
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japón"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tipografías"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Resumen: "
+msgid "Console"
+msgstr "Consola"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Copia de respaldo"
+msgid "True type"
+msgstr "True Type"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Arranque e Init"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Servidor FTP"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Bitmap X11"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Quitar .%s"
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Importancia: "
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuración"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "No se puede crear el soporte."
+msgid "Packaging"
+msgstr "Empaquetado"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Se tienen que quitar los paquetes siguientes para poder actualizar otros:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"¿Desea continuar?"
+msgid "Networking"
+msgstr "Red"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"¡Bienvenido al Administrador de soportes de software!\n"
-"\n"
-"Esta herramienta lo ayudará a configurar los soportes de paquetes que desea\n"
-"utilizar en su computadora. Luego, los mismos estarán disponibles para\n"
-"instalar paquetes de software nuevos o realizar actualizaciones."
+msgid "Printing"
+msgstr "Impresión"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Soporte"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Arranque e Init"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Tamaño: "
+msgid "Other"
+msgstr "Otro"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Ofimática"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalización"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Se instaló todo satisfactoriamente"
+msgid "Development"
+msgstr "Desarollo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Añadir un grupo paralelo"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Núcleo"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Actualizar soportes"
+msgid "Databases"
+msgstr "Bases de datos"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Instalando el paquete «%s» (%s/%s)..."
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Paralelo..."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "en nombres"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "No seleccionado"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problema durante la instalación"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminales"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME y GTK+"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Núcleo y hardware"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE y QT"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Ciencias"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Seleccionado: %d MB / Disponible en disco: %d MB"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomía"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biología"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Actualizaciones de seguridad"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Química"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Corea"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Ciencias de la computación"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Examinando archivo remoto de soporte `%s'..."
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geociencias"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Todos los paquetes, por grupo"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matemáticas"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Núcleo"
+msgid "Physics"
+msgstr "Física"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Consola"
+msgid "Communications"
+msgstr "Comunicaciones"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Editors"
+msgstr "Editores"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Países Bajos"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emuladores"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Resultados de la búsqueda (ninguno)"
+msgid "Games"
+msgstr "Juegos"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Aventura"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Grabación de CD"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"¡Bienvenido a la herramienta de instalación de software!\n"
-"\n"
-"Su sistema Mandrake Linux viene con varios miles de paquetes de software en\n"
-"CDROM o DVD. Esta herramienta lo ayudará a elegir el software que desea\n"
-"instalar en su computadora."
+msgid "Boards"
+msgstr "Tableros"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Detener"
+msgid "Cards"
+msgstr "Naipes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biología"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Rompecabezas"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Por favor espere, generando hdlist..."
+msgid "Sports"
+msgstr "Deportes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matemáticas"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Estrategia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internacionalización"
+msgid "Toys"
+msgstr "Juguetes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Editar un soporte"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archivado"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Ya hay un soporte con ese nombre, ¿realmente\n"
-"desea reemplazarlo?"
+msgid "Compression"
+msgstr "Compresión"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Para satisfacer las dependencias, también se debe instalar el o los\n"
-"paquetes siguientes:\n"
-"\n"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Grabación de CD"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Servidor HTTP"
+msgid "Backup"
+msgstr "Copia de respaldo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Error no recuperable: no se encontró paquete para instalar, lo siento."
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitoreo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "No se pueden quitar algunos paquetes"
+msgid "Sound"
+msgstr "Sonido"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Lo siento, no se pueden seleccionar los paquetes siguientes:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandia"
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "Bitmap X11"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Transferencia de archivos"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Fallo al añadir soporte"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Límite de soportes:"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Mensajería instantánea"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Más información sobre el paquete..."
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Guardar cambios"
+msgid "News"
+msgstr "Noticias"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Mensajería instantánea"
+msgid "Mail"
+msgstr "Correo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Noticias"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Más información"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Acceso remoto"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+msgid "Office"
+msgstr "Ofimática"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Libros de computación"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Edición"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Si se deja vacío, se buscará automáticamente synthesis/hdlist"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminales"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"No puedo encontrar un sitio de réplica adecuado.\n"
-"\n"
-"Pueden haber muchas razones para este problema; la más común es cuando la\n"
-"arquitectura de su procesador no está soportada por las Actualizaciones\n"
-"Oficiales de Mandrake Linux."
+msgid "Shells"
+msgstr "Shells"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "España"
+msgid "File tools"
+msgstr "Herramientas de archivo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Soporte de actualizaciones existente"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Herramientas de texto"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Archivos:\n"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Entorno gráfico"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "No se pueden obtener los paquetes de la fuente."
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Basado en FVWM"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Se necesitan paquetes adicionales"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Ejecutando en modo usuario"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"También puede elegir manualmente su sitio de réplica: para esto,\n"
-"lance el Administrador de soportes de software, y luego añada una\n"
-"fuente de 'Actualizaciones de seguridad'.\n"
-"\n"
-"Luego, vuelva a iniciar MandrakeUpdate. "
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Agregando un soporte:"
+msgid "Books"
+msgstr "Libros"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Debido a sus dependencias, también se debe quitar el o los paquetes\n"
-"siguientes:\n"
-"\n"
+msgid "Howtos"
+msgstr "COMOs"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Ya tiene configurado al menos un soporte de actualizaciones, pero\n"
-"todos están deshabilitados en este momento. Debería ejecutar el\n"
-"Administrador de soportes de software para habilitar al menos uno\n"
-"(márquelo en la columna ¿Habilitado?)\n"
-"\n"
-"Luego, vuelva a iniciar MandrakeUpdate. "
+msgid "Faqs"
+msgstr "Faqs"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Encontrar:"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Libros de computación"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Por favor espere, listando paquetes..."
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Todo"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(No disponible)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Search results"
+msgstr "Resultados de la búsqueda"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Información normal"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Resultados de la búsqueda (ninguno)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Dispositivo removible"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Por favor espere, buscando ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Preparando instalación de paquetes..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Por favor espere, quitando paquetes..."
+msgid "Stop"
+msgstr "Detener"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Cuenta:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Actualizable"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Bélgica"
+msgid "Addable"
+msgstr "Agregable"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Herramientas de archivo"
+msgid "Selected"
+msgstr "Seleccionado"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Configurar proxies"
+msgid "Not selected"
+msgstr "No seleccionado"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Impresión"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Comenzando descarga de «%s»..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Más información sobre el paquete..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Ocurrió un error fatal: %s."
+msgid "Please choose"
+msgstr "Por favor, elija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Error fatal"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Se necesita uno de los paquetes siguientes:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Sólo hojas, clasificadas por fecha de instalación"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Por favor espere, listando paquetes..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No se puede actualizar el soporte; se deshabilitará automáticamente.\n"
-"\n"
-"Errores:\n"
-"%s"
+msgid "No update"
+msgstr "Sin actualizaciones"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1198,818 +1045,1000 @@ msgstr ""
"actualizaciones disponibles para los paquetes instalados en su computadora,\n"
"o bien ya los instaló a todos."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geociencias"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Por favor, elija el sitio de réplica deseado."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Comunicaciones"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Editando grupo paralelo \"%s\":"
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuración"
+msgid "More info"
+msgstr "Más información"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Razón para actualizar: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Información sobre paquetes"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Quitar"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Se necesitan quitar algunos paquetes adicionales"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Debido a sus dependencias, también se debe quitar el o los paquetes\n"
+"siguientes:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "República Checa"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "No se pueden quitar algunos paquetes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Se necesita quitar algunos paquetes"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Eliminando estos paquetes podria estropear su sistema, lo siento:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problema durante la eliminación"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Debido a sus dependencias, ahora se debe deseleccionar el o los\n"
+"paquetes siguientes:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Se necesitan paquetes adicionales"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Ayuda lanzada en segundo plano"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Para satisfacer las dependencias, también se debe instalar el o los\n"
+"paquetes siguientes:\n"
+"\n"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "No se puede añadir un soporte, faltan argumentos o son erróneos"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Algunos paquetes no se pueden instalar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Hubo un problema durante la instalación:\n"
+"Lo siento, no se pueden seleccionar los paquetes siguientes:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "No se encontró paquete para instalar."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Se necesita quitar algunos paquetes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Seleccionado: %d MB / Disponible en disco: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:635
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Tamaño seleccionado: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Archivos:\n"
+
+#: ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Cambios:\n"
+
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Soporte: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Soporte `%s' añadido satisfactoriamente."
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versión actualmente instalada: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Estrategia"
+msgid "Name: "
+msgstr "Nombre: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Descripción: "
+msgid "Version: "
+msgstr "Versión: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Archivado"
+msgid "Size: "
+msgstr "Tamaño: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importancia: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Se instalaron satisfactoriamente todos los paquetes pedidos."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Resumen: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Servidores"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Razón para actualizar: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Rompecabezas"
+msgid "Description: "
+msgstr "Descripción: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Archivos locales"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Actualizaciones que corrigen bugs"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Elija un soporte para añadir al límite de soportes:"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Actualizaciones normales"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Agregable"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Selecciones de Mandrakelinux"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Claves"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Todos los paquetes, alfabético"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Por favor, elija"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Todos los paquetes, por grupo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Bases de datos"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Todos los paquetes, por tamaño"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"¿Está seguro que desea quitar la clave %s del soporte %s?\n"
-"(nombre de la clave: %s)"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Todos los paquetes, por estado de la selección"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nombre: "
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Todos los paquetes, por repositorio de soporte"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Nombre de host del proxy:"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Todos los paquetes, por disponibilidad de actualización"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Los paquetes siguientes tienen firmas no válidas:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"¿Desea continuar con la instalación?"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Sólo hojas, clasificadas por fecha de instalación"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Inspeccionando %s"
+msgid "in names"
+msgstr "en nombres"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Descarga de `%s', velocidad:%s"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "en descripciones"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Hosts:"
+msgid "in file names"
+msgstr "en nombres de archivo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Reiniciar la selección"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Recargar la lista de paquetes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Actualizaciones normales"
+msgid "Update media"
+msgstr "Actualizar soportes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Administrar claves..."
+msgid "Normal information"
+msgstr "Información normal"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Información máxima"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Seleccionado"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Primero debe seleccionar algunos paquetes."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Ciencias de la computación"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Se han seleccionado demasiados paquetes."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Tipografías"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Atención: parece que está intentando añadir tantos\n"
+"paquetes que su sistema de archivos puede quedarse sin espacio libre en el "
+"disco duro,\n"
+"durante o despues de la instalación de los paquetes; esto es "
+"particularmente\n"
+"peligroso y debería ser considerado con cuidado.\n"
+"\n"
+"¿Realmente quiere instalar los paquetes seleccionados?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Se tienen que quitar los paquetes siguientes para poder actualizar otros:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"¿Desea continuar?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Quitar paquetes de software"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versión: "
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Actualización de Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Usar .%s como archivo principal"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalación de paquetes de software"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Noruega"
+msgid "Find:"
+msgstr "Encontrar:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "China"
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
+#: ../rpmdrake:962
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: ../rpmdrake:990
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Error fatal"
+
+#: ../rpmdrake:991
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Ocurrió un error fatal: %s."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"¡Bienvenido a la herramienta para quitar software!\n"
+"Necesito contactar al sitio de réplica para obtener los últimos paquetes "
+"actualizados.\n"
+"Por favor, verifique que su conexión de red está activa.\n"
"\n"
-"Esta herramienta lo ayudará a elegir el software que desea quitar de su "
-"computadora."
+"¿Desea continuar?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(No disponible)"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Soporte de actualizaciones existente"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Actualizaciones que corrigen bugs"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Ya tiene configurado al menos un soporte de actualizaciones, pero\n"
+"todos están deshabilitados en este momento. Debería ejecutar el\n"
+"Administrador de soportes de software para habilitar al menos uno\n"
+"(márquelo en la columna ¿Habilitado?)\n"
+"\n"
+"Luego, vuelva a iniciar MandrakeUpdate. "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Cómo elegir manualmente su sitio de réplica"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Actualizar..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"También puede elegir manualmente su sitio de réplica: para esto,\n"
+"lance el Administrador de soportes de software, y luego añada una\n"
+"fuente de 'Actualizaciones de seguridad'.\n"
+"\n"
+"Luego, vuelva a iniciar MandrakeUpdate. "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Por favor espere, encontrando los paquetes disponibles..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Ciencias"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Inspeccionando %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "¿Habilitada?"
+msgid "changes:"
+msgstr "cambios:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Todos los paquetes, alfabético"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Quitar .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Selecciones de Mandrake"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Usar .%s como archivo principal"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Juguetes"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Hacer nada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Finalizó la instalación"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr "hecho."
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Inspeccionar..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr "Error recuperando paquetes"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Se instaló todo satisfactoriamente"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Necesita insertar el soporte para continuar"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Se instalaron satisfactoriamente todos los paquetes pedidos."
+
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problema durante la instalación"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"No se puede añadir soporte, errores reportados:\n"
+"Hubo un problema durante la instalación:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "No se pueden obtener los paquetes de la fuente."
+
+#: ../rpmdrake:1196
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "No se pueden obtener paquetes fuente, lo siento. %s"
+
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"no se encontró nombre, ¡la clave no existe en el anillo de claves de rpm!"
+"\n"
+"\n"
+"Error(es) reportados:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Se han seleccionado demasiados paquetes."
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalación de paquete..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Física"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicializando..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Hacer nada"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Cambiar el soporte"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Dinamarca"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Por favor inserte el soporte denominado \"%s\" en el dispositivo [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Error durante la descarga"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Descargando el paquete «%s» (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Correo"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Verificando las firmas de los paquetes..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"La base de datos de paquetes está trabada. Por favor, cierre otras\n"
-"aplicaciones que trabajen con la misma (¿tiene algún otro\n"
-"administrador de soportes en otro escritorio, o está instalando\n"
-"paquetes en este instante?)"
+"Los paquetes siguientes tienen firmas no válidas:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"¿Desea continuar con la instalación?"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Falló la instalación"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "No se pueden obtener paquetes fuente, lo siento. %s"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Falló la instalación, faltan algunos archivos:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Puede que desee actualizar la base de datos de sus soportes."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Deportes"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Preparando instalación de paquetes..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instalando el paquete «%s» (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocolo"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Finalizó la instalación; %s.\n"
+"\n"
+"Algunos archivos de configuración se crearon como `.rpmnew' o `.rpmsave',\n"
+"ahora puede inspeccionar algunos para poder tomar acción:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(ninguno)"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "se instaló todo correctamente"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Todos los paquetes, por repositorio de soporte"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "No se encontró paquete para instalar."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Alemania"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Error no recuperable: no se encontró paquete para instalar, lo siento."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Compresión"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Por favor espere, leyendo la base de datos de paquetes..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Descarga de `%s', faltan:%s, velocidad:%s"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Por favor espere, quitando paquetes..."
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s de soporte %s"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problema durante la eliminación"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Agregar un host"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hubo un error durante la desinstalación de los paquetes:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Desarollo"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"¡Bienvenido a la herramienta para quitar software!\n"
+"\n"
+"Esta herramienta lo ayudará a elegir el software que desea quitar de su "
+"computadora."
+
+#: ../rpmdrake:1413
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"¡Bienvenido a MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Esta herramienta lo ayudará a elegir las actualizaciones que desea instalar "
+"en su computadora."
+
+#: ../rpmdrake:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"¡Bienvenido a la herramienta de instalación de software!\n"
+"\n"
+"Su sistema Mandrake Linux viene con varios miles de paquetes de software en\n"
+"CDROM o DVD. Esta herramienta lo ayudará a elegir el software que desea\n"
+"instalar en su computadora."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Límite de soportes"
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Agregar..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Cambiar el soporte"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Reiniciar la selección"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Bélgica"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Actualización de Mandrake"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "en nombres de archivo"
+msgid "Canada"
+msgstr "Canadá"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Libros"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Hubo un error descargando la lista de sitios de réplica:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Tal vez no está disponible la red, o el sitio web de MandrakeSoft.\n"
-"Por favor, intente nuevamente más tarde."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "República Checa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "COMOs"
+msgid "Germany"
+msgstr "Alemania"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dinamarca"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Falló la instalación, faltan algunos archivos:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Puede que desee actualizar la base de datos de sus soportes."
+msgid "Greece"
+msgstr "Grecia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Bibliotecas"
+msgid "Spain"
+msgstr "España"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Eliminando estos paquetes podria estropear su sistema, lo siento:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandia"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
+msgid "France"
+msgstr "Francia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Falló la instalación"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(es) reportados:\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Administrar claves para las firmas digitales de los paquetes"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japón"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Versión actualmente instalada: "
+msgid "Korea"
+msgstr "Corea"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Juegos"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Países Bajos"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomía"
+msgid "Norway"
+msgstr "Noruega"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Por favor inserte el soporte denominado \"%s\" en el dispositivo [%s]"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Primero debe seleccionar algunos paquetes."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Todos los paquetes, por estado de la selección"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suecia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Sin actualizaciones"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Reino Unido"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Red"
+msgid "China"
+msgstr "China"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Aceptar"
+msgid "United States"
+msgstr "Estados Unidos"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Herramientas de texto"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Necesito contactar al sitio web de MandrakeSoft para obtener la lista de\n"
+"sitios de réplica. Por favor, verifique que su conexión de red está activa.\n"
+"\n"
+"¿Desea continuar?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Naipes"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Por favor espere, descargando las direcciones de los sitios de réplica desde "
+"el sitio web de MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Error durante la descarga"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nombre del grupo:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Hubo un error descargando la lista de sitios de réplica:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Tal vez no está disponible la red, o el sitio web de MandrakeSoft.\n"
+"Por favor, intente nuevamente más tarde."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Ingrese el nombre del host o la dirección IP del host a añadir:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Sin sitio de réplica"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arcade"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"No puedo encontrar un sitio de réplica adecuado.\n"
+"\n"
+"Pueden haber muchas razones para este problema; la más común es cuando la\n"
+"arquitectura de su procesador no está soportada por las Actualizaciones\n"
+"Oficiales de Mandrake Linux."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Editando soporte \"%s\":"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Por favor, elija el sitio de réplica deseado."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Agregar un límite de soportes"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Copiando archivo para soporte `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Examinando archivo de soporte `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Por favor espere, quitando soporte..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Examinando archivo remoto de soporte `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accesibilidad"
+msgid " done."
+msgstr "hecho."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "cambios:"
+msgid " failed!"
+msgstr "¡falló!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Agregar"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s de soporte %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Volver a generar hdlist"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Comenzando descarga de «%s»..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editores"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Descarga de `%s', faltan:%s, velocidad:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Reino Unido"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Descarga de `%s', velocidad:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Ruta relativa de synthesis/hdlist:"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Error recuperando paquetes"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Está a punto de añadir un soporte de paquetes nuevo, `%s'.\n"
-"Esto significa que podrá añadir paquetes de software nuevos\n"
-"a su sistema desde dicho soporte nuevo."
+"No se puede recuperar la lista de paquetes nuevos desde el repositorio\n"
+"`%s'. O bien este repositorio de actualizaciones está mal configurado,\n"
+"en cuyo case debería utilizar el Administrador de Soportes de Software para\n"
+"quitarlo y volver a añadirlo para volver a configurarlo; o bien en este\n"
+"momento no se puede acceder al mismo y debería volver a intentar\n"
+"más tarde."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Seleccione los soportes que desea actualizar:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"¡Bienvenido a MandrakeUpdate!\n"
+"No se puede actualizar el soporte; se deshabilitará automáticamente.\n"
"\n"
-"Esta herramienta lo ayudará a elegir las actualizaciones que desea instalar "
-"en su computadora."
+"Errores:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Quitar una clave"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se puede añadir soporte, errores reportados:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Usuario:"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "No se puede crear el soporte."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Examinar..."
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Fallo al añadir soporte"
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hubo un problema añadiendo soporte:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 04e00f8b..e5840f1d 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-12 13:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-06 23:00+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Eemaldatav seade"
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Otsingutee või haakepunkt:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:727
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Turvaparandused"
@@ -126,8 +126,8 @@ msgstr "Andmekandja tüüp:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1141
-#: ../rpmdrake:1202 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Olgu"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Olgu"
#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1202 ../rpmdrake:1208 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
msgid "Cancel"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgid "Add"
msgstr "Lisa"
#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:951
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
@@ -413,23 +413,23 @@ msgstr "Vahendaja..."
msgid "Parallel..."
msgstr "Paralleel..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:943
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Abi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:946
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Abi käivitati taustal"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:947
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "Abiaken on käivitatud, see peaks kohe ilmuma töölaual nähtavale."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1395
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Arvutiraamatud"
msgid "Literature"
msgstr "Kirjandus"
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:643 ../rpmdrake:644
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(kättesaamatu)"
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Otsingu tulemus (ei leitud)"
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Palun oodake, otsin..."
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:989 ../rpmdrake:1233 ../rpmdrake:1394
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"Vabandust, nende pakettide eemaldamine võib halvata Teie süsteemi:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:613
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1105,12 +1105,12 @@ msgstr ""
"Sõltuvuste rahuldamiseks tuleb paigaldada ka järgmised paketid:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Mõnda paketti ei saa paigaldada"
-#: ../rpmdrake:599
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1121,182 +1121,182 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:612 ../rpmdrake:893
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Mõned paketid tuleb eemaldada"
-#: ../rpmdrake:631
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Valitud: %d MB / Vaba kettaruumi %d MB"
-#: ../rpmdrake:633
+#: ../rpmdrake:635
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Valitud pakettide maht: %d MB"
-#: ../rpmdrake:641
+#: ../rpmdrake:643
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Failid:\n"
-#: ../rpmdrake:644
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Muutuste logi:\n"
-#: ../rpmdrake:646
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Andmekandja: "
-#: ../rpmdrake:648
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Praegu paigaldatud versioon: "
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nimi: "
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versioon: "
-#: ../rpmdrake:654
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Suurus: "
-#: ../rpmdrake:654
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:656
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Tähtsus: "
-#: ../rpmdrake:658
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Kokkuvõte: "
-#: ../rpmdrake:660
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Uuendamise põhjus: "
-#: ../rpmdrake:662
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Kirjeldus: "
-#: ../rpmdrake:727
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Turvaparandused/uuendused"
-#: ../rpmdrake:727
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Uuendused"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake valikud"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Mandrakelinux valikud"
-#: ../rpmdrake:745
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Kõik paketid tähestikuliselt"
-#: ../rpmdrake:752
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Kõik paketid grupi järgi"
-#: ../rpmdrake:753
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Kõik paketid suuruse järgi"
-#: ../rpmdrake:754
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Kõik paketid valikustaatuse järgi"
-#: ../rpmdrake:758
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Kõik paketid andmekandja järgi"
-#: ../rpmdrake:759
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Kõik paketid uuendamisstaatuse järgi"
-#: ../rpmdrake:763
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Ainult sõltuvusteta paketid paigaldusaja järgi"
-#: ../rpmdrake:820
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "nimedes"
-#: ../rpmdrake:820
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "kirjeldustes"
-#: ../rpmdrake:820
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "failinimedes"
-#: ../rpmdrake:831
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
msgid "Reset the selection"
msgstr "Lähtesta valik"
-#: ../rpmdrake:831
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
msgid "Reload the packages list"
msgstr "Laadi pakettide nimekiri uuesti"
-#: ../rpmdrake:832 ../rpmdrake.pm:476
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Uuenda allikaid"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "Tavainfo"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Täielik info"
-#: ../rpmdrake:877
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Kõigepealt tuleb mõned paketid valida."
-#: ../rpmdrake:882
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Valitud on liiga palju pakette"
-#: ../rpmdrake:883
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas soovite tõesti paigaldada kõik valitud paketid?"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1328,52 +1328,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas jätkata?"
-#: ../rpmdrake:926
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Pakettide eemaldamine"
-#: ../rpmdrake:927
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrake uuendused"
-#: ../rpmdrake:928
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Pakettide paigaldamine"
-#: ../rpmdrake:935
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Leia:"
-#: ../rpmdrake:940
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Otsi"
-#: ../rpmdrake:951
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Paigalda"
-#: ../rpmdrake:953
+#: ../rpmdrake:962
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Välju"
-#: ../rpmdrake:981
+#: ../rpmdrake:990
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Saatuslik viga"
-#: ../rpmdrake:982
+#: ../rpmdrake:991
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Tekkis saatuslik viga: %s."
-#: ../rpmdrake:990
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1386,12 +1386,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas jätkata?"
-#: ../rpmdrake:999
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Olemasolevad uuenduste allikad"
-#: ../rpmdrake:1000
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1407,12 +1407,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Seejärel käivitage Mandrake uuendused uuesti."
-#: ../rpmdrake:1010
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Kuidas valida peegel käsitsi"
-#: ../rpmdrake:1011
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1427,62 +1427,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Seejärel taaskäivitage Mandrake uuendused."
-#: ../rpmdrake:1039
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Palun oodake, otsin kättesaadavaid pakette..."
-#: ../rpmdrake:1086
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "%s uurimine"
-#: ../rpmdrake:1105
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "muutused:"
-#: ../rpmdrake:1109
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Eemalda .%s"
-#: ../rpmdrake:1111
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr ".%s kasutamine põhifailina"
-#: ../rpmdrake:1113
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Ära tee midagi"
-#: ../rpmdrake:1125
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Paigaldus lõpetatud"
-#: ../rpmdrake:1135
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "Uuri..."
-#: ../rpmdrake:1161 ../rpmdrake:1286
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Kõik paigaldati edukalt"
-#: ../rpmdrake:1162 ../rpmdrake:1287
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Kõik soovitud paketid said edukalt paigaldatud."
-#: ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake:1271
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Paigaldusel tekkis probleem"
-#: ../rpmdrake:1165 ../rpmdrake:1272 ../rpmdrake:1301
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1493,17 +1493,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1186
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Pakette ei õnnestunud tõmmata."
-#: ../rpmdrake:1187
+#: ../rpmdrake:1196
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Vabandust, pakette ei õnnestunud kätte saada. %s"
-#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1244
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1516,37 +1516,37 @@ msgstr ""
"Anti teada viga(dest):\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1195
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Paigaldamine..."
-#: ../rpmdrake:1195
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Initsialiseerimine..."
-#: ../rpmdrake:1200
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Muuda andmekandjat"
-#: ../rpmdrake:1201
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Palun sisestage andmekandja \"%s\" seadmesse [%s]"
-#: ../rpmdrake:1206
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Tõmban võrgust paketti '%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1225
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr "Signatuuride kontrollimine..."
-#: ../rpmdrake:1234
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1561,12 +1561,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas jätkata?"
-#: ../rpmdrake:1241 ../rpmdrake:1300
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus"
-#: ../rpmdrake:1242
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1579,17 +1579,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Võib-olla tasuks uuendada allikate andmebaasi."
-#: ../rpmdrake:1256
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..."
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Paigaldan paketti '%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1284
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -1602,37 +1602,37 @@ msgstr ""
"Mõned seadistusfailid loodi kui '.rpmnew' või '.rpmsave'.\n"
"Te võiksite neid nüüd uurida, et võtta ette järgmisi samme:"
-#: ../rpmdrake:1284
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "kõik paigaldati edukalt"
-#: ../rpmdrake:1291
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "Paigaldamiseks ei leitud ühtegi paketti."
-#: ../rpmdrake:1292
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Parandamatu viga: kahjuks ei leitud paigaldamiseks ühtegi paketti."
-#: ../rpmdrake:1314
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Palun oodake, loen pakettide andmebaasi..."
-#: ../rpmdrake:1361
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Palun oodake, eemaldan pakette..."
-#: ../rpmdrake:1366
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Probleem eemaldamisel"
-#: ../rpmdrake:1367
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1399
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Selle tööriista abil saate valida eemaldatava tarkvara."
-#: ../rpmdrake:1404
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Selle tööriista abil saate oma Mandrake Linuxit uuendada."
-#: ../rpmdrake:1409
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index ddd92fb8..d09eb724 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-eu\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmend <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -20,1163 +20,1017 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Urruneko atzipena"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Itxaron, euskarria eguneratzen ari da..."
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Gehitu euskarria"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM oinarri du"
+msgid "Local files"
+msgstr "Fitxategi lokalak"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "Path:"
+msgstr "Bide-izena:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP zerbitzaria"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Berritu daitekeena"
+msgid "URL:"
+msgstr "URLa:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "dena ondo instalatu da"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP zerbitzaria"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Paketeen sinadurak egiaztatzen..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Gailu aldagarria"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Fitxategi-transferentzia"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Bide-izena edo muntatze-puntua:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE eta Qt"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Segurtasunaren eguneratzeak"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Gutxienez lehen bi sarrerak bete behar dituzu."
+msgid "Browse..."
+msgstr "Arakatu..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Euskarri-mota:"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Aukeratu ispilu bat..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "`%s' euskarrirako fitxategia kopiatzen..."
+msgid "Login:"
+msgstr "Erabiltzaile-izena:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Frantzia"
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasahitza:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Ispiluarekin kontaktatu behar dut azken eguneratze-paketeak eskuratzeko.\n"
-"Egiaztatu sarea unean martxan dagoela.\n"
-"\n"
-"Jarraitu nahi duzu?"
+msgid "Name:"
+msgstr "Izena:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Bilaketaren emaitzak"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "hdlist-en/laburpenaren bide-izen erlatiboa:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Mahaigain grafikoa"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Hutsik utziz gero, synthesis/hdlist automatikoki bilatuko da"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Bai"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Gutxienez lehen bi sarrerak bete behar dituzu."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
-"Ezinezkoa da '%s' euskarritik pakete berrien zerrrenda eskuratzea.\n"
-"Eguneraketa euskarria ez dago egokiro konfiguratua, eta kasu honetan\n"
-"Software Euskarrien Kudeatzailea erabili behar zenuke hura ezabatu eta\n"
-"ondoren berriro berkonfiguratzeko, edo une honetan ezin da atzeman\n"
-"eta beranduago saiatu behar zenuke berriro."
+"Izen hori duen euskarria badago lehendik. Ziur zaude\n"
+"ordeztu nahi duzula?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Instalazioa amaitu da; %s.\n"
-"\n"
-"Konfigurazio-fitxategi batzuk `.rpmnew' edo `.rpmsave' luzapenarekin \n"
-"sortu dira, batzuk azter ditzakezu ekintzak egiteko:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Gehitu euskarria:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Editatu talde paraleloa"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Euskarri-mota:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Arazoa sortu da euskarria gehitzean:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ados"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Nola aukeratu ispilua eskuz"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Argitalpena"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Itxaron, euskarria kentzen ari da..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Kendu giltza"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Editatu euskarri bat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Paketearen instalazioa..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" euskarria editatzen:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME eta GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Gorde aldaketak"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Hautatu eguneratu nahi duzun euskarria:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Jarraitu ahal izateko, euskarria sartu behar duzu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Aldaketak gordetzeko, euskarria unitatean sartu behar duzu."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Software-paketeak kentzea"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfiguratu proxiak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Shell-ak"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Proxy bat behar baduzu, sartu ostalari-izena eta aukerako ataka (sintaxia: "
+"<proxyostalaria[:ataka]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kimika"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxy-aren ostalari-izena:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Hautatu %s euskarriari gehitu beharreko gakoa"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Erabiltzailea/pasahitza zehatz dezakezu proxy-ren autentifikaziorako:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Gehitu gakoa"
+msgid "User:"
+msgstr "Erabiltzailea:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Gehitu talde paraleloa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Oinarria"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Editatu talde paraleloa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Irudiak"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Gehitu euskarriaren muga"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Hautatu euskarri bat euskarrien mugan gehitzeko:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Programa hau erabiltzaile arrunt gisa ari zara abiarazten.\n"
-"Ezingo duzu aldaketarik egin sisteman, \n"
-"baina uneko datu-basea arakatu ahal izango duzu."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Gehitu ostalari bat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Ondoko paketeetako bat behar da:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Idatzi gehitu beharreko ostalariaren ostalari-izena edo IP helbidea:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URLa:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" talde paraleloa editatzen:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Paketeei buruzko informazioa"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Taldearen izena:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy-a..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoloa:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Errusia"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Euskarrien muga:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Proxy bat behar baduzu, sartu ostalari-izena eta aukerako ataka (sintaxia: "
-"<proxyostalaria[:ataka]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "Gehitu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mendekotasunak direla eta, pakete hauek ezin dira hautatu orain:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Kendu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Gehitu gakoa..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Ostalariak:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Konfiguratu urpmi paraleloa (urpmi-ren exekutatze banatua)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Soinua"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Elkartu"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"MandrakeSoft-en web gunera joan behar dut ispiluen zerrenda lortzeko.\n"
-"Egiaztatu sarea unean martxan dagoela.\n"
-"\n"
-"Jarraitu nahi duzu?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoloa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Itxaron, bilatzen ari da..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Euskarrien muga"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Komandoa"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Jarraitu nahi duzu?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(bat ere ez)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatura"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editatu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Berrabiarazten..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Gehitu..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulatzaileak"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Kudeatu paketeen sinadura digitalerako gakoak"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Pasahitza:"
+msgid "Medium"
+msgstr "Tartekoa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Software-paketeen instalazioa"
+msgid "Keys"
+msgstr "Gakoak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "azalpenetan"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "ez da izenik aurkitu, gako hori ez dago rpm gako-sortan!"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " huts egin du!"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Gehitu gakoa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Pakete guztiak, eguneratzeen erabilgarritasunaren arabera"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Hautatu %s euskarriari gehitu beharreko gakoa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Pakete osagarri batzuk ere kendu egin behar dira"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Kendu gako bat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Paketatzea"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Ziur zaude %s gakoa %s euskarritik kendu nahi duzula?\n"
+"(gakoaren izena: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Konfiguratu euskarria"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Gehitu gakoa..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Estatu Batuak"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Kendu giltza"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grezia"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Konfiguratu euskarria"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Gaituta?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Kontrolatzen"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Eguneratu euskarria"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Sortu berriro hdlist"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Pakete batzuk ezin dira instalatu"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Itxaron, euskarria eguneratzen ari da..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Laguntza-leihoa ireki duzu, laster zure mahaigainean agertu beharko luke."
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Itxaron, hdlist sortzen..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Ez dago ispilurik"
+msgid "Update..."
+msgstr "Eguneratu..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Birkargatu paketeen zerrenda"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Kudeatu gakoak..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonia"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy-a..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Paraleloa..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Bide-izena edo muntatze-puntua:"
+msgid "Help"
+msgstr "Laguntza"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Itxaron, ispiluen helbideak deskargatzen MandrakeSoft-en web gunetik."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Laguntza atzeko planoan abiarazten da"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Aukeratu ispilu bat..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Laguntza-leihoa ireki duzu, laster zure mahaigainean agertu beharko luke."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Kontuz: badirudi pakete gehiegi gehitzen ari zarela eta \n"
-"zure fitxategi-sistema diskoan leku librerik gabe gera daitekeela,\n"
-"paketea instalatzean edo instalatu eta gero; hori oso arriskutsua da\n"
-"eta kontu handia eduki behar da.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Ziur zaude hautatutako pakete guztiak instalatu nahi dituzula?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Hautatutako tamaina: %d MB"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Itxaron, paketeen datu-basea irakurtzen..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Gehitu euskarria"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Eguneratu euskarria"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Aldaketak gordetzeko, euskarria unitatean sartu behar duzu."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Pakete guztiak, tamainaren arabera"
+"Jarraitu nahi duzu?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Arazoa sortu da paketeak kentzean:\n"
+"Ongi etorri software-euskarrien kudeatzailera!\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "`%s' euskarriaren fitxategia aztertzen..."
+"Tresna hori lagungarria izango zaizu ordenagailuan erabili nahi dituzun\n"
+"euskarrien paketeak konfiguratzeko. Orduan erabilgarri egongo dira software "
+"berriaren paketea instalatzeko\n"
+"edo eguneratzeak egiteko."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Bide-izena:"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Paketeen datu-basea blokeatuta dago. Itxi paketeen datu-basearekin\n"
+"lanean ari diren aplikazioak (beste mahaigain batean beste\n"
+"euskarri-kudeatzaile bat duzu, edo une honetan paketeak\n"
+"instalatzen ari zara?)."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Ezin da euskarririk gehitu, argumentuak falta dira edo okerrekoak dira"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "`%s' paketea deskargatzen (%s/%s)..."
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Paketeen euskarri berri bat gehitzera zoaz, `%s'.\n"
+"Horrek esan nahi du software-pakete berriak euskarri berri\n"
+"horretatik gehitu ahal izango dituzula sisteman."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokoloa:"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "%s euskarria behar bezala gehitu da."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Erabiltzaile-moduan ari da exekutatzen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Bestelakoak"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Programa hau erabiltzaile arrunt gisa ari zara abiarazten.\n"
+"Ezingo duzu aldaketarik egin sisteman, \n"
+"baina uneko datu-basea arakatu ahal izango duzu."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suedia"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Erabilerraztasuna"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Mahai-jokoak"
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
+msgid "Servers"
+msgstr "Zerbitzariak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "FAQ-ak"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Nukleoa eta hardwarea"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Informazioa..."
+msgid "Libraries"
+msgstr "Liburutegiak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Aztertu..."
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonia"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Letra-tipoak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Laburpena: "
+msgid "Console"
+msgstr "Kontsola"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Babeskopia"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Abiarazi eta hasieratu"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP zerbitzaria"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bit-mapa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Kendu .%s"
+msgid "Base"
+msgstr "Oinarria"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Garrantzia: "
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurazioa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardwarea"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Ezin da euskarria sortu."
+msgid "Packaging"
+msgstr "Paketatzea"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Pakete hauek kendu egin behar dira beste batzuk berritu ahal izateko:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Jarraitu nahi duzu?"
+msgid "Networking"
+msgstr "Sarea"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Ongi etorri software-euskarrien kudeatzailera!\n"
-"\n"
-"Tresna hori lagungarria izango zaizu ordenagailuan erabili nahi dituzun\n"
-"euskarrien paketeak konfiguratzeko. Orduan erabilgarri egongo dira software "
-"berriaren paketea instalatzeko\n"
-"edo eguneratzeak egiteko."
+msgid "Printing"
+msgstr "Inprimatzen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Tartekoa"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Abiarazi eta hasieratu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Tamaina: "
+msgid "Other"
+msgstr "Bestelakoak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Bulegoa"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Nazioartekotzea"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Dena ondo instalatu da"
+msgid "Development"
+msgstr "Garapena"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Gehitu talde paraleloa"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Nukleoa"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Eguneratu euskarriak"
+msgid "Databases"
+msgstr "Datu-baseak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "`%s' paketea instalatzen (%s/%s)..."
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Paraleloa..."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "izenetan"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Ez dago hautatuta"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Arazoa sortu da instalatzean"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminalak"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME eta GTK+"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Nukleoa eta hardwarea"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE eta Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Editatu"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Zientziak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Hautatuta: %d MB / Leku librea diskoan: %d MB"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomia"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologia"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Segurtasunaren eguneratzeak"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kimika"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Informatika"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "`%s' euskarriaren fitxategia aztertzen..."
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Lurraren zientziak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Pakete guztiak, taldearen arabera"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Nukleoa"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fisika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Kontsola"
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikazioak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Editors"
+msgstr "Editoreak"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Herbehereak"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatzaileak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Bilaketaren emaitzak (bat ere ez)"
+msgid "Games"
+msgstr "Jokoak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Abentura"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "CD grabaketa"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Makina-jokoak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Ongi etorri softwarea instalatzeko tresnara!\n"
-"\n"
-"Zure Mandrake Linux sistemak milaka software-pakete ditu\n"
-"CDROM edo DVDan. Tresna hau lagungarria izango zaizu ordenagailuan\n"
-"instalatu nahi duzun softwarea aukeratzeko."
+msgid "Boards"
+msgstr "Mahai-jokoak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Gelditu"
+msgid "Cards"
+msgstr "Kartak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologia"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puzzleak"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Itxaron, hdlist sortzen..."
+msgid "Sports"
+msgstr "Kirolak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematika"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Estrategia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Nazioartekotzea"
+msgid "Toys"
+msgstr "Jostagarriak"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Editatu euskarri bat"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Artxibatzen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Izen hori duen euskarria badago lehendik. Ziur zaude\n"
-"ordeztu nahi duzula?"
+msgid "Compression"
+msgstr "Konpresioa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mendekotasun guztiak betetzeko, ondoko paketeak ere instalatu\n"
-"egin behar dira:\n"
-"\n"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "CD grabaketa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP zerbitzaria"
+msgid "Backup"
+msgstr "Babeskopia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Errore konponezina: ez da instalatzeko paketerik aurkitu."
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Kontrolatzen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Pakete batzuk ezin dira kendu"
+msgid "Sound"
+msgstr "Soinua"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Pakete hauek ezin dira hautatu:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Irudiak"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandia"
+msgid "Video"
+msgstr "Bideoa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bit-mapa"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Fitxategi-transferentzia"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Ezin izan da euskarria gehitu"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Euskarrien muga:"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Berehalako mezularitza"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Paketeari buruzko informazio gehiago..."
+msgid "Chat"
+msgstr "Berriketa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Gorde aldaketak"
+msgid "News"
+msgstr "Berriak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Berehalako mezularitza"
+msgid "Mail"
+msgstr "Posta"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Berriak"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Informazio gehiago"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Urruneko atzipena"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Bilatu"
+msgid "Office"
+msgstr "Bulegoa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Informatikako liburuak"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Argitalpena"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Hutsik utziz gero, synthesis/hdlist automatikoki bilatuko da"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminalak"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Ezin dut ispilu egokirik aurkitu.\n"
-"\n"
-"Hainbat arrazoirengatik gerta daiteke arazo hori; ohikoena zure\n"
-"prozesadorearen arkitektura Mandrake Linux Eguneratze Ofizialak ez onartzea\n"
-"da."
+msgid "Shells"
+msgstr "Shell-ak"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Espainia"
+msgid "File tools"
+msgstr "Fitxategi-tresnak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Eguneratze-euskarria badago lehendik"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Testu-tresnak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Fitxategiak:\n"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Mahaigain grafikoa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Ezin dira iturburu-paketeak lortu."
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Erabiltzailea/pasahitza zehatz dezakezu proxy-ren autentifikaziorako:"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Berriketa"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM oinarri du"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Eguneratu"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Pakete osagarriak behar dira"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Erabiltzaile-moduan ari da exekutatzen"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Nahi duzun ispilua eskuz ere aukera dezakezu: horretarako,\n"
-"abiarazi Software Euskarrien Kudeatzailea, eta gehitu `Segurtasunaren\n"
-"eguneratzeak' iturburua.\n"
-"\n"
-"Ondoren, berrabiarazi MandrakeUpdate."
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Gehitu euskarria:"
+msgid "Books"
+msgstr "Liburuak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mendekotasunak direla eta, pakete hauek ere kendu egin behar dira:\n"
-"\n"
+msgid "Howtos"
+msgstr "\"Nola\""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Dagoenekoz eguneratze-euskarri bat behintzat konfiguratuta baduzu, baina\n"
-"une honetan desgaituta daude guztiak. Software Euskarrien Kudeatzailea\n"
-"exekutatu beharko zenuke gutxienez bat gaitzeko (egiaztatu Gaituta?\n"
-"zutabean).\n"
-"\n"
-"Ondoren, berrabiarazi MandrakeUpdate."
+msgid "Faqs"
+msgstr "FAQ-ak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Bilatu:"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Informatikako liburuak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Itxaron, paketeen zerrenda egiten ari da..."
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Denak"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Ez dago erabilgarri)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Search results"
+msgstr "Bilaketaren emaitzak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Informazio normala"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Bilaketaren emaitzak (bat ere ez)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Gailu aldagarria"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Itxaron, bilatzen ari da..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Paketeen instalazioa prestatzen..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Itxaron, paketeak kentzen..."
+msgid "Stop"
+msgstr "Gelditu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Erabiltzaile-izena:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Berritu daitekeena"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgika"
+msgid "Addable"
+msgstr "Gehi daitekeena"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Fitxategi-tresnak"
+msgid "Selected"
+msgstr "Hautatuta"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Konfiguratu proxiak"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Ez dago hautatuta"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Inprimatzen"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "`%s'(r)en deskarga abiarazten..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Paketeari buruzko informazio gehiago..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Errore larria gertatu da: %s."
+msgid "Please choose"
+msgstr "Aukeratu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Errore larria"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Ondoko paketeetako bat behar da:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Hostoak bakarrik, instalatze-dataren arabera sailkatuta"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Itxaron, paketeen zerrenda egiten ari da..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ezin da euskarria eguneratu; automatikoki desgaituko da.\n"
-"\n"
-"Erroreak:\n"
-"%s"
+msgid "No update"
+msgstr "Eguneratzerik ez"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1188,816 +1042,991 @@ msgstr ""
"paketeetarako ez duzula eguneratzerik erabilgarri, \n"
"edo lehendik guztiak instalatuta dituzula."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Lurraren zientziak"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Aukeratu nahi duzun ispilua."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Komunikazioak"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "\"%s\" talde paraleloa editatzen:"
+msgid "All"
+msgstr "Denak"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurazioa"
+msgid "More info"
+msgstr "Informazio gehiago"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Eguneratzeko arrazoia: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Paketeei buruzko informazioa"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Kendu"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Pakete osagarri batzuk ere kendu egin behar dira"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Mendekotasunak direla eta, pakete hauek ere kendu egin behar dira:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Txekiar Errepublika"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Pakete batzuk ezin dira kendu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Pakete batzuk kendu egin behar dira"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pakete hauek kentzen badituzu, zure sistema hondatu egin liteke:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Arazoa sortu da kentzean"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Mendekotasunak direla eta, pakete hauek ezin dira hautatu orain:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Pakete osagarriak behar dira"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Laguntza atzeko planoan abiarazten da"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Mendekotasun guztiak betetzeko, ondoko paketeak ere instalatu\n"
+"egin behar dira:\n"
+"\n"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Ezin da euskarririk gehitu, argumentuak falta dira edo okerrekoak dira"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Pakete batzuk ezin dira instalatu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Arazoa sortu da instalatzean:\n"
+"Pakete hauek ezin dira hautatu:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Ez da instalatzeko paketerik aurkitu."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Pakete batzuk kendu egin behar dira"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Hautatuta: %d MB / Leku librea diskoan: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:635
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Hautatutako tamaina: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fitxategiak:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
+
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Euskarria: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "%s euskarria behar bezala gehitu da."
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Unean instalatutako bertsioa: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Estrategia"
+msgid "Name: "
+msgstr "Izena: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Azalpena: "
+msgid "Version: "
+msgstr "Bertsioa: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Artxibatzen"
+msgid "Size: "
+msgstr "Tamaina: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Garrantzia: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Eskatutako pakete guztiak ondo instalatu dira."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Laburpena: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Zerbitzariak"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Eguneratzeko arrazoia: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Puzzleak"
+msgid "Description: "
+msgstr "Azalpena: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Fitxategi lokalak"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Akats-konponketen eguneratzeak"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Hautatu euskarri bat euskarrien mugan gehitzeko:"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Eguneratze arruntak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Gehi daitekeena"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Mandrakelinux-ren aukerak"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Gakoak"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Pakete guztiak, alfabetikoki"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Aukeratu"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Pakete guztiak, taldearen arabera"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Datu-baseak"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Pakete guztiak, tamainaren arabera"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Ziur zaude %s gakoa %s euskarritik kendu nahi duzula?\n"
-"(gakoaren izena: %s)"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Pakete guztiak, hautapen-egoeraren arabera"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Izena: "
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Pakete guztiak, euskarri-biltegiaren arabera"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxy-aren ostalari-izena:"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Pakete guztiak, eguneratzeen erabilgarritasunaren arabera"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Ondorengo paketeek sinadura okerrak dituzte:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Instalazioarekin aurrera jarraitu nahi duzu?"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Hostoak bakarrik, instalatze-dataren arabera sailkatuta"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "%s aztertzen"
+msgid "in names"
+msgstr "izenetan"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "`%s'(r)en deskarga, abiadura:%s"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "azalpenetan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Ostalariak:"
+msgid "in file names"
+msgstr "fitxategi-izenetan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Bideoa"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Berrezarri hautapena"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Birkargatu paketeen zerrenda"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Eguneratze arruntak"
+msgid "Update media"
+msgstr "Eguneratu euskarriak"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Kudeatu gakoak..."
+msgid "Normal information"
+msgstr "Informazio normala"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Gehienezko informazioa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Hautatuta"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Lehenik pakete batzuk hautatu behar dituzu."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Informatika"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Pakete gehiegi hautatu dira"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Letra-tipoak"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Kontuz: badirudi pakete gehiegi gehitzen ari zarela eta \n"
+"zure fitxategi-sistema diskoan leku librerik gabe gera daitekeela,\n"
+"paketea instalatzean edo instalatu eta gero; hori oso arriskutsua da\n"
+"eta kontu handia eduki behar da.\n"
+"\n"
+"Ziur zaude hautatutako pakete guztiak instalatu nahi dituzula?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardwarea"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Pakete hauek kendu egin behar dira beste batzuk berritu ahal izateko:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Jarraitu nahi duzu?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Irten"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Software-paketeak kentzea"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Bertsioa: "
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Erabili .%s fitxategi nagusi gisa"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Software-paketeen instalazioa"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvegia"
+msgid "Find:"
+msgstr "Bilatu:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid "Search"
+msgstr "Bilatu"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Txina"
+msgid "Install"
+msgstr "Instalatu"
+
+#: ../rpmdrake:962
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Irten"
+
+#: ../rpmdrake:990
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Errore larria"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:991
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Errore larria gertatu da: %s."
+
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Ongi etorri softwarea kentzeko tresnara!\n"
+"Ispiluarekin kontaktatu behar dut azken eguneratze-paketeak eskuratzeko.\n"
+"Egiaztatu sarea unean martxan dagoela.\n"
"\n"
-"Tresna hau lagungarria izango zaizu ordenagailutik zein software kendu\n"
-"nahi duzun aukeratzeko."
+"Jarraitu nahi duzu?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Ez dago erabilgarri)"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Eguneratze-euskarria badago lehendik"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Akats-konponketen eguneratzeak"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Dagoenekoz eguneratze-euskarri bat behintzat konfiguratuta baduzu, baina\n"
+"une honetan desgaituta daude guztiak. Software Euskarrien Kudeatzailea\n"
+"exekutatu beharko zenuke gutxienez bat gaitzeko (egiaztatu Gaituta?\n"
+"zutabean).\n"
+"\n"
+"Ondoren, berrabiarazi MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Nola aukeratu ispilua eskuz"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Eguneratu..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Nahi duzun ispilua eskuz ere aukera dezakezu: horretarako,\n"
+"abiarazi Software Euskarrien Kudeatzailea, eta gehitu `Segurtasunaren\n"
+"eguneratzeak' iturburua.\n"
+"\n"
+"Ondoren, berrabiarazi MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Itxaron, pakete erabilgarriak bilatzen..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Utzi"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Zientziak"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s aztertzen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Gaituta?"
+msgid "changes:"
+msgstr "aldaketak:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Pakete guztiak, alfabetikoki"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Kendu .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake-ren aukerak"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Erabili .%s fitxategi nagusi gisa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Jostagarriak"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ez egin ezer"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalazioa amaitu da"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " eginda."
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Aztertu..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr "Akatsa paketeak eskuratzerakoan"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Dena ondo instalatu da"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Jarraitu ahal izateko, euskarria sartu behar duzu"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Eskatutako pakete guztiak ondo instalatu dira."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Arazoa sortu da instalatzean"
+
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ezin da euskarririk gehitu, erroreen berri eman da:\n"
+"Arazoa sortu da instalatzean:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "ez da izenik aurkitu, gako hori ez dago rpm gako-sortan!"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Ezin dira iturburu-paketeak lortu."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1196
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Pakete gehiegi hautatu dira"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Ezin dira iturburu-paketeak lortu. %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fisika"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Erroreen berri eman da:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ez egin ezer"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Paketearen instalazioa..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danimarka"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Berrabiarazten..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Errorea deskargatzean"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Aldatu euskarria"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Posta"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Sartu \"%s\" izena duen euskarria [%s] gailuan"
+
+#: ../rpmdrake:1215
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "`%s' paketea deskargatzen (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1234
+#, c-format
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Paketeen sinadurak egiaztatzen..."
+
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Paketeen datu-basea blokeatuta dago. Itxi paketeen datu-basearekin\n"
-"lanean ari diren aplikazioak (beste mahaigain batean beste\n"
-"euskarri-kudeatzaile bat duzu, edo une honetan paketeak\n"
-"instalatzen ari zara?)."
+"Ondorengo paketeek sinadura okerrak dituzte:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Instalazioarekin aurrera jarraitu nahi duzu?"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Laguntza"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalazioak huts egin du"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Ezin dira iturburu-paketeak lortu. %s"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Huts egin du instalatzean, fitxategi batzuk falta dira:\n"
+"%s\n"
+"Komeni da zure euskarrien datu-basea eguneratzea."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Kirolak"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Paketeen instalazioa prestatzen..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "`%s' paketea instalatzen (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoloa"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Instalazioa amaitu da; %s.\n"
+"\n"
+"Konfigurazio-fitxategi batzuk `.rpmnew' edo `.rpmsave' luzapenarekin \n"
+"sortu dira, batzuk azter ditzakezu ekintzak egiteko:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(bat ere ez)"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "dena ondo instalatu da"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Pakete guztiak, euskarri-biltegiaren arabera"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Ez da instalatzeko paketerik aurkitu."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Alemania"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Errore konponezina: ez da instalatzeko paketerik aurkitu."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Konpresioa"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Itxaron, paketeen datu-basea irakurtzen..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "`%s'(r)en deskarga, falta den denbora:%s, abiadura:%s"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Itxaron, paketeak kentzen..."
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s, %s euskarritik"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Arazoa sortu da kentzean"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Gehitu ostalari bat"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Arazoa sortu da paketeak kentzean:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Garapena"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Ongi etorri softwarea kentzeko tresnara!\n"
+"\n"
+"Tresna hau lagungarria izango zaizu ordenagailutik zein software kendu\n"
+"nahi duzun aukeratzeko."
+
+#: ../rpmdrake:1413
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Ongi etorri MandrakeUpdate-ra!\n"
+"\n"
+"Tresna hau lagungarria izango zaizu ordenagailuan instalatu nahi dituzun\n"
+"eguneratzeak aukeratzeko."
+
+#: ../rpmdrake:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Ongi etorri softwarea instalatzeko tresnara!\n"
+"\n"
+"Zure Mandrake Linux sistemak milaka software-pakete ditu\n"
+"CDROM edo DVDan. Tresna hau lagungarria izango zaizu ordenagailuan\n"
+"instalatu nahi duzun softwarea aukeratzeko."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ez"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Euskarrien muga"
+msgid "Yes"
+msgstr "Bai"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instalatu"
+msgid "Info..."
+msgstr "Informazioa..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Gehitu..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Aldatu euskarria"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Berrezarri hautapena"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "fitxategi-izenetan"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Liburuak"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Errorea gertatu da ispiluen zerrenda deskargatzean:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Baliteke sarea edo MandrakeSoft-en web gunea erabilgarri ez egotea.\n"
-"Saiatu berriro geroago."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Txekiar Errepublika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "\"Nola\""
+msgid "Germany"
+msgstr "Alemania"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danimarka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Huts egin du instalatzean, fitxategi batzuk falta dira:\n"
-"%s\n"
-"Komeni da zure euskarrien datu-basea eguneratzea."
+msgid "Greece"
+msgstr "Grezia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Liburutegiak"
+msgid "Spain"
+msgstr "Espainia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pakete hauek kentzen badituzu, zure sistema hondatu egin liteke:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandia"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
+msgid "France"
+msgstr "Frantzia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalazioak huts egin du"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Erroreen berri eman da:\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Kudeatu paketeen sinadura digitalerako gakoak"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Unean instalatutako bertsioa: "
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Jokoak"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Herbehereak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomia"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Sartu \"%s\" izena duen euskarria [%s] gailuan"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Lehenik pakete batzuk hautatu behar dituzu."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Pakete guztiak, hautapen-egoeraren arabera"
+msgid "Russia"
+msgstr "Errusia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Izena:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suedia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Eguneratzerik ez"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Erresuma Batua"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Sarea"
+msgid "China"
+msgstr "Txina"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ados"
+msgid "United States"
+msgstr "Estatu Batuak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Testu-tresnak"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"MandrakeSoft-en web gunera joan behar dut ispiluen zerrenda lortzeko.\n"
+"Egiaztatu sarea unean martxan dagoela.\n"
+"\n"
+"Jarraitu nahi duzu?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Kartak"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Itxaron, ispiluen helbideak deskargatzen MandrakeSoft-en web gunetik."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Errorea deskargatzean"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Taldearen izena:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Errorea gertatu da ispiluen zerrenda deskargatzean:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Baliteke sarea edo MandrakeSoft-en web gunea erabilgarri ez egotea.\n"
+"Saiatu berriro geroago."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Idatzi gehitu beharreko ostalariaren ostalari-izena edo IP helbidea:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Ez dago ispilurik"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Makina-jokoak"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Ezin dut ispilu egokirik aurkitu.\n"
+"\n"
+"Hainbat arrazoirengatik gerta daiteke arazo hori; ohikoena zure\n"
+"prozesadorearen arkitektura Mandrake Linux Eguneratze Ofizialak ez onartzea\n"
+"da."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "\"%s\" euskarria editatzen:"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Aukeratu nahi duzun ispilua."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Gehitu euskarriaren muga"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "`%s' euskarrirako fitxategia kopiatzen..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Elkartu"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "`%s' euskarriaren fitxategia aztertzen..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Itxaron, euskarria kentzen ari da..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "`%s' euskarriaren fitxategia aztertzen..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Erabilerraztasuna"
+msgid " done."
+msgstr " eginda."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "aldaketak:"
+msgid " failed!"
+msgstr " huts egin du!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Gehitu"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s, %s euskarritik"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Sortu berriro hdlist"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "`%s'(r)en deskarga abiarazten..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editoreak"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "`%s'(r)en deskarga, falta den denbora:%s, abiadura:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Erresuma Batua"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "`%s'(r)en deskarga, abiadura:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "hdlist-en/laburpenaren bide-izen erlatiboa:"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Akatsa paketeak eskuratzerakoan"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Paketeen euskarri berri bat gehitzera zoaz, `%s'.\n"
-"Horrek esan nahi du software-pakete berriak euskarri berri\n"
-"horretatik gehitu ahal izango dituzula sisteman."
+"Ezinezkoa da '%s' euskarritik pakete berrien zerrrenda eskuratzea.\n"
+"Eguneraketa euskarria ez dago egokiro konfiguratua, eta kasu honetan\n"
+"Software Euskarrien Kudeatzailea erabili behar zenuke hura ezabatu eta\n"
+"ondoren berriro berkonfiguratzeko, edo une honetan ezin da atzeman\n"
+"eta beranduago saiatu behar zenuke berriro."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Hautatu eguneratu nahi duzun euskarria:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Eguneratu"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Ongi etorri MandrakeUpdate-ra!\n"
+"Ezin da euskarria eguneratu; automatikoki desgaituko da.\n"
"\n"
-"Tresna hau lagungarria izango zaizu ordenagailuan instalatu nahi dituzun\n"
-"eguneratzeak aukeratzeko."
+"Erroreak:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Kendu gako bat"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ezin da euskarririk gehitu, erroreen berri eman da:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Erabiltzailea:"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ezin da euskarria sortu."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Arakatu..."
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Ezin izan da euskarria gehitu"
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Arazoa sortu da euskarria gehitzean:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index c5d3b8ab..2ccec405 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-fa\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-28 00:49+0430\n"
"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
@@ -15,1163 +15,1015 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "دسترسی از دور دست"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "لطفا صبر کنید، در حال بروزسازی رسانه..."
+msgid "Add a medium"
+msgstr "افزودن یک رسانه"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "بر پایه‌ی FVWM"
+msgid "Local files"
+msgstr "پرونده‌های محلی"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "کانادا"
+msgid "Path:"
+msgstr "مسیر:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "پایتون"
+msgid "FTP server"
+msgstr "کارگزار FTP "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "قابل ارتقاء"
+msgid "URL:"
+msgstr "نشانی اینترنتی:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "همه چیز بدرستی نصب شد"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "کارگزار‌ HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "در حال تصدیق امضای بسته‌ها..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "دستگاه قابل انتقال"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "انتقال‌ پرونده"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "مسیر یا نقطه سوارسازی:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE و Qt"
+msgid "Security updates"
+msgstr "بروزسازی‌های امنیتی"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "شما باید حداقل دو ورودی اول را پر کنید."
+msgid "Browse..."
+msgstr "مرور..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "نوع رسانه:"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "یک آینه را انتخاب کنید..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "کپی کردن پرونده برای رسانه `%s'..."
+msgid "Login:"
+msgstr "ثبت‌ورود:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "فرانسه"
+msgid "Password:"
+msgstr "گذرواژه:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"برای گرفتن آخرین بسته‌های بروزسازی مجبورم با آینه تماس برقرار سازم.\n"
-"لطفاً کنترل کنید که شبکه شما اکنون در حال اجرا است.\n"
-"\n"
-"آیا ادامه دهیم؟"
+msgid "Name:"
+msgstr "نام:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "نتایج جستجو"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "مسیر نسبی به synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "رومیزی گرافیکی"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "اگر خالی گذاشته شود، synthesis/hdlist بطور خودکار شناسایی خواهد شد"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "بله"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "شما باید حداقل دو ورودی اول را پر کنید."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
-"دریافت لیست بسته‌ها از رسانه‌ی `%s' غیر ممکن است.\n"
-"یا این رسانه‌ی بروزسازی درست پیکربندی نشده است، و در\n"
-"این صورت شما باید برای برداشتن و افزودن دوباره‌ی آن به\n"
-" منظور پیکربندی مجدد آن از مدیر رسانه‌ی نرم‌افزار استفاده\n"
-" کنید، یا آن اکنون در دسترس نیست و شما باید بعداً دوباره امتحان\n"
-" کنید. "
+"یک رسانه با آن نام از قبل وجود دارد،\n"
+"آیا واقعاً می‌خواهید آن را جایگزین کنید؟"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"نصب پایان یافت؛ %s.\n"
-"\n"
-"بعضی از پرونده‌های پیکربندی مانند `.rpmnew' یا `.rpmsave', ایجاد شده‌اند\n"
-"شما می‌توانید بعضی از آنها را برای اقدامات لازم معاینه کنید:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "افزودن یک رسانه:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "ویرایش یک گروه موازی"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "نوع رسانه:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"اشکالی در افزودن رسانه وجود داشت:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Ok"
+msgstr "تأیید"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "چگونگی انتخاب دستی آینه‌ی FTP خود"
+msgid "Cancel"
+msgstr "لغو"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "منتشر کردن"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "لطفا صبر کنید، در حال برداشتن رسانه..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "برداشتن کلید"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "ویرایش یک رسانه"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "نصب بسته..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "ویرایش رسانه‌ی \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME و GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "ذخیره‌ی تغییرات"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "انتخاب کردن رسانه‌ای که می‌خواهید بروزسازی کنید:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "شما باید رسانه‌ای را برای ادامه دادن به داخل دستگاه بگذارید"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "برای ذخیره‌ی تغییرات باید رسانه را درون دستگاه بگذارید."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "برداشتن بسته‌های نرم‌افزار"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "پیکربندی پراکسی‌ها"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "پوسته‌ها"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"اگر شما به یک پراکسی نیاز دارید، نام میزبان و یک درگاه دلخواه را وارد کنید "
+"(ترکیب: <proxyhost[:port]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "شیمی"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "نام میزبان پراکسی:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "انتخاب یک کلید برای اضافه کردن به رسانه‌ی %s"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "شما می‌توانید یک کاربر/گذرواژه را برای اعتبارسنجی پراکسی مشخص کنید:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "افزودن یک کلید"
+msgid "User:"
+msgstr "کاربر:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "نوع حقیقی"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "افزودن یک گروه موازی"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "پایه"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "ویرایش یک گروه موازی"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "گرافیک‌ها"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "افزودن یک اندازه‌ی رسانه"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "ایتالیا"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "یک رسانه را برای افزودن در اندازه‌ی رسانه‌ها انتخاب کنید:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"شما در حال راه انداختن این برنامه مانند یک کاربر عادی هستید.\n"
-"شما قادر نخواهید بود تغییراتی را بر سیستم انجام دهید، ولی هنوز\n"
-"می‌توانید بانک اطلاعات موجود را مرور کنید."
+msgid "Add a host"
+msgstr "افزودن یک میزبان"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "یکی از بسته‌های به دنبال آمده مورد نیاز است:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "نام میزبان یا نشانی آی‌پی میزبان را برای افزودن تایپ کنید:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "نشانی اینترنتی:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "ویرایش گروه موازی \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "اطلاعات بسته‌ها"
+msgid "Group name:"
+msgstr "نام گروه:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "پراکسی..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "پایان‌نامه:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "روسیه"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "اندازه‌ی رسانه:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"اگر شما به یک پراکسی نیاز دارید، نام میزبان و یک درگاه دلخواه را وارد کنید "
-"(ترکیب: <proxyhost[:port]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "افزودن"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"بسته‌های بدنبال آمده بخاطر وابستگی‌های آنها اکنون نباید انتخاب شوند:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "برداشتن"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "افزودن یک کلید..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "میزبان‌ها:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "پیکربندی urpmi موازی"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "صوت"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "ثبت‌تغییرات:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "گروه"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"برای دریافت لیست آینه‌ها مجبورم با وب‌گاه ماندرایک‌سافت تماس بگیرم.\n"
-"لطفاً کنترل کنید که شبکه شما اکنون در حال اجرا می‌باشد.\n"
-"\n"
-"آیا ادامه دهیم؟"
+msgid "Protocol"
+msgstr "پایان‌نامه"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "لطفا صبر کنید، در حال جستجو..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "اندازه‌ی رسانه‌ها"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "فرمان"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"آیا ادامه دهیم؟"
+msgid "(none)"
+msgstr "(هیچکدام)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "نوشتجات"
+msgid "Edit"
+msgstr "ویرایش"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "مقداردهی..."
+msgid "Add..."
+msgstr "افزودن..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "شبیه‌سازها"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "اداره‌ی کلیدها برای امضاهای دیجیتالی بسته‌ها"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "گذرواژه:"
+msgid "Medium"
+msgstr "رسانه"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "نصب بسته‌های نرم‌افزار"
+msgid "Keys"
+msgstr "کلیدها"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "در توضیحات"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "هیچ نامی یافت نشد، کلیدی در دسته کلید rpm وجود ندارد!"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " شکست خورد!"
+msgid "Add a key"
+msgstr "افزودن یک کلید"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله در دسترسی بروزسازی آنها"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "انتخاب یک کلید برای اضافه کردن به رسانه‌ی %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "بعضی از بسته‌های اضافی لازم است برداشته شوند"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "برداشتن یک کلید"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "بسته‌بندی"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"آیا مطمئن هستید که می‌خواهید کلید %s را از رسانه‌ی %s بردارید؟\n"
+"(نام کلید: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "پیکربندی رسانه"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "افزودن یک کلید..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "ایالات متحده"
+msgid "Remove key"
+msgstr "برداشتن کلید"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "یونان"
+msgid "Configure media"
+msgstr "پیکربندی رسانه"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "گنوم"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "به‌کارافتاده؟"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "پایشگری"
+msgid "Update medium"
+msgstr "بروزسازی رسانه"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "کوستا ریکا"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "تولید مجدد hdlist"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند نصب شوند"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "لطفا صبر کنید، در حال بروزسازی رسانه..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "پنجره‌ی راهنما شروع شده است، باید بزودی بر روی رومیزی شما ظاهر گردد."
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "لطفا صبر کنید، در حال تولید hdlist..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "هیچ آینه‌ای"
+msgid "Update..."
+msgstr "بروزسازی..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "بارگذاری مجدد لیست بسته‌ها"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "اداره‌ی کلیدها..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "لهستان"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "پراکسی..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "موازی..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "مسیر یا نقطه سوارسازی:"
+msgid "Help"
+msgstr "راهنما"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "لطفاً صبر کنید، در حال بارگیری نشانی‌های آینه‌ها از وبگاه ماندرایک‌سافت."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "راهنما در پس‌زمینه اجرا شد"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "یک آینه را انتخاب کنید..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "پنجره‌ی راهنما شروع شده است، باید بزودی بر روی رومیزی شما ظاهر گردد."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"هشدار: بنظر می‌رسد که در حال اقدام به اضافه کردن تعداد زیادی بسته هستید که\n"
-"ممکن است سیستم پرونده‌ی شما دیگر در طول یا بعد از نصب بسته فضای دیسک خالی\n"
-"نداشته باشد، این بخصوص خطرناک بوده و باید با احتیاط به آن توجه شود.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"آیا واقعاً می‌خواهید تمام بسته‌های انتخاب شده را نصب کنید؟"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "اندازه‌ی انتخاب شده: %d مگابایت"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "لطفا صبر کنید، در حال خواندن بانک اطلاعات بسته‌ها..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "افزودن یک رسانه"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "بروزسازی رسانه"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "برای ذخیره‌ی تغییرات باید رسانه را درون دستگاه بگذارید."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله اندازه"
+"آیا ادامه دهیم؟"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"یک اشکال هنگام برداشتن بسته‌ها وجود داشت:\n"
+"به مدیر رسانه نرم‌افزار خوش آمدید!\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "آزمایش کردن پرونده‌ی رسانه‌ی `%s'..."
+"این ابزار به شما در پیکربندی رسانه‌های بسته‌هایی که می‌خواهید بر رایانه‌ی خود\n"
+"استفاده کنید کمک خواهد کرد. آنها سپس برای نصب بسته‌ی جدید نرم‌افزار یا \n"
+"انجام بروزسازی در دسترس خواهند بود."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "مسیر:"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"بانک اطلاعات بسته‌ها قفل شده است. لطفاً برنامه‌های دیگر\n"
+"را که با بانک اطلاعات بسته‌ها کار می‌کنند ببندید ( آیا مدیر\n"
+"رسانه‌ی دیگری بر رومیزی دیگری دارید، یا اکنون در حال\n"
+"نصب بسته‌هاید؟)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "ناتوان در افزودن رسانه، عدم وجود یا آرگومان‌های اشتباه"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "بارگیری بسته‌ی `%s' (%s/%s)..."
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"شما در شرف افزودن رسانه‌ی جدید بسته‌ها هستید، '%s'.\n"
+"این بدین معنی است که شما قادر خواهید بود بسته‌های نرم‌افزار\n"
+"جدیدی را به سیستم خود از آن رسانه‌ی جدید اضافه کنید."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "پایان‌نامه:"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "رسانه‌ی '%s' با موفقیت اضافه شد."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "در حال اجرا در حالت کاربری"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "دیگری"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"شما در حال راه انداختن این برنامه مانند یک کاربر عادی هستید.\n"
+"شما قادر نخواهید بود تغییراتی را بر سیستم انجام دهید، ولی هنوز\n"
+"می‌توانید بانک اطلاعات موجود را مرور کنید."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "سوئد"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "قابل دست‌یابی"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "تخته‌ها"
+msgid "System"
+msgstr "سیستم"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "اطریش"
+msgid "Servers"
+msgstr "کارگزارها"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "پرسش‌های مداوم"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "هسته و سخت‌افزار"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "اطلاعات..."
+msgid "Libraries"
+msgstr "کتابخانه‌ها"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "معاینه..."
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "ژاپن"
+msgid "Fonts"
+msgstr "قلم‌ها"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "خلاصه:"
+msgid "Console"
+msgstr "کنسول"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "ذخیره‌ی پشتیبان"
+msgid "True type"
+msgstr "نوع حقیقی"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "آغازگری و مقداردهی"
+msgid "Type1"
+msgstr "نوع۱"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "کارگزار FTP "
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "برداشتن .%s"
+msgid "Base"
+msgstr "پایه"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "اهمیت: "
+msgid "Configuration"
+msgstr "پیکربندی"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "وب"
+msgid "Hardware"
+msgstr "سخت‌افزار"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "نمی‌توانم رسانه را ایجاد کنم."
+msgid "Packaging"
+msgstr "بسته‌بندی"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"بسته‌های بدنبال آمده باید برداشته شوند تا بسته‌های دیگر بتوانند ارتقاء یابند:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"آیا ادامه دهیم؟"
+msgid "Networking"
+msgstr "شبکه‌کاری"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"به مدیر رسانه نرم‌افزار خوش آمدید!\n"
-"\n"
-"این ابزار به شما در پیکربندی رسانه‌های بسته‌هایی که می‌خواهید بر رایانه‌ی خود\n"
-"استفاده کنید کمک خواهد کرد. آنها سپس برای نصب بسته‌ی جدید نرم‌افزار یا \n"
-"انجام بروزسازی در دسترس خواهند بود."
+msgid "Printing"
+msgstr "چاپ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "رسانه"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "آغازگری و مقداردهی"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "اندازه: "
+msgid "Other"
+msgstr "دیگری"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "دفتر"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "بین‌المللی کردن"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "همه چیز با موفقیت نصب شد"
+msgid "Development"
+msgstr "برنامه‌سازی"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "افزودن یک گروه موازی"
+msgid "Kernel"
+msgstr "هسته"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "رسانه‌ی بروزسازی"
+msgid "Databases"
+msgstr "بانک‌های اطلاعات"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "در حال نصب بسته‌ی `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Perl"
+msgstr "پرل"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "موازی..."
+msgid "Python"
+msgstr "پایتون"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "در نام‌ها"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "انتخاب نشده"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "اشکال هنگام نصب"
+msgid "Java"
+msgstr "جاوا"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "پایانه‌ها"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME و GTK+"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "هسته و سخت‌افزار"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE و Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "ویرایش"
+msgid "Sciences"
+msgstr "دانش"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "انتخاب شده: %d مگابایت / فضای دیسک آزاد: %d مگابایت"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "نجوم"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "استرالیا"
+msgid "Biology"
+msgstr "زیست‌شناسی"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "بروزسازی‌های امنیتی"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "شیمی"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "کره"
+msgid "Computer science"
+msgstr "علوم رایانه‌ای"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "در حال آزمایش کردن پرونده‌ی دور دست رسانه‌ی `%s'..."
+msgid "Geosciences"
+msgstr "علوم زمین‌شناسی"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله‌ی گروه"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "ریاضیات"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "هسته"
+msgid "Physics"
+msgstr "فیزیک"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "کنسول"
+msgid "Communications"
+msgstr "ارتباطات"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Editors"
+msgstr "ویرایشگرها"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "هلند"
+msgid "Emulators"
+msgstr "شبیه‌سازها"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "نتایج جستجو (هیچ)"
+msgid "Games"
+msgstr "بازی‌ها"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "ماجرا"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "نگارش سی‌دی"
+msgid "Arcade"
+msgstr "آرکید"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"به ابزار نصب نرم‌افزار خوش آمدید!\n"
-"\n"
-"سیستم لینوکس ماندرایک با چندین هزار بسته‌ی نرم‌افزار بر سی‌دی یا دی‌وی‌دی عرضه\n"
-"می‌شود. این ابزار به شما در انتخاب نرم‌افزاری که می‌خواهید بر رایانه‌ی خود نصب\n"
-"کنید کمک خواهد کرد."
+msgid "Boards"
+msgstr "تخته‌ها"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "توقف"
+msgid "Cards"
+msgstr "ورق‌ها"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "زیست‌شناسی"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "پازل‌ها"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "لطفا صبر کنید، در حال تولید hdlist..."
+msgid "Sports"
+msgstr "ورزش‌ها"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "ریاضیات"
+msgid "Strategy"
+msgstr "تاکتیک"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "بین‌المللی کردن"
+msgid "Toys"
+msgstr "اسباب‌بازی‌ها"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "ویرایش یک رسانه"
+msgid "Archiving"
+msgstr "بایگانی"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"یک رسانه با آن نام از قبل وجود دارد،\n"
-"آیا واقعاً می‌خواهید آن را جایگزین کنید؟"
+msgid "Compression"
+msgstr "فشرده‌سازی"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"برای ارضای وابستگی‌ها، بسته‌(های) بدنبال آمده نیز باید\n"
-"نصب شود:\n"
-"\n"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "نگارش سی‌دی"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "کارگزار‌ HTTP"
+msgid "Backup"
+msgstr "ذخیره‌ی پشتیبان"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "خطای غیر قابل تعمیر: هیچ بسته‌ای برای نصب پیدا نشد، متأسفم."
+msgid "Monitoring"
+msgstr "پایشگری"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند برداشته شوند"
+msgid "Sound"
+msgstr "صوت"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"متأسفم، بسته(های) بدنبال آمده نمی‌تواند انتخاب شود:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Graphics"
+msgstr "گرافیک‌ها"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "فنلاند"
+msgid "Video"
+msgstr "ویدیو"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmap"
+msgid "File transfer"
+msgstr "انتقال‌ پرونده"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "ناموفق بودن هنگام اضافه کردن رسانه"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "اندازه‌ی رسانه:"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "پیغام‌رسانی آنی"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "اطلاعات بیشتر درباره‌ی بسته..."
+msgid "Chat"
+msgstr "گپ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "ذخیره‌ی تغییرات"
+msgid "News"
+msgstr "اخبار"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "پیغام‌رسانی آنی"
+msgid "Mail"
+msgstr "پست"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "اخبار"
+msgid "WWW"
+msgstr "وب"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "اطلاعات بیشتر"
+msgid "Remote access"
+msgstr "دسترسی از دور دست"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "جستجو"
+msgid "Office"
+msgstr "دفتر"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "کتاب‌های رایانه"
+msgid "Publishing"
+msgstr "منتشر کردن"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "اگر خالی گذاشته شود، synthesis/hdlist بطور خودکار شناسایی خواهد شد"
+msgid "Terminals"
+msgstr "پایانه‌ها"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"نمی‌توانم آینه‌ی مناسبی را پیدا کنم.\n"
-"\n"
-"دلایل زیادی برای این مشکل ممکن است وجود داشته باشند؛ در بیشتر موارد\n"
-"بدلیل عدم حمایت از ساختار پردازه‌گر شما بوسیله‌ی به‌روزسازی‌های رسمی\n"
-"لینوکس ماندرایک می‌باشد."
+msgid "Shells"
+msgstr "پوسته‌ها"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "اسپانیا"
+msgid "File tools"
+msgstr "ابزار پرونده"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "رسانه‌ی از قبل موجود بروزسازی"
+msgid "Text tools"
+msgstr "ابزار متن"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "پرونده‌ها:\n"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "رومیزی گرافیکی"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "نمی‌توان بسته‌های منبع را دریافت کرد."
+msgid "GNOME"
+msgstr "گنوم"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "شما می‌توانید یک کاربر/گذرواژه را برای اعتبارسنجی پراکسی مشخص کنید:"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "گپ"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "بر پایه‌ی FVWM"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "بروزسازی"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "بسته‌های بیشتری لازم است"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "اره‌ماهی"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "در حال اجرا در حالت کاربری"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"شما می‌توانید آینه‌ی مورد نظر خود را بطور دستی انتخاب کنید: برای انجام این "
-"کار،\n"
-"مدیر رسانه‌ی نرم‌افزار را اجرا کرده و سپس یک رسانه‌ی بروزسازی امنیتی\n"
-"را اضافه کنید.\n"
-"\n"
-"پس از آن بروزسازی ماندرایک را دوباره شروع کنید."
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "افزودن یک رسانه:"
+msgid "Books"
+msgstr "کتاب‌ها"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"بسته(های) بدنبال آمده نیز لازم است بخاطر وابستگی‌هایشان\n"
-"برداشته شوند:\n"
-"\n"
+msgid "Howtos"
+msgstr "چگونگی‌ها"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"شما حداقل یک رسانه‌ی بروزسازی را از قبل پیکربندی کرده‌اید،\n"
-"اما تمام آنها اکنون از کار افتاده‌اند. شما باید مدیر رسانه‌های\n"
-"نرم‌افزار را برای به کار انداختن حداقل یکی از آنها اجرا کنید\n"
-" (آن را در ستون به‌کار‌افتاده؟ کنترل کنید).\n"
-"\n"
-"پس از آن بروزسازی ماندرایک را دوباره شروع کنید."
+msgid "Faqs"
+msgstr "پرسش‌های مداوم"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "یافتن:"
+msgid "Computer books"
+msgstr "کتاب‌های رایانه"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "لطفا صبر کنید، در حال فهرست کردن بسته‌ها..."
+msgid "Literature"
+msgstr "نوشتجات"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "همه"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(وجود ندارد)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Search results"
+msgstr "نتایج جستجو"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "اطلاعات عادی"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "نتایج جستجو (هیچ)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "دستگاه قابل انتقال"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "لطفا صبر کنید، در حال جستجو..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "در حال آماده کردن نصب بسته‌ها..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "لطفا صبر کنید، در حال برداشتن بسته‌ها..."
+msgid "Stop"
+msgstr "توقف"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "ثبت‌ورود:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "قابل ارتقاء"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "بلژیک"
+msgid "Addable"
+msgstr "قابل افزودن"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "ابزار پرونده"
+msgid "Selected"
+msgstr "انتخاب شده"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "پیکربندی پراکسی‌ها"
+msgid "Not selected"
+msgstr "انتخاب نشده"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "چاپ"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "در حال شروع بارگیری `%s'..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "اطلاعات بیشتر درباره‌ی بسته..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "یک خطای مهلک رخ داد: %s."
+msgid "Please choose"
+msgstr "لطفاً انتخاب کنید"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "خطای مهلک"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "یکی از بسته‌های به دنبال آمده مورد نیاز است:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "فقط مرتب شده با تاریخ نصب باقی بماند"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "لطفا صبر کنید، در حال فهرست کردن بسته‌ها..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"نمی‌توان رسانه را بروزسازی کرد؛ آن بطور خودکار از کار خواهد افتاد.\n"
-"\n"
-"خطاها:\n"
-"%s"
+msgid "No update"
+msgstr "بدون بروزسازی"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1182,817 +1034,994 @@ msgstr ""
"به‌روزسازیی برای بسته‌ی نصب شده بر رایانه‌ی شما وجود ندارد یا شما\n"
"قبلاً همه‌ی آنها را نصب کرده‌اید."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "علوم زمین‌شناسی"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "لطفاً آینه‌ی مورد نظرتان را انتخاب کنید."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "ارتباطات"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "ویرایش گروه موازی \"%s\":"
+msgid "All"
+msgstr "همه"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "پیکربندی"
+msgid "More info"
+msgstr "اطلاعات بیشتر"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "دلیل برای بروزسازی:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "اطلاعات بسته‌ها"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "برداشتن"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "بعضی از بسته‌های اضافی لازم است برداشته شوند"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "پرتغال"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"بسته(های) بدنبال آمده نیز لازم است بخاطر وابستگی‌هایشان\n"
+"برداشته شوند:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "جمهوری چک"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند برداشته شوند"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "بعضی بسته‌ها لازم است برداشته شوند"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"برداشتن این بسته‌ها سیستم شما را می‌شکند، متأسفم:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "اشکال هنگام برداشتن"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"بسته‌های بدنبال آمده بخاطر وابستگی‌های آنها اکنون نباید انتخاب شوند:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "بسته‌های بیشتری لازم است"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "راهنما در پس‌زمینه اجرا شد"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"برای ارضای وابستگی‌ها، بسته‌(های) بدنبال آمده نیز باید\n"
+"نصب شود:\n"
+"\n"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "ناتوان در افزودن رسانه، عدم وجود یا آرگومان‌های اشتباه"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند نصب شوند"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"اشکالی هنگام نصب وجود داشت:\n"
+"متأسفم، بسته(های) بدنبال آمده نمی‌تواند انتخاب شود:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "هیچ بسته‌ای برای نصب یافت نشد."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "بعضی بسته‌ها لازم است برداشته شوند"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "نوع۱"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "انتخاب شده: %d مگابایت / فضای دیسک آزاد: %d مگابایت"
+
+#: ../rpmdrake:635
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "اندازه‌ی انتخاب شده: %d مگابایت"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "پرونده‌ها:\n"
+
+#: ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "ثبت‌تغییرات:\n"
+
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "رسانه: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "رسانه‌ی '%s' با موفقیت اضافه شد."
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "نسخه‌ی نصب شده‌ی کنونی:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "تاکتیک"
+msgid "Name: "
+msgstr "نام: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "توصیف: "
+msgid "Version: "
+msgstr "نسخه: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "بایگانی"
+msgid "Size: "
+msgstr "اندازه: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s کیلو‌بایت"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "سیستم"
+msgid "Importance: "
+msgstr "اهمیت: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "تمام بسته‌های تقاضا شده با موفقیت نصب شده‌اند."
+msgid "Summary: "
+msgstr "خلاصه:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "کارگزارها"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "دلیل برای بروزسازی:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "پازل‌ها"
+msgid "Description: "
+msgstr "توصیف: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "پرونده‌های محلی"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "بروزسازی‌های اشکال‌زدایی‌"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "یک رسانه را برای افزودن در اندازه‌ی رسانه‌ها انتخاب کنید:"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "بروزسازی‌های عادی"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "قابل افزودن"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "انتخاب‌های ماندرایک"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "کلیدها"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "همه‌ی بسته‌ها، الفبایی"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "لطفاً انتخاب کنید"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله‌ی گروه"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "بانک‌های اطلاعات"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله اندازه"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"آیا مطمئن هستید که می‌خواهید کلید %s را از رسانه‌ی %s بردارید؟\n"
-"(نام کلید: %s)"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "تمام بسته‌ها، بوسیله‌ی وضعیت انتخاب"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "نام: "
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله انبار رسانه"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "نام میزبان پراکسی:"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله در دسترسی بروزسازی آنها"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"بسته‌های بدنبال آمده امضاهای بد دارند:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"آیا می‌خواهید نصب را ادامه دهید؟"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "فقط مرتب شده با تاریخ نصب باقی بماند"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "در حال بازرسی %s"
+msgid "in names"
+msgstr "در نام‌ها"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "بارگیری `%s'، سرعت:%s"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "در توضیحات"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "میزبان‌ها:"
+msgid "in file names"
+msgstr "در نام‌های پرونده‌"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "ویدیو"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "بازنشاندن انتخاب"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "پرل"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "بارگذاری مجدد لیست بسته‌ها"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "بروزسازی‌های عادی"
+msgid "Update media"
+msgstr "رسانه‌ی بروزسازی"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "اداره‌ی کلیدها..."
+msgid "Normal information"
+msgstr "اطلاعات عادی"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "حداکثر اطلاعات"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "انتخاب شده"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "نخست باید بعضی از بسته‌ها را انتخاب کنید."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "علوم رایانه‌ای"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "بسته‌های بیش از اندازه انتخاب شده‌اند"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "قلم‌ها"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"هشدار: بنظر می‌رسد که در حال اقدام به اضافه کردن تعداد زیادی بسته هستید که\n"
+"ممکن است سیستم پرونده‌ی شما دیگر در طول یا بعد از نصب بسته فضای دیسک خالی\n"
+"نداشته باشد، این بخصوص خطرناک بوده و باید با احتیاط به آن توجه شود.\n"
+"\n"
+"آیا واقعاً می‌خواهید تمام بسته‌های انتخاب شده را نصب کنید؟"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "سخت‌افزار"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"بسته‌های بدنبال آمده باید برداشته شوند تا بسته‌های دیگر بتوانند ارتقاء یابند:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"آیا ادامه دهیم؟"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "ترک"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "برداشتن بسته‌های نرم‌افزار"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "نسخه: "
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "بروزسازی ماندرایک"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "استفاده از .%s مانند پرونده‌ی اصلی"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "نصب بسته‌های نرم‌افزار"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "نروژ"
+msgid "Find:"
+msgstr "یافتن:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "اسرائیل"
+msgid "Search"
+msgstr "جستجو"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "چین"
+msgid "Install"
+msgstr "نصب"
+
+#: ../rpmdrake:962
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "ترک"
+
+#: ../rpmdrake:990
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "خطای مهلک"
+
+#: ../rpmdrake:991
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "یک خطای مهلک رخ داد: %s."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"به ابزار برداشتن نرم‌افزار خوش آمدید!\n"
+"برای گرفتن آخرین بسته‌های بروزسازی مجبورم با آینه تماس برقرار سازم.\n"
+"لطفاً کنترل کنید که شبکه شما اکنون در حال اجرا است.\n"
"\n"
-"این ابزار در انتخاب نرم‌افزاری که می‌خواهید از این رایانه بردارید\n"
-"به شما کمک خواهد کرد."
+"آیا ادامه دهیم؟"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(وجود ندارد)"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "رسانه‌ی از قبل موجود بروزسازی"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "بروزسازی‌های اشکال‌زدایی‌"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"شما حداقل یک رسانه‌ی بروزسازی را از قبل پیکربندی کرده‌اید،\n"
+"اما تمام آنها اکنون از کار افتاده‌اند. شما باید مدیر رسانه‌های\n"
+"نرم‌افزار را برای به کار انداختن حداقل یکی از آنها اجرا کنید\n"
+" (آن را در ستون به‌کار‌افتاده؟ کنترل کنید).\n"
+"\n"
+"پس از آن بروزسازی ماندرایک را دوباره شروع کنید."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "جاوا"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "چگونگی انتخاب دستی آینه‌ی FTP خود"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "بروزسازی..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"شما می‌توانید آینه‌ی مورد نظر خود را بطور دستی انتخاب کنید: برای انجام این "
+"کار،\n"
+"مدیر رسانه‌ی نرم‌افزار را اجرا کرده و سپس یک رسانه‌ی بروزسازی امنیتی\n"
+"را اضافه کنید.\n"
+"\n"
+"پس از آن بروزسازی ماندرایک را دوباره شروع کنید."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "لطفا صبر کنید، در حال یافتن بسته‌های موجود..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "لغو"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "دانش"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "در حال بازرسی %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "به‌کارافتاده؟"
+msgid "changes:"
+msgstr "تغییرات:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "همه‌ی بسته‌ها، الفبایی"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "برداشتن .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "انتخاب‌های ماندرایک"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "استفاده از .%s مانند پرونده‌ی اصلی"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "اسباب‌بازی‌ها"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "هیچ کاری نکن"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "نصب پایان یافت"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " انجام شد."
+msgid "Inspect..."
+msgstr "معاینه..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr "خطا در دریافت بسته‌ها"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "همه چیز با موفقیت نصب شد"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "شما باید رسانه‌ای را برای ادامه دادن به داخل دستگاه بگذارید"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "تمام بسته‌های تقاضا شده با موفقیت نصب شده‌اند."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "اشکال هنگام نصب"
+
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"ناتوان در افزودن رسانه، خطاهائی گزارش داده شد:\n"
+"اشکالی هنگام نصب وجود داشت:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "هیچ نامی یافت نشد، کلیدی در دسته کلید rpm وجود ندارد!"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "نمی‌توان بسته‌های منبع را دریافت کرد."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1196
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "بسته‌های بیش از اندازه انتخاب شده‌اند"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "نمی‌توان بسته‌های منبع را دریافت کرد، متأسفم. %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "فیزیک"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"خطا(های) گزارش شده:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "هیچ کاری نکن"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "نصب بسته..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "دانمارک"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "مقداردهی..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "خطا هنگام بارگیری"
+msgid "Change medium"
+msgstr "تعویض رسانه"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "پست"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "لطفاً رسانه‌ی بنام \"%s\" را در دستگاه [%s] داخل کنید"
+
+#: ../rpmdrake:1215
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "بارگیری بسته‌ی `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../rpmdrake:1234
+#, c-format
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "در حال تصدیق امضای بسته‌ها..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"بانک اطلاعات بسته‌ها قفل شده است. لطفاً برنامه‌های دیگر\n"
-"را که با بانک اطلاعات بسته‌ها کار می‌کنند ببندید ( آیا مدیر\n"
-"رسانه‌ی دیگری بر رومیزی دیگری دارید، یا اکنون در حال\n"
-"نصب بسته‌هاید؟)"
+"بسته‌های بدنبال آمده امضاهای بد دارند:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"آیا می‌خواهید نصب را ادامه دهید؟"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "راهنما"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "نصب شکست خورد"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "نمی‌توان بسته‌های منبع را دریافت کرد، متأسفم. %s"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"نصب شکست خورد، بعضی از پرونده‌ها وجود ندارند:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"شما ممکن است بخواهید بانک اطلاعات رسانه‌ها را بروزسازی کنید."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "ورزش‌ها"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "در حال آماده کردن نصب بسته‌ها..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "تایوان"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "در حال نصب بسته‌ی `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "پایان‌نامه"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"نصب پایان یافت؛ %s.\n"
+"\n"
+"بعضی از پرونده‌های پیکربندی مانند `.rpmnew' یا `.rpmsave', ایجاد شده‌اند\n"
+"شما می‌توانید بعضی از آنها را برای اقدامات لازم معاینه کنید:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(هیچکدام)"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "همه چیز بدرستی نصب شد"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله انبار رسانه"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "هیچ بسته‌ای برای نصب یافت نشد."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "آلمان"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "خطای غیر قابل تعمیر: هیچ بسته‌ای برای نصب پیدا نشد، متأسفم."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "فشرده‌سازی"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "لطفا صبر کنید، در حال خواندن بانک اطلاعات بسته‌ها..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "بارگیری `%s'، زمان باقیمانده: %s، سرعت:%s"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "لطفا صبر کنید، در حال برداشتن بسته‌ها..."
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s از رسانه‌ی %s"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "اشکال هنگام برداشتن"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "افزودن یک میزبان"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"یک اشکال هنگام برداشتن بسته‌ها وجود داشت:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "برنامه‌سازی"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"به ابزار برداشتن نرم‌افزار خوش آمدید!\n"
+"\n"
+"این ابزار در انتخاب نرم‌افزاری که می‌خواهید از این رایانه بردارید\n"
+"به شما کمک خواهد کرد."
+
+#: ../rpmdrake:1413
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"به بروزسازی ماندرایک خوش آمدید!\n"
+"\n"
+"این ابزار به شما در انتخاب بروزسازی‌هایی که می‌خواهید بر رایانه خود نصب\n"
+"کنید کمک خواهد کرد."
+
+#: ../rpmdrake:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"به ابزار نصب نرم‌افزار خوش آمدید!\n"
+"\n"
+"سیستم لینوکس ماندرایک با چندین هزار بسته‌ی نرم‌افزار بر سی‌دی یا دی‌وی‌دی عرضه\n"
+"می‌شود. این ابزار به شما در انتخاب نرم‌افزاری که می‌خواهید بر رایانه‌ی خود نصب\n"
+"کنید کمک خواهد کرد."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "نه"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "اندازه‌ی رسانه‌ها"
+msgid "Yes"
+msgstr "بله"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "نصب"
+msgid "Info..."
+msgstr "اطلاعات..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "افزودن..."
+msgid "Austria"
+msgstr "اطریش"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "تعویض رسانه"
+msgid "Australia"
+msgstr "استرالیا"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "بازنشاندن انتخاب"
+msgid "Belgium"
+msgstr "بلژیک"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "بروزسازی ماندرایک"
+msgid "Brazil"
+msgstr "برزیل"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "در نام‌های پرونده‌"
+msgid "Canada"
+msgstr "کانادا"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "کتاب‌ها"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "کوستا ریکا"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"هنگام بارگیری لیست آینه‌ها یک خطا وجود داشت:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"شبکه یا وبگاه ماندرایک‌سافت شاید در دسترس نباشند.\n"
-"لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "جمهوری چک"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "چگونگی‌ها"
+msgid "Germany"
+msgstr "آلمان"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "دانمارک"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"نصب شکست خورد، بعضی از پرونده‌ها وجود ندارند:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"شما ممکن است بخواهید بانک اطلاعات رسانه‌ها را بروزسازی کنید."
+msgid "Greece"
+msgstr "یونان"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "کتابخانه‌ها"
+msgid "Spain"
+msgstr "اسپانیا"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"برداشتن این بسته‌ها سیستم شما را می‌شکند، متأسفم:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "فنلاند"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "برزیل"
+msgid "France"
+msgstr "فرانسه"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "نصب شکست خورد"
+msgid "Israel"
+msgstr "اسرائیل"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"خطا(های) گزارش شده:\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "ایتالیا"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "اداره‌ی کلیدها برای امضاهای دیجیتالی بسته‌ها"
+msgid "Japan"
+msgstr "ژاپن"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "نسخه‌ی نصب شده‌ی کنونی:"
+msgid "Korea"
+msgstr "کره"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "بازی‌ها"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "هلند"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "نجوم"
+msgid "Norway"
+msgstr "نروژ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "لطفاً رسانه‌ی بنام \"%s\" را در دستگاه [%s] داخل کنید"
+msgid "Poland"
+msgstr "لهستان"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "نخست باید بعضی از بسته‌ها را انتخاب کنید."
+msgid "Portugal"
+msgstr "پرتغال"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "تمام بسته‌ها، بوسیله‌ی وضعیت انتخاب"
+msgid "Russia"
+msgstr "روسیه"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "نام:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "سوئد"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "تایوان"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "بدون بروزسازی"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "بریتانیا"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "شبکه‌کاری"
+msgid "China"
+msgstr "چین"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "تأیید"
+msgid "United States"
+msgstr "ایالات متحده"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "ابزار متن"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"برای دریافت لیست آینه‌ها مجبورم با وب‌گاه ماندرایک‌سافت تماس بگیرم.\n"
+"لطفاً کنترل کنید که شبکه شما اکنون در حال اجرا می‌باشد.\n"
+"\n"
+"آیا ادامه دهیم؟"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "ورق‌ها"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "لطفاً صبر کنید، در حال بارگیری نشانی‌های آینه‌ها از وبگاه ماندرایک‌سافت."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "اره‌ماهی"
+msgid "Error during download"
+msgstr "خطا هنگام بارگیری"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "نام گروه:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"هنگام بارگیری لیست آینه‌ها یک خطا وجود داشت:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"شبکه یا وبگاه ماندرایک‌سافت شاید در دسترس نباشند.\n"
+"لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "نام میزبان یا نشانی آی‌پی میزبان را برای افزودن تایپ کنید:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "هیچ آینه‌ای"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "آرکید"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"نمی‌توانم آینه‌ی مناسبی را پیدا کنم.\n"
+"\n"
+"دلایل زیادی برای این مشکل ممکن است وجود داشته باشند؛ در بیشتر موارد\n"
+"بدلیل عدم حمایت از ساختار پردازه‌گر شما بوسیله‌ی به‌روزسازی‌های رسمی\n"
+"لینوکس ماندرایک می‌باشد."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "ویرایش رسانه‌ی \"%s\":"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "لطفاً آینه‌ی مورد نظرتان را انتخاب کنید."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "افزودن یک اندازه‌ی رسانه"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "کپی کردن پرونده برای رسانه `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "گروه"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "آزمایش کردن پرونده‌ی رسانه‌ی `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "لطفا صبر کنید، در حال برداشتن رسانه..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "در حال آزمایش کردن پرونده‌ی دور دست رسانه‌ی `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "قابل دست‌یابی"
+msgid " done."
+msgstr " انجام شد."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "تغییرات:"
+msgid " failed!"
+msgstr " شکست خورد!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "افزودن"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s از رسانه‌ی %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "تولید مجدد hdlist"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "در حال شروع بارگیری `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "ویرایشگرها"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "بارگیری `%s'، زمان باقیمانده: %s، سرعت:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "بریتانیا"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "بارگیری `%s'، سرعت:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "مسیر نسبی به synthesis/hdlist:"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "خطا در دریافت بسته‌ها"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"شما در شرف افزودن رسانه‌ی جدید بسته‌ها هستید، '%s'.\n"
-"این بدین معنی است که شما قادر خواهید بود بسته‌های نرم‌افزار\n"
-"جدیدی را به سیستم خود از آن رسانه‌ی جدید اضافه کنید."
+"دریافت لیست بسته‌ها از رسانه‌ی `%s' غیر ممکن است.\n"
+"یا این رسانه‌ی بروزسازی درست پیکربندی نشده است، و در\n"
+"این صورت شما باید برای برداشتن و افزودن دوباره‌ی آن به\n"
+" منظور پیکربندی مجدد آن از مدیر رسانه‌ی نرم‌افزار استفاده\n"
+" کنید، یا آن اکنون در دسترس نیست و شما باید بعداً دوباره امتحان\n"
+" کنید. "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "انتخاب کردن رسانه‌ای که می‌خواهید بروزسازی کنید:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "بروزسازی"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"به بروزسازی ماندرایک خوش آمدید!\n"
+"نمی‌توان رسانه را بروزسازی کرد؛ آن بطور خودکار از کار خواهد افتاد.\n"
"\n"
-"این ابزار به شما در انتخاب بروزسازی‌هایی که می‌خواهید بر رایانه خود نصب\n"
-"کنید کمک خواهد کرد."
+"خطاها:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "برداشتن یک کلید"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ناتوان در افزودن رسانه، خطاهائی گزارش داده شد:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "کاربر:"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "نمی‌توانم رسانه را ایجاد کنم."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "مرور..."
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "ناموفق بودن هنگام اضافه کردن رسانه"
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"اشکالی در افزودن رسانه وجود داشت:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 4d884b97..867af70e 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-fi\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 23:07+0300\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n"
"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@mandrakelinux.com>\n"
@@ -23,1984 +23,2013 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Etäkäyttö"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Odota, päivitetään media(t)..."
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Lisää lähde"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM pohjainen"
+msgid "Local files"
+msgstr "Paikalliset tiedostot"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "Path:"
+msgstr "Polku: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP palvelin"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Päivitettävissä"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "Kaikki asennettiin oikein"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP palvelin"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Tarkistetaan pakettien allekirjoitukset..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Siirrettävä laite"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Tiedostonsiirto"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Polku tai liitoskohta: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE ja Qt"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Tietoturvapäivitykset"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Sinun pitää täyttää ainakin kaksi ensimmäistä kohtaa."
+msgid "Browse..."
+msgstr "Selaa..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Lähteen tyyppi:"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Valitse peilipalvelin..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Kopioin tiedostoa lähteelle `%s'..."
+msgid "Login:"
+msgstr "Käyttäjätunnus:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Ranska"
+msgid "Password:"
+msgstr "Salasana:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Viimeisimpien päivityspakettien saamiseksi tarvitaan ottaa\n"
-"yhteys peilipalvelimelle. Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n"
-"\n"
-"Sopiiko että jatkan?"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Haun tulokset"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Suhteellinen polku tiedostoon synthesis tai hdlist:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Graafinen työpöytä"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Jos jätetään tyhjänä, haetaan synthesis/hdlist automaattisesti"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Sinun pitää täyttää ainakin kaksi ensimmäistä kohtaa."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
-"Lähteestä %s ei voida hakea uusien pakettien lista: Joko tämä\n"
-"lähde on väärin asetettu - jolloin sinun pitäisi käyttää Ohjelmisto- \n"
-"lähteiden hallintatyökalu poistaaksesi ja lisätääksesi sitä uudelleen\n"
-"oikein asetettuna - tai se on tilapäisesti poistettu käytöstä jolloin\n"
-"voit yrittää myöhemmin uudelleen."
+"Tämän niminen media on jo olemassa,\n"
+"Oletko varma että haluat korvata sen?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Asennus on valmis; %s.\n"
-"\n"
-"Jotkut asetustiedostot tallennettiin päätteellä '.rpmnew' tai '.rpmsave',\n"
-"voit tarkistaa ne ja tehdä tarvittavat muutokset:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Lisätään lähdettä:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Muokkaa rinnakkaisryhmän"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Lähteen tyyppi:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Median lisäyksessä ilmeni ongelma:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Miten manuaalisesti valitset peilipalvelimen"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Julkaiseminen"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Odota, mediaa poistetaan..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Poista avain"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Muokkaa lähdettä"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Pakettien asennus..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Muokataan lähdettä \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME ja GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Tallenna muutokset"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Valitse lähteet, joita haluat päivittää:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Sinun pitää asettaa media jatkaaksesi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Tallentaaksesi muutokset sinun pitää asettaa media asemaan."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Ohjelmistopakettien poistaminen"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Määrittele välityspalvelin"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Komentotulkit"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Jos tarvitset välityspalvelinta, anna palvelimen nimi ja mahdollisesti "
+"portti (muodossa: <palvelinnimi[:portti]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kemia"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Välityspalvelimen nimi:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Valitse lisättävä avainta lähteelle %s"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Voit halutessasi antaa tunnuksen/salasanan välityspalvelimen tunnistukseen:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Lisää avain"
+msgid "User:"
+msgstr "Käyttäjä:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Lisää rinnakkaisryhmä"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Perus"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Muokkaa rinnakkaisryhmän"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafiikka"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Lisää lähde rajoitus"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Valitse lisättävä lähdettä lähteiden rajaan:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Suoritat tämän ohjelman tavallisena käyttäjänä.\n"
-"Et voi suorittaa muutoksia järjestelmään, mutta \n"
-"voit selata olemassaolevaa tietokantaa."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Lisää palvelinta"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Yksi seuraavista paketista tarvitaan:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Kirjoita koneen nimi tai IP osoite jota haluat lisätä:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL: "
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Muokataan rinnakkaisryhmä \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Lisätietoa paketista"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Ryhmänimi:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Välityspalvelin..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokolla:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Venäjä"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Lähteen rajat: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Jos tarvitset välityspalvelinta, anna palvelimen nimi ja mahdollisesti "
-"portti (muodossa: <palvelinnimi[:portti]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Riippuvuuksien vuoksi seuraavat paketit joudutaan\n"
-"nyt poistamaan valinnasta:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Lisää avain..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Koneet:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Aseta rinnakkais-urpmi (hajautettu urpmin suorittaminen)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Ääni"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Muutosloki:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Ryhmä"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Peilipalvelinlistan saamiseksi tarvitaan ottaa yhteys MandrakeSoft:n\n"
-"webbisivustoon. Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n"
-"\n"
-"Sopiiko että jatkan?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokolla"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Odota, etsitään..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Lähteiden raja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Komento"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Sopiiko että jatketaan?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(tyhjä)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Kirjallisuus"
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Alustetaan..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Lisää..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulaattorit"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Hallitse avaimet pakettien digitaaliseen allekirjoitukseen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Salasana:"
+msgid "Medium"
+msgstr "Lähde"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Ohjelmistopakettien asentaminen"
+msgid "Keys"
+msgstr "Avaimet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "kuvauksista"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "nimi ei löydetty, avain ei ole olemassa rpm avaintiedostossa!"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " epäonnistui!"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Lisää avain"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Kaikki paketit, päivityksien saatavuuden mukaan"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Valitse lisättävä avainta lähteelle %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa tämän lisäksi"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Poista avain"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Pakkaus"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Oletko varma että haluat poistaa avainta %s lähteeltä %s?\n"
+"(avaimen nimi: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Määrittele lähteet"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Lisää avain..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Yhdysvallat"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Poista avain"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Kreikka"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Määrittele lähteet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Käytössä?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Seuranta"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Päivitä lähteet"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Luo hdlist uudelleen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Joitakin paketteja ei emptya asentaa"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Odota, päivitetään media(t)..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "Apuikkuna on käynnistetty, sen pitäisi näkyä työpöydälläsi."
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Odota, luodaan hdlist..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Ei peilipalvelinta"
+msgid "Update..."
+msgstr "Päivitä..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Lataa listan paketeista uudelleen"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Hallitse avaimet..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Puola"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Välityspalvelin..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Rinnakkais..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Polku tai liitoskohta: "
+msgid "Help"
+msgstr "Apua"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Odota, haetaan lista peilipalvelimista MandrakeSoft:n webbisivustosta."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Apu käynnistetty taustalla"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Valitse peilipalvelin..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "Apuikkuna on käynnistetty, sen pitäisi näkyä työpöydälläsi."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Varoitus: näyttää siltä että yrität asentaa niin paljon\n"
-"paketteja että tiedostojärjestelmäsi tila voi loppua kesken,\n"
-"joko asennuksen aikana tai sen jälkeen; tämä on vaarallista\n"
-"ja asiaa pitäisi harkita kunnolla.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Oletko varma että haluat asentaa kaikki valitsemasi paketit?"
+"Sopiiko että jatketaan?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Valittujen koko: %d Mt"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Tervetuloa pakettien lähteiden hallintaan!\n"
+"\n"
+"Tämä työkalu auttaa sinua asettamaan pakettien lähteet joita haluat\n"
+"käyttää tietokoneessasi. Sen jälkeen ne ovat käytettävissä jos haluat\n"
+"asentaa uusia paketteja tai päivittää jo asennettuja."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Odota, pakettitietokantaa luetaan..."
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Pakettitietokanta on lukittu. Sulje muut sovellukset\n"
+"jotka käyttävät pakettitietokantaa (onko toinen medianhallintaohjelma\n"
+"toisella työpöydällä tai oletko juuri asentamassa\n"
+"paketteja?)."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Lisää lähde"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
+"Median lisääminen ei onnistunut, virheeliset tai puutteeliset argumentit"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Päivitä lähteet"
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Olet lisäämässä uuden ohjelmistolähteen, `%s'.\n"
+"Tämä tarkoittaa että voit asentaa uusia ohjelmapaketteja\n"
+"järjestelmääsi siitää uudesta ohjelmalähteestä."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Tallentaaksesi muutokset sinun pitää asettaa media asemaan."
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Ohjelmistolähde `%s' lisättiin onnistuneesti."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Kaikki paketit, koon mukaan"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Suoritetaan käyttäjätilassa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
-"Pakettien poistamisen aikana ilmeni ongelma:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Suoritat tämän ohjelman tavallisena käyttäjänä.\n"
+"Et voi suorittaa muutoksia järjestelmään, mutta \n"
+"voit selata olemassaolevaa tietokantaa."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Tarkistan tiedostoa lähteestä `%s'..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Käytettävyys"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Polku: "
+msgid "System"
+msgstr "Järjestelmä"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Servers"
+msgstr "Palvelimet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Haetaan pakettia `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Ydin ja laitteisto"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokolla:"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Kirjastot"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Muu"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Kirjasimet"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Ruotsi"
+msgid "Console"
+msgstr "Pääte"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Lautapelit"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Itävalta"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Faqs"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bittikartta"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Tietoja..."
+msgid "Base"
+msgstr "Perus"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Tarkista..."
+msgid "Configuration"
+msgstr "Asetukset"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japani"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Laitteisto"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Yhteenveto: "
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakkaus"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Varmistus"
+msgid "Networking"
+msgstr "Verkko"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:111
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Tulostaminen"
+
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Käynnistys ja alustaminen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP palvelin"
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Poista .%s"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Kansainvälistäminen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Tärkeys: "
+msgid "Development"
+msgstr "Kehitys"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Ydin"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Median luominen epäonnistui."
+msgid "Databases"
+msgstr "Tietokannat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Seuraavat paketit pitää poistaa jotta muita voitaisiin päivittää:\n"
-"\n"
-"%s \n"
-"\n"
-"Sopiiko että jatkan?"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Tervetuloa pakettien lähteiden hallintaan!\n"
-"\n"
-"Tämä työkalu auttaa sinua asettamaan pakettien lähteet joita haluat\n"
-"käyttää tietokoneessasi. Sen jälkeen ne ovat käytettävissä jos haluat\n"
-"asentaa uusia paketteja tai päivittää jo asennettuja."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Lähde"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Koko: "
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Toimisto"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Kaikki asennettiin onnistuneesti"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME ja GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Lisää rinnakkaisryhmä"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE ja Qt"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Päivitä lähteet"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Tiede"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Asennetaan pakettia `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomiaa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Rinnakkais..."
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologiaa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "nimistä"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kemia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Ei valittu"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Tietokoneet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Ongelma asennuksen aikana"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geotiedettä"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Päätteet"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematiikka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Ydin ja laitteisto"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fysiikka"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Muokkaa"
+msgid "Communications"
+msgstr "Viestintä"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Valitut: %d Mt / Vapaata levytilaa: %d Mt"
+msgid "Editors"
+msgstr "Editorit"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulaattorit"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Tietoturvapäivitykset"
+msgid "Games"
+msgstr "Pelit"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Seikkailu"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Tarkistan etätiedostoa lähteestä `%s'..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkadi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Kaikki paketit, ryhmän mukaan"
+msgid "Boards"
+msgstr "Lautapelit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Ydin"
+msgid "Cards"
+msgstr "Kortti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Pääte"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Palapelit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Sports"
+msgstr "Urheilu"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Alankomaat"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Haun tulokset (ei mitään)"
+msgid "Toys"
+msgstr "Lelut"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Seikkailu"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arkistointi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "CD polttaminen"
+msgid "Compression"
+msgstr "Pakkaus"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Tervetuloa ohjelmiston asennusohjelmaan!\n"
-"\n"
-"Mandrake Linux järjestelmäsi tuo mukanaan tuhansittain ohjelmia\n"
-"CD- tai DVD-levy(i)llä. Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan\n"
-"ohjelmia joita haluat asentaa tietokoneeseesi."
+msgid "Cd burning"
+msgstr "CD polttaminen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Pysäytä"
+msgid "Backup"
+msgstr "Varmistus"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologiaa"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Seuranta"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Odota, luodaan hdlist..."
+msgid "Sound"
+msgstr "Ääni"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematiikka"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafiikka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Kansainvälistäminen"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Muokkaa lähdettä"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Tiedostonsiirto"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Tämän niminen media on jo olemassa,\n"
-"Oletko varma että haluat korvata sen?"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Riippuvuuksien täyttämiseksi myös seuraavat paketit\n"
-"pitää asentaa:\n"
-"\n"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Pikaviestintä"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP palvelin"
+msgid "Chat"
+msgstr "Keskustelu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Ohittamaton virhe: pakettia ei löytynyt asennettavaksi, valitan."
+msgid "News"
+msgstr "Uutiset"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Joitakin paketteja ei emptya poistaa"
+msgid "Mail"
+msgstr "Sähköposti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Valitan, seuraavia paketteja ei emptya valita:\n"
-"\n"
-"%s "
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Suomi"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Etäkäyttö"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bittikartta"
+msgid "Office"
+msgstr "Toimisto"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Virhe median lisäyksessä"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Julkaiseminen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Lähteen rajat: "
+msgid "Terminals"
+msgstr "Päätteet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Lisätietoa paketista..."
+msgid "Shells"
+msgstr "Komentotulkit"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Tallenna muutokset"
+msgid "File tools"
+msgstr "Tiedosto-työkalut"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Pikaviestintä"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Teksti-työkalut"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Uutiset"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Graafinen työpöytä"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Lisää tietoa"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Etsi"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Tietokone-kirjat"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM pohjainen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Jos jätetään tyhjänä, haetaan synthesis/hdlist automaattisesti"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Yhtäkään sopivaa peilipalvelinta ei löytynyt.\n"
-"\n"
-"Tähän voi olla monta syytä, mutta yleisin syy on\n"
-"että käyttämäsi suoritin-arkkitehtuuri ei ole tuettu\n"
-"virallisissa Mandrake Linux päivityksissä."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Espanja"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Olemassaolevat päivityslähteet"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Tiedostot:\n"
+msgid "Books"
+msgstr "Kirjat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui."
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howto:t"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Voit halutessasi antaa tunnuksen/salasanan välityspalvelimen tunnistukseen:"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Faqs"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Keskustelu"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Tietokone-kirjat"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Päivitä"
+msgid "Literature"
+msgstr "Kirjallisuus"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Lisäpaketteja vaaditaan"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Ei käytettävissä)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Suoritetaan käyttäjätilassa"
+msgid "Search results"
+msgstr "Haun tulokset"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Voit myös lisätä haluamasi peilipalvelimen manuaalisesti:\n"
-"tehdäksesi tämän, käynnistä 'Ohjelmistolähteiden hallinta'\n"
-"ja lisää 'Tietoturvapäivitykset' lähde.\n"
-"\n"
-"Käynnistä Mandrake päivitys tämän jälkeen uudelleen.."
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Haun tulokset (ei mitään)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Lisätään lähdettä:"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Odota, etsitään..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Riippuvuuksien vuoksi myös seuraavat paketit joudutaan poistamaan:\n"
-"\n"
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Olet jo määrittänyt ainakin yhden päivityslähteen, mutta\n"
-"kaikki ovat tällä hetkellä pois käytöstä. Sinun pitäisi ottaa\n"
-"käyttöön ainakin yksi lähteistä Ohjelmistolähteiden hallinnassa\n"
-"(valitse sen Käytössä?-valinta)\n"
-"\n"
-"Käynnistä tämän jälkeen Mandrake päivitys uudelleen."
+msgid "Stop"
+msgstr "Pysäytä"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Hae:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Päivitettävissä"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Odota, listaan paketteja..."
+msgid "Addable"
+msgstr "Lisättävissä"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Kaikki"
+msgid "Selected"
+msgstr "Valittu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Ei valittu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Tavallista tietoa"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Siirrettävä laite"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Lisätietoa paketista..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Valmistellaan ohjelmistopakettien asentamista..."
+msgid "Please choose"
+msgstr "Ole hyvä ja valitse"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Odota, paketteja poistetaan..."
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Yksi seuraavista paketista tarvitaan:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Käyttäjätunnus:"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Odota, listaan paketteja..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgia"
+msgid "No update"
+msgstr "Ei päivitystä"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Tiedosto-työkalut"
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Päivityslista on tyhjä. Tämä tarkoittaa joko ettei\n"
+"päivityksiä löydy, tai olet jo asentanut kaikki."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Määrittele välityspalvelin"
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Tulostaminen"
+msgid "More info"
+msgstr "Lisää tietoa"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Aloitan `%s' lataamisen..."
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Lisätietoa paketista"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Tapahtui ohittamaton virhe: %s."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa tämän lisäksi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Ohittamaton virhe"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Riippuvuuksien vuoksi myös seuraavat paketit joudutaan poistamaan:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Jäämistöt, ,eriteltynä asennuspäivämäärän mukaan"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Joitakin paketteja ei emptya poistaa"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
msgstr ""
-"Median päivittäminen epäonnistui, poistetaan käytöstä automaattisesti.\n"
+"Näiden pakettien poistaminen rikkoisi järjestelmäsi, valitan:\n"
"\n"
-"Virheet:\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Päivityslista on tyhjä. Tämä tarkoittaa joko ettei\n"
-"päivityksiä löydy, tai olet jo asentanut kaikki."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geotiedettä"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Ole hyvä ja valitse haluttu peilipalvelin."
+"Riippuvuuksien vuoksi seuraavat paketit joudutaan\n"
+"nyt poistamaan valinnasta:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Viestintä"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Lisäpaketteja vaaditaan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Muokataan rinnakkaisryhmä \"%s\":"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Riippuvuuksien täyttämiseksi myös seuraavat paketit\n"
+"pitää asentaa:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Asetukset"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Joitakin paketteja ei emptya asentaa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Syy päivitykseen: "
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Valitan, seuraavia paketteja ei emptya valita:\n"
+"\n"
+"%s "
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Poista"
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugali"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Valitut: %d Mt / Vapaata levytilaa: %d Mt"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:635
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tsekki"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Valittujen koko: %d Mt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:643
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa "
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Tiedostot:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Ongelma poistamisen aikana"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Muutosloki:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Lähde: "
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Apu käynnistetty taustalla"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Asennettu versio: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
-"Median lisääminen ei onnistunut, virheeliset tai puutteeliset argumentit"
+msgid "Name: "
+msgstr "Nimi: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Pakettien asennuksen aikana ilmeni ongelma:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Version: "
+msgstr "Versio: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Pakettia ei löytynyt asennettavaksi."
+msgid "Size: "
+msgstr "Koko: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s kt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Lähde: "
+msgid "Importance: "
+msgstr "Tärkeys: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Ohjelmistolähde `%s' lisättiin onnistuneesti."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Yhteenveto: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategia"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Syy päivitykseen: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Kuvaus: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arkistointi"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Virhekorjaukset"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s kt"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Tavalliset päivitykset"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Järjestelmä"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Mandrakelinux valinnat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Kaikki haluamasi paketit asennettiin onnistuneesti."
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Kaikki paketit, aakkosjärjestyksessä"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Palvelimet"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Kaikki paketit, ryhmän mukaan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Palapelit"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Kaikki paketit, koon mukaan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Paikalliset tiedostot"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Kaikki paketit, valinnan mukaan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Valitse lisättävä lähdettä lähteiden rajaan:"
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Kaikki paketit, lähteiden mukaan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Lisättävissä"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Kaikki paketit, päivityksien saatavuuden mukaan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Avaimet"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Jäämistöt, ,eriteltynä asennuspäivämäärän mukaan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Ole hyvä ja valitse"
+msgid "in names"
+msgstr "nimistä"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Tietokannat"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "kuvauksista"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Oletko varma että haluat poistaa avainta %s lähteeltä %s?\n"
-"(avaimen nimi: %s)"
+msgid "in file names"
+msgstr "tiedostoista"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nimi: "
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Palauta valinnat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Välityspalvelimen nimi:"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Lataa listan paketeista uudelleen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Seuraavat paketit pitää poistaa jotta muita voitaisiin päivittää:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Haluatko jatkaa asennusta?"
+msgid "Update media"
+msgstr "Päivitä lähteet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Tarkistan %s"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Tavallista tietoa"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Lataan `%s', nopeus:%s"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Mahdollisimman paljon tietoa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Koneet:"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Sinun pitää valita joitakin paketteja ensin."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Liian paljon paketteja valittu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Varoitus: näyttää siltä että yrität asentaa niin paljon\n"
+"paketteja että tiedostojärjestelmäsi tila voi loppua kesken,\n"
+"joko asennuksen aikana tai sen jälkeen; tämä on vaarallista\n"
+"ja asiaa pitäisi harkita kunnolla.\n"
+"\n"
+"Oletko varma että haluat asentaa kaikki valitsemasi paketit?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Tavalliset päivitykset"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Seuraavat paketit pitää poistaa jotta muita voitaisiin päivittää:\n"
+"\n"
+"%s \n"
+"\n"
+"Sopiiko että jatkan?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Hallitse avaimet..."
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Ohjelmistopakettien poistaminen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Mahdollisimman paljon tietoa"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake päivitys"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Valittu"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Ohjelmistopakettien asentaminen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Tietokoneet"
+msgid "Find:"
+msgstr "Hae:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Kirjasimet"
+msgid "Search"
+msgstr "Etsi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Laitteisto"
+msgid "Install"
+msgstr "Asenna"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:962
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Poistu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:990
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versio: "
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Käytä .%s päätiedostona"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Ohittamaton virhe"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:991
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norja"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Tapahtui ohittamaton virhe: %s."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Viimeisimpien päivityspakettien saamiseksi tarvitaan ottaa\n"
+"yhteys peilipalvelimelle. Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n"
+"\n"
+"Sopiiko että jatkan?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kiina"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Olemassaolevat päivityslähteet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Tervetuloa ohjelmiston poistamisohjelmaan!\n"
+"Olet jo määrittänyt ainakin yhden päivityslähteen, mutta\n"
+"kaikki ovat tällä hetkellä pois käytöstä. Sinun pitäisi ottaa\n"
+"käyttöön ainakin yksi lähteistä Ohjelmistolähteiden hallinnassa\n"
+"(valitse sen Käytössä?-valinta)\n"
"\n"
-"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan ohjelmia joita haluat\n"
-"poistaa tietokoneestasi."
+"Käynnistä tämän jälkeen Mandrake päivitys uudelleen."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Ei käytettävissä)"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Miten manuaalisesti valitset peilipalvelimen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Virhekorjaukset"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Voit myös lisätä haluamasi peilipalvelimen manuaalisesti:\n"
+"tehdäksesi tämän, käynnistä 'Ohjelmistolähteiden hallinta'\n"
+"ja lisää 'Tietoturvapäivitykset' lähde.\n"
+"\n"
+"Käynnistä Mandrake päivitys tämän jälkeen uudelleen.."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Odota, etsitään saatavilla olevia paketteja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Päivitä..."
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Tarkistan %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Odota, etsitään saatavilla olevia paketteja"
+msgid "changes:"
+msgstr "muutokset:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peruuta"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Poista .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Tiede"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Käytä .%s päätiedostona"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Käytössä?"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Jätä tekemättä"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Kaikki paketit, aakkosjärjestyksessä"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Asennus on valmis"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake valinnat"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Tarkista..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Lelut"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Kaikki asennettiin onnistuneesti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Asennus on valmis"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Kaikki haluamasi paketit asennettiin onnistuneesti."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " valmis."
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Ongelma asennuksen aikana"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr "Virhe pakettien hakemisessa"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Pakettien asennuksen aikana ilmeni ongelma:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Sinun pitää asettaa media jatkaaksesi"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui."
+
+#: ../rpmdrake:1196
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui, valitan. %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Median lisäys epäonnistui, virheet:\n"
"\n"
+"\n"
+"Raportoidut virheet:\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "nimi ei löydetty, avain ei ole olemassa rpm avaintiedostossa!"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Pakettien asennus..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Liian paljon paketteja valittu"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Alustetaan..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fysiikka"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Vaihda mediaa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Jätä tekemättä"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Ole hyvä ja aseta media nimeltä \"%s\" laitteeseen [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Tanska"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Haetaan pakettia `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Virhe latauksen aikana"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Tarkistetaan pakettien allekirjoitukset..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Sähköposti"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Seuraavat paketit pitää poistaa jotta muita voitaisiin päivittää:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Haluatko jatkaa asennusta?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Asennus epäonnistui"
+
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
-"Pakettitietokanta on lukittu. Sulje muut sovellukset\n"
-"jotka käyttävät pakettitietokantaa (onko toinen medianhallintaohjelma\n"
-"toisella työpöydällä tai oletko juuri asentamassa\n"
-"paketteja?)."
+"Asennus epäonnistui, joitakin tiedostoja puuttuvat:\n"
+"%s \n"
+"\n"
+"Sinun kannattaisi päivittää lähdetietokantasi."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Apua"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Valmistellaan ohjelmistopakettien asentamista..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui, valitan. %s"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Asennetaan pakettia `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Urheilu"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Asennus on valmis; %s.\n"
+"\n"
+"Jotkut asetustiedostot tallennettiin päätteellä '.rpmnew' tai '.rpmsave',\n"
+"voit tarkistaa ne ja tehdä tarvittavat muutokset:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "Kaikki asennettiin oikein"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokolla"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Pakettia ei löytynyt asennettavaksi."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(tyhjä)"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Ohittamaton virhe: pakettia ei löytynyt asennettavaksi, valitan."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Kaikki paketit, lähteiden mukaan"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Odota, pakettitietokantaa luetaan..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Saksa"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Odota, paketteja poistetaan..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Pakkaus"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Ongelma poistamisen aikana"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Lataan `%s', aikaa jäljellä:%s, nopeus:%s"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Pakettien poistamisen aikana ilmeni ongelma:\n"
+"\n"
+"%s"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s mediasta %s"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Tervetuloa ohjelmiston poistamisohjelmaan!\n"
+"\n"
+"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan ohjelmia joita haluat\n"
+"poistaa tietokoneestasi."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Lisää palvelinta"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Tervetuloa Mandrake päivitys ohjelmaan!\n"
+"\n"
+"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan päivityksiä joita haluat\n"
+"asentaa tietokoneeseesi."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Kehitys"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Tervetuloa ohjelmiston asennusohjelmaan!\n"
+"\n"
+"Mandrake Linux järjestelmäsi tuo mukanaan tuhansittain ohjelmia\n"
+"CD- tai DVD-levy(i)llä. Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan\n"
+"ohjelmia joita haluat asentaa tietokoneeseesi."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Lähteiden raja"
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Asenna"
+msgid "Info..."
+msgstr "Tietoja..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Lisää..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Itävalta"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Vaihda mediaa"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Palauta valinnat"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake päivitys"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "tiedostoista"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Kirjat"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Haettaessa listaa peilipalvelimista ilmeni virhe:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Verkkoyhteytesi tai MandrakeSoft:n webbisivusto ei ole saatavilla.\n"
-"Yritä myöhemmin uudelleen."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tsekki"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Howto:t"
+msgid "Germany"
+msgstr "Saksa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Tanska"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Asennus epäonnistui, joitakin tiedostoja puuttuvat:\n"
-"%s \n"
-"\n"
-"Sinun kannattaisi päivittää lähdetietokantasi."
+msgid "Greece"
+msgstr "Kreikka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Kirjastot"
+msgid "Spain"
+msgstr "Espanja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Näiden pakettien poistaminen rikkoisi järjestelmäsi, valitan:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Suomi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilia"
+msgid "France"
+msgstr "Ranska"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Asennus epäonnistui"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Raportoidut virheet:\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Hallitse avaimet pakettien digitaaliseen allekirjoitukseen"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japani"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Asennettu versio: "
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Pelit"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Alankomaat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomiaa"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Ole hyvä ja aseta media nimeltä \"%s\" laitteeseen [%s]"
+msgid "Poland"
+msgstr "Puola"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Sinun pitää valita joitakin paketteja ensin."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugali"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Kaikki paketit, valinnan mukaan"
+msgid "Russia"
+msgstr "Venäjä"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Ruotsi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Ei päivitystä"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Iso-Britannia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Verkko"
+msgid "China"
+msgstr "Kiina"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid "United States"
+msgstr "Yhdysvallat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Teksti-työkalut"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Peilipalvelinlistan saamiseksi tarvitaan ottaa yhteys MandrakeSoft:n\n"
+"webbisivustoon. Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n"
+"\n"
+"Sopiiko että jatkan?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Kortti"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Odota, haetaan lista peilipalvelimista MandrakeSoft:n webbisivustosta."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Virhe latauksen aikana"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Ryhmänimi:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Haettaessa listaa peilipalvelimista ilmeni virhe:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Verkkoyhteytesi tai MandrakeSoft:n webbisivusto ei ole saatavilla.\n"
+"Yritä myöhemmin uudelleen."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Kirjoita koneen nimi tai IP osoite jota haluat lisätä:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Ei peilipalvelinta"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkadi"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Yhtäkään sopivaa peilipalvelinta ei löytynyt.\n"
+"\n"
+"Tähän voi olla monta syytä, mutta yleisin syy on\n"
+"että käyttämäsi suoritin-arkkitehtuuri ei ole tuettu\n"
+"virallisissa Mandrake Linux päivityksissä."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Muokataan lähdettä \"%s\":"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Ole hyvä ja valitse haluttu peilipalvelin."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Lisää lähde rajoitus"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopioin tiedostoa lähteelle `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Ryhmä"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Tarkistan tiedostoa lähteestä `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Odota, mediaa poistetaan..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Tarkistan etätiedostoa lähteestä `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Käytettävyys"
+msgid " done."
+msgstr " valmis."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "muutokset:"
+msgid " failed!"
+msgstr " epäonnistui!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Lisää"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s mediasta %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Luo hdlist uudelleen"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Aloitan `%s' lataamisen..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editorit"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Lataan `%s', aikaa jäljellä:%s, nopeus:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Iso-Britannia"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Lataan `%s', nopeus:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Suhteellinen polku tiedostoon synthesis tai hdlist:"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Virhe pakettien hakemisessa"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Olet lisäämässä uuden ohjelmistolähteen, `%s'.\n"
-"Tämä tarkoittaa että voit asentaa uusia ohjelmapaketteja\n"
-"järjestelmääsi siitää uudesta ohjelmalähteestä."
+"Lähteestä %s ei voida hakea uusien pakettien lista: Joko tämä\n"
+"lähde on väärin asetettu - jolloin sinun pitäisi käyttää Ohjelmisto- \n"
+"lähteiden hallintatyökalu poistaaksesi ja lisätääksesi sitä uudelleen\n"
+"oikein asetettuna - tai se on tilapäisesti poistettu käytöstä jolloin\n"
+"voit yrittää myöhemmin uudelleen."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Valitse lähteet, joita haluat päivittää:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Päivitä"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Tervetuloa Mandrake päivitys ohjelmaan!\n"
+"Median päivittäminen epäonnistui, poistetaan käytöstä automaattisesti.\n"
"\n"
-"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan päivityksiä joita haluat\n"
-"asentaa tietokoneeseesi."
+"Virheet:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Poista avain"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Median lisäys epäonnistui, virheet:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Käyttäjä:"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Median luominen epäonnistui."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Selaa..."
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Virhe median lisäyksessä"
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Median lisäyksessä ilmeni ongelma:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6ab0c4ea..c3fb522c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,8 +1,7 @@
-# translation of rpmdrake-fr.po to
+# translation of rpmdrake-fr.po to french
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/fr.php3
#
-# translation of rpmdrake-fr.po to french
# Copyright (C) 1999,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
# Olivier Poppon <opoppon@netscapeonline.co.uk>, 1999.
@@ -15,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-27 09:22+0200\n"
"Last-Translator: Didier Herisson <didier.herisson@angstrom.uu.se>\n"
"Language-Team: <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -24,1182 +23,1025 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Accès distant"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Veuillez patienter, mise à jour des médias..."
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Ajout d'un média"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM et dérivés"
+msgid "Local files"
+msgstr "Fichiers locaux"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+msgid "Path:"
+msgstr "Chemin : "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Serveur FTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Mises à jour"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL :"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "tout a été installé correctement"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Serveur HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Vérification de la signature des paquetages..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Périphérique amovible"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Transfert de fichiers"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Chemin ou point de montage :"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE et Qt"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Mises à jour de sécurité"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Vous devez remplir au moins les deux premiers champs."
+msgid "Browse..."
+msgstr "Parcourir..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Type de média :"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Choisissez votre miroir..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Copie du fichier pour le média `%s'..."
+msgid "Login:"
+msgstr "Login :"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "France"
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"J'ai besoin de contacter le miroir afin d'obtenir les dernières mises à "
-"jour.\n"
-"Veuillez vérifier que le réseau est en fonctionnement.\n"
-"\n"
-"Êtes-vous d'accord pour continuer ?"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Résultats de la recherche"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Chemin relatif vers hdlist/synthesis :"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Environnement graphique"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Laissé vide, le synthesis/hdlist sera détecté automatiquement"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Vous devez remplir au moins les deux premiers champs."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
-"Il est impossible de récuparer la liste des nouveaux paquetages depuis\n"
-"le média %s. Soit ce média de mise à jour est mal configuré (et dans\n"
-"ce cas, vous devriez utiliser le Gestionnaire de Médias Logiciels afin\n"
-"de l'enlever puis de le rajouter afin de le reconfigurer), soit il est\n"
-"actuellement inaccessible et vous devriez réessayer plus tard."
+"Il existe déjà un média du même nom,\n"
+"voulez-vous vraiment le remplacer ?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"L'installation est terminée ; %s.\n"
-"\n"
-"Certains fichiers de configuration ont été créés en tant que\n"
-"`.rpmnew' ou `.rpmsave', vous pouvez maintenant les examiner\n"
-"afin de décider ce que vous souhaitez en faire :"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Ajout d'un média :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Éditer un groupe parallèle"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Type de média :"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue pendant l'ajout du média :\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Comment choisir manuellement votre mirroir"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publication"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Veuillez patienter, suppression du média..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Supprimer une clé"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Éditer un média"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Installation des paquetages..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Édition du média \"%s\" :"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME et GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Sauvegarder"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Veuillez choisir les médias que vous voulez mettre à jour :"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Vous devez insérer le média pour continuer"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+"Afin de sauvegarder les changements, vous devez insérer le média dans le "
+"lecteur."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Suppression de Paquetages Logiciels"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Configurer les serveurs mandataires (proxy)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Interpréteurs de commandes"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Si vous avez besoin d'utiliser un proxy (serveur mandataire), veuillez "
+"entrer le nom\n"
+"de la machine et un port optionnel (la syntaxe est : <nommachine[:port]>) :"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Chimie"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Nom du serveur mandataire"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Choisissez une clé à ajouter au média %s"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Vous pouvez aussi utiliser un nom d'utilisateur/mot de passe pour la "
+"connexion\n"
+"au serveur mandataire :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Ajouter une clé"
+msgid "User:"
+msgstr "Nom d'utilisateur :"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Ajouter un groupe parallèle"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Éditer un groupe parallèle"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Graphisme"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Ajouter un média"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italie"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Choisissez un média pour l'ajouter dans la limite :"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Vous lancez ce programme en tant qu'utilisateur normal.\n"
-"Vous ne pourrez pas effectuer de modifications sur le système,\n"
-"par contre vous pourrez parcourir la base de données existante."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Ajouter un hôte"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "L'un des paquetages suivants est nécessaire :"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Veuillez tapper le nom d'hôte ou l'adresse IP de l'hôte à ajouter :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL :"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Édition du groupe parallèle \"%s\" :"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informations sur les paquetages"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nom du groupe :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Mandataire..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocole :"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Russie"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Limiter aux médias :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Si vous avez besoin d'utiliser un proxy (serveur mandataire), veuillez "
-"entrer le nom\n"
-"de la machine et un port optionnel (la syntaxe est : <nommachine[:port]>) :"
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pour satisfaire les dépendances, le(s) paquetage(s) suivant(s)\n"
-"doivent être déselectionnés :\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Ajouter une clé..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Hôtes :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Configuration d'urpmi en mode parallèle (éxecution distribuée d'urpmi)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Son"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog :\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"J'ai besoin de contacter le site web de MandrakeSoft, afin d'obtenir la "
-"liste des miroirs.\n"
-"Veuillez vérifier que le réseau est en fonctionnement.\n"
-"\n"
-"Êtes-vous d'accord pour continuer ?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocole"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Veuillez patienter, recherche en cours..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Limité aux médias"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Êtes-vous d'accord pour continuer ?"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Littérature"
+msgid "(none)"
+msgstr "(aucun)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialisation..."
+msgid "Edit"
+msgstr "Éditer"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Émulateurs"
+msgid "Add..."
+msgstr "Ajouter..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Gérer les clés qui effectuent la signature des paquetages"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Installation de paquetages logiciels"
+msgid "Medium"
+msgstr "Média"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "parmi les descriptions"
+msgid "Keys"
+msgstr "Clés"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " échec !"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "aucun nom trouvé, la clé est inconnue de rpm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Tous les paquetages, nouveaux ou mis à jour"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Ajouter une clé"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Des paquetages supplémentaires doivent être supprimés"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Choisissez une clé à ajouter au média %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Empaquetage"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Supprimer une clé"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Configurer les médias"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la clé %s du média %s ?\n"
+"(nom de la clé : %s)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "États-Unis"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Ajouter une clé..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grèce"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Supprimer une clé"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Configurer les médias"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Surveillance"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Activé ?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Mettre à jour le média"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Certains paquetages ne peuvent pas être installés"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Regénerer l'hdlist"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"La fenêtre d'aide a été démarrée, elle devrait apparaître rapidement sur "
-"votre bureau."
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Veuillez patienter, mise à jour des médias..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Pas de miroir"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Veuillez patienter, génération de l'hdlist..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Rafraîchir la liste des paquetages"
+msgid "Update..."
+msgstr "Mettre à jour..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Pologne"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Gérer les clés..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Mandataire..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Chemin ou point de montage :"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Parallèle..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Veuillez patienter, téléchargement de la liste des miroirs à partir du site "
-"web de MandrakeSoft."
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Choisissez votre miroir..."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Aide lancée en tâche de fond"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
-"Attention : il semble que vous essayez d'installer tellement de\n"
-"paquetages, qu'il est possible que votre disque dur n'ait plus\n"
-"d'espace libre après ou pendant l'installation ; ceci est\n"
-"particulièrement dangereux, et devrait être examiné\n"
-"soigneusement.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous vraiment installer tous les paquetages sélectionnés ?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Taille sélectionnée : %d Mo"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Veuillez patienter, lecture de la base de donnée des paquetages..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Ajout d'un média"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Mettre à jour le média"
+"La fenêtre d'aide a été démarrée, elle devrait apparaître rapidement sur "
+"votre bureau."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Afin de sauvegarder les changements, vous devez insérer le média dans le "
-"lecteur."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Tous les paquetages, par taille"
+"%s\n"
+"\n"
+"Êtes-vous d'accord pour continuer ?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Une erreur est survenue pendant la suppression des paquetages :\n"
+"Bienvenue dans le Gestionnaire de Médias Logiciels !\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Examen du fichier du média `%s'..."
+"Cet outil vous aidera à configurer les médias logiciels que\n"
+"vous souhaitez utiliser sur votre ordinateur. Ils seront\n"
+"disponibles par la suite pour installer de nouveaux paquetages\n"
+"logiciels ou pour réaliser des mises à jour."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Chemin : "
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"La base de données des paquetages est verrouillée. Veuillez\n"
+"fermer les autres applications qui se servent de la base\n"
+"de données des paquetages (avez-vous un autre gestionnaire\n"
+"de médias logiciels ouvert sur un autre bureau, ou êtes-vous\n"
+"aussi en train d'installer des paquetages en même temps ?)."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Impossible d'ajouter le média, arguments mauvais ou manquants"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Téléchargement du paquetage `%s' (%s/%s)..."
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Vous allez ajouter un nouveau média logiciel, `%s'.\n"
+"Cela veut dire que vous pourrez ensuite ajouter de nouveaux\n"
+"paquetages logiciels sur votre système à partir de ce média."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocole :"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Média `%s' ajouté avec succès."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Fonctionnement en utilisateur normal"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Vous lancez ce programme en tant qu'utilisateur normal.\n"
+"Vous ne pourrez pas effectuer de modifications sur le système,\n"
+"par contre vous pourrez parcourir la base de données existante."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suède"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accessibilité"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Plateau"
+msgid "System"
+msgstr "Système"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Autriche"
+msgid "Servers"
+msgstr "Serveurs"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Faqs"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Noyau et matériel"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliothèques"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Examiner..."
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japon"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Intitulé : "
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Sauvegarde"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Démarrage"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Serveur FTP"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Supprimer le .%s"
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Importance : "
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuration"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Matériel"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Impossible de créer le média."
+msgid "Packaging"
+msgstr "Empaquetage"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Les paquetages suivants doivent être supprimés afin que les autres\n"
-"puissent être mis à jour :\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Voulez-vous continuer ?"
+msgid "Networking"
+msgstr "Réseau"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Bienvenue dans le Gestionnaire de Médias Logiciels !\n"
-"\n"
-"Cet outil vous aidera à configurer les médias logiciels que\n"
-"vous souhaitez utiliser sur votre ordinateur. Ils seront\n"
-"disponibles par la suite pour installer de nouveaux paquetages\n"
-"logiciels ou pour réaliser des mises à jour."
+msgid "Printing"
+msgstr "Impression"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Média"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Démarrage"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Taille : "
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Bureautique"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internationalisation"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Tout a été installé correctement"
+msgid "Development"
+msgstr "Développement"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Ajouter un groupe parallèle"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Noyau"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Mise à jour de médias"
+msgid "Databases"
+msgstr "Bases de données"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Installation du paquetage `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Parallèle..."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "parmi les noms"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Non sélectionnés"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Des problèmes sont survenus durant l'installation"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminaux"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME et GTK+"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Noyau et matériel"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE et Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Sciences"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Sélectionnés : %d Mo / Place libre sur disque : %d Mo"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomie"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australie"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologie"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Mises à jour de sécurité"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chimie"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Corée"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Informatique"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Examen du fichier distant du média `%s'..."
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Géosciences"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Tous les paquetages, par groupe"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Mathématiques"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Noyau"
+msgid "Physics"
+msgstr "Physique"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Console"
+msgid "Communications"
+msgstr "Communication"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Editors"
+msgstr "Éditeurs"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Pays-Bas"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Émulateurs"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Résultats de la recherche (aucun)"
+msgid "Games"
+msgstr "Jeux"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Aventure"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Gravure de CD"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Bienvenue dans l'outil d'installation de logiciels !\n"
-"\n"
-"Votre système Mandrake Linux est fourni avec plusieurs milliers\n"
-"de paquetages logiciels sur CDROM ou DVD. Cet outil va vous aider\n"
-"à choisir quels logiciels vous désirez installer sur votre\n"
-"ordinateur."
+msgid "Boards"
+msgstr "Plateau"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Arrêter"
+msgid "Cards"
+msgstr "Cartes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologie"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Énigmes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Veuillez patienter, génération de l'hdlist..."
+msgid "Sports"
+msgstr "Sports"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Mathématiques"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Stratégie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internationalisation"
+msgid "Toys"
+msgstr "Jouets"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Éditer un média"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archivage"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Il existe déjà un média du même nom,\n"
-"voulez-vous vraiment le remplacer ?"
+msgid "Compression"
+msgstr "Compression"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pour satisfaire les dépendances, le(s) paquetage(s) suivant(s)\n"
-"doivent aussi être installés :\n"
-"\n"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Gravure de CD"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Serveur HTTP"
+msgid "Backup"
+msgstr "Sauvegarde"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
-"Erreur irrécupérable : aucune paquetage trouvé pour l'installation, désolé."
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Surveillance"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Des paquetages ne peuvent pas être supprimés"
+msgid "Sound"
+msgstr "Son"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Désolé, le(s) paquetage(s) suivant(s) ne peuvent pas être sélectionnés :\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphisme"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlande"
+msgid "Video"
+msgstr "Vidéo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmap"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Transfert de fichiers"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Échec lors de l'ajout du média"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Limiter aux médias :"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Messagerie instantanée"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Plus d'informations sur le paquetage..."
+msgid "Chat"
+msgstr "Discussion"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Sauvegarder"
+msgid "News"
+msgstr "News"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Messagerie instantanée"
+msgid "Mail"
+msgstr "Courrier électronique"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "News"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Plus d'infos"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Accès distant"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Chercher"
+msgid "Office"
+msgstr "Bureautique"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Livres informatiques"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publication"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Laissé vide, le synthesis/hdlist sera détecté automatiquement"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminaux"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver un miroir.\n"
-"\n"
-"Il peut y avoir plusieurs raisons à cela ; la plus fréquente\n"
-"d'entre elles est que l'architecture de votre processeur n'est\n"
-"pas supportée par les Mises à jour Officielle Mandrake Linux."
+msgid "Shells"
+msgstr "Interpréteurs de commandes"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Espagne"
+msgid "File tools"
+msgstr "Outils fichiers"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Des médias de mise-à-jour existent déjà"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Outils texte"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Fichiers :\n"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Environnement graphique"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources."
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Vous pouvez aussi utiliser un nom d'utilisateur/mot de passe pour la "
-"connexion\n"
-"au serveur mandataire :"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Discussion"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM et dérivés"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Mettre à jour"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Des paquetages supplémentaires sont nécessaires"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Fonctionnement en utilisateur normal"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Vous pouvez aussi choisir votre mirroir manuellement : pour ce\n"
-"faire, lancez le Gestionnaire de Médias Logiciels, puis\n"
-"ajoutez une « Mise à jour de sécurité ».\n"
-"\n"
-"Puis, redémarrez MandrakeUpdate."
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Ajout d'un média :"
+msgid "Books"
+msgstr "Livres"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pour satisfaire les dépendances, le(s) paquetage(s) supplémentaire(s) suivant"
-"(s)\n"
-"doivent aussi être supprimés :\n"
-"\n"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howtos"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Vous possédez déjà au moins un média de mise-à-jour configuré,\n"
-"mais ils sont tous désactivés actuellement. Vous devriez lancer\n"
-"le Gestionnaire de Médias Logiciels pour en activer au moins un\n"
-"(cochez-le dans la colonne « Activé ? »)\n"
-"\n"
-"Ensuite, redémarrez MandrakeUpdate."
+msgid "Faqs"
+msgstr "Faqs"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Rechercher :"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Livres informatiques"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Veuillez patienter, énumération des paquetages..."
+msgid "Literature"
+msgstr "Littérature"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Tous"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Non disponible)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Search results"
+msgstr "Résultats de la recherche"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Informations normales"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Résultats de la recherche (aucun)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Périphérique amovible"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Veuillez patienter, recherche en cours..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Préparation de l'installation des paquetages..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Veuillez patienter, suppression des paquetages..."
+msgid "Stop"
+msgstr "Arrêter"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login :"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Mises à jour"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgique"
+msgid "Addable"
+msgstr "Nouveaux"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Outils fichiers"
+msgid "Selected"
+msgstr "Sélectionnés"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Configurer les serveurs mandataires (proxy)"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Non sélectionnés"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Impression"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Démarrage du téléchargement de `%s'..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Plus d'informations sur le paquetage..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Une erreur fatale est survenue : %s."
+msgid "Please choose"
+msgstr "Veuillez choisir"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Erreur fatale"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "L'un des paquetages suivants est nécessaire :"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Les feuilles seulement, par date d'installation"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Veuillez patienter, énumération des paquetages..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible de mettre à jour le média ; il sera ignoré.\n"
-"\n"
-"Erreurs :\n"
-"%s"
+msgid "No update"
+msgstr "Pas de mise à jour"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1210,819 +1052,1005 @@ msgstr ""
"pas de mises à jour pour les paquetages installés sur votre\n"
"ordinateur, ou bien que vous les avez déjà toutes installées."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Géosciences"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Veuillez choisir le miroir."
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Communication"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Édition du groupe parallèle \"%s\" :"
+msgid "All"
+msgstr "Tous"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuration"
+msgid "More info"
+msgstr "Plus d'infos"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Raison de la mise à jour : "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informations sur les paquetages"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Des paquetages supplémentaires doivent être supprimés"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pour satisfaire les dépendances, le(s) paquetage(s) supplémentaire(s) suivant"
+"(s)\n"
+"doivent aussi être supprimés :\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "République Tchèque"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Des paquetages ne peuvent pas être supprimés"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Certains paquetages doivent être enlevés"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Le fait d'enlever ce paquetage rendrait instable votre système, désolé:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Un problème est survenu pendant la désinstallation"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pour satisfaire les dépendances, le(s) paquetage(s) suivant(s)\n"
+"doivent être déselectionnés :\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Des paquetages supplémentaires sont nécessaires"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Aide lancée en tâche de fond"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pour satisfaire les dépendances, le(s) paquetage(s) suivant(s)\n"
+"doivent aussi être installés :\n"
+"\n"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Impossible d'ajouter le média, arguments mauvais ou manquants"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Certains paquetages ne peuvent pas être installés"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Une erreur est survenue pendant l'installation des paquetages :\n"
+"Désolé, le(s) paquetage(s) suivant(s) ne peuvent pas être sélectionnés :\n"
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Aucun paquetage trouvé pour l'installation."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Certains paquetages doivent être enlevés"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Sélectionnés : %d Mo / Place libre sur disque : %d Mo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:635
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Taille sélectionnée : %d Mo"
+
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fichiers :\n"
+
+#: ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog :\n"
+
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Média : "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Média `%s' ajouté avec succès."
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Version actuellement installée : "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Stratégie"
+msgid "Name: "
+msgstr "Nom : "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Description : "
+msgid "Version: "
+msgstr "Version : "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Archivage"
+msgid "Size: "
+msgstr "Taille : "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s Ko"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Système"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importance : "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Tous les paquetages demandés ont été installés correctement."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Intitulé : "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Serveurs"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Raison de la mise à jour : "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Énigmes"
+msgid "Description: "
+msgstr "Description : "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Fichiers locaux"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Corrections de bogues"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Choisissez un média pour l'ajouter dans la limite :"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Mises à jour normales"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Nouveaux"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Choix Mandrakelinux"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Clés"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Tous les paquetages, classement alphabétique"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Veuillez choisir"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Tous les paquetages, par groupe"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Bases de données"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Tous les paquetages, par taille"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la clé %s du média %s ?\n"
-"(nom de la clé : %s)"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Tous les paquetages, sélectionnés ou non"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nom : "
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Tous les paquetages, par média"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Nom du serveur mandataire"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Tous les paquetages, nouveaux ou mis à jour"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Les paquetages suivants ont une signature erronée :\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Voulez-vous continuer l'installation ?"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Les feuilles seulement, par date d'installation"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Examen de %s"
+msgid "in names"
+msgstr "parmi les noms"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Téléchargement de `%s', vitesse : %s"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "parmi les descriptions"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Hôtes :"
+msgid "in file names"
+msgstr "dans les noms de fichiers"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Vidéo"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Remettre à zéro la sélection"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Rafraîchir la liste des paquetages"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Mises à jour normales"
+msgid "Update media"
+msgstr "Mise à jour de médias"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Gérer les clés..."
+msgid "Normal information"
+msgstr "Informations normales"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Informations maximales"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Sélectionnés"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Vous devez d'abord sélectionner des paquetages."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Informatique"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Trop de paquetages sont sélectionnés"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontes"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Attention : il semble que vous essayez d'installer tellement de\n"
+"paquetages, qu'il est possible que votre disque dur n'ait plus\n"
+"d'espace libre après ou pendant l'installation ; ceci est\n"
+"particulièrement dangereux, et devrait être examiné\n"
+"soigneusement.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous vraiment installer tous les paquetages sélectionnés ?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Matériel"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Les paquetages suivants doivent être supprimés afin que les autres\n"
+"puissent être mis à jour :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Voulez-vous continuer ?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Suppression de Paquetages Logiciels"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Version : "
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Utiliser le .%s"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Installation de paquetages logiciels"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvège"
+msgid "Find:"
+msgstr "Rechercher :"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israël"
+msgid "Search"
+msgstr "Chercher"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Chine"
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
+
+#: ../rpmdrake:962
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: ../rpmdrake:990
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Erreur fatale"
+
+#: ../rpmdrake:991
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Une erreur fatale est survenue : %s."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Bienvenue dans l'outil de suppression de logiciels !\n"
+"J'ai besoin de contacter le miroir afin d'obtenir les dernières mises à "
+"jour.\n"
+"Veuillez vérifier que le réseau est en fonctionnement.\n"
"\n"
-"Cet outil va vous aider à choisir quel(s) logiciel(s) vous\n"
-"souhaitez supprimer de votre ordinateur."
+"Êtes-vous d'accord pour continuer ?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Non disponible)"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Des médias de mise-à-jour existent déjà"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Corrections de bogues"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Vous possédez déjà au moins un média de mise-à-jour configuré,\n"
+"mais ils sont tous désactivés actuellement. Vous devriez lancer\n"
+"le Gestionnaire de Médias Logiciels pour en activer au moins un\n"
+"(cochez-le dans la colonne « Activé ? »)\n"
+"\n"
+"Ensuite, redémarrez MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Comment choisir manuellement votre mirroir"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Mettre à jour..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Vous pouvez aussi choisir votre mirroir manuellement : pour ce\n"
+"faire, lancez le Gestionnaire de Médias Logiciels, puis\n"
+"ajoutez une « Mise à jour de sécurité ».\n"
+"\n"
+"Puis, redémarrez MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Veuillez patienter, recherche des paquetages disponibles..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Sciences"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Examen de %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Activé ?"
+msgid "changes:"
+msgstr "changements :"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Tous les paquetages, classement alphabétique"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Supprimer le .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux choices"
-msgstr "Choix Mandrakelinux"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Utiliser le .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Jouets"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ne rien faire"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "L'installation est terminée"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " fini."
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Examiner..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr "Erreur lors de la récuparation des paquetages"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Tout a été installé correctement"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Vous devez insérer le média pour continuer"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Tous les paquetages demandés ont été installés correctement."
+
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Des problèmes sont survenus durant l'installation"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Impossible d'ajouter le média, erreurs rapportées :\n"
+"Une erreur est survenue pendant l'installation des paquetages :\n"
"\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "aucun nom trouvé, la clé est inconnue de rpm"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1196
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Trop de paquetages sont sélectionnés"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources, désolé. %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Physique"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Erreur(s) rencontrées :\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ne rien faire"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Installation des paquetages..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danemark"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Initialisation..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Erreur pendant le téléchargement"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Changement de média"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Courrier électronique"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Veuillez insérer le média nommé \"%s\" dans le périphérique [%s]"
+
+#: ../rpmdrake:1215
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Téléchargement du paquetage `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1234
+#, c-format
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Vérification de la signature des paquetages..."
+
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"La base de données des paquetages est verrouillée. Veuillez\n"
-"fermer les autres applications qui se servent de la base\n"
-"de données des paquetages (avez-vous un autre gestionnaire\n"
-"de médias logiciels ouvert sur un autre bureau, ou êtes-vous\n"
-"aussi en train d'installer des paquetages en même temps ?)."
+"Les paquetages suivants ont une signature erronée :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Voulez-vous continuer l'installation ?"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Echec de l'installation"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources, désolé. %s"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"L'installation a échoué, certains fichiers sont introuvables :\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vous devriez probablement mettre à jour vos médias."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sports"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Préparation de l'installation des paquetages..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taïwan"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Installation du paquetage `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocole"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"L'installation est terminée ; %s.\n"
+"\n"
+"Certains fichiers de configuration ont été créés en tant que\n"
+"`.rpmnew' ou `.rpmsave', vous pouvez maintenant les examiner\n"
+"afin de décider ce que vous souhaitez en faire :"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(aucun)"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "tout a été installé correctement"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Tous les paquetages, par média"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Aucun paquetage trouvé pour l'installation."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Allemagne"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+"Erreur irrécupérable : aucune paquetage trouvé pour l'installation, désolé."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Compression"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Veuillez patienter, lecture de la base de donnée des paquetages..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Téléchargement de `%s', temps : %s, vitesse : %s"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Veuillez patienter, suppression des paquetages..."
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s à partir du média %s"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Un problème est survenu pendant la désinstallation"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Ajouter un hôte"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue pendant la suppression des paquetages :\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Développement"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Bienvenue dans l'outil de suppression de logiciels !\n"
+"\n"
+"Cet outil va vous aider à choisir quel(s) logiciel(s) vous\n"
+"souhaitez supprimer de votre ordinateur."
+
+#: ../rpmdrake:1413
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Bienvenue dans MandrakeUpdate !\n"
+"\n"
+"Cet outil va vous aider à choisir les mises à jour que vous\n"
+"souhaiter installer sur votre ordinateur."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Bienvenue dans l'outil d'installation de logiciels !\n"
+"\n"
+"Votre système Mandrake Linux est fourni avec plusieurs milliers\n"
+"de paquetages logiciels sur CDROM ou DVD. Cet outil va vous aider\n"
+"à choisir quels logiciels vous désirez installer sur votre\n"
+"ordinateur."
+
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Limité aux médias"
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Installer"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Ajouter..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Autriche"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Changement de média"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Remettre à zéro la sélection"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgique"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brésil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "dans les noms de fichiers"
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Livres"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue pendant le téléchargement de la liste des miroirs :\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Le réseau, ou bien le site web de MandrakeSoft, sont peut-être "
-"indisponibles.\n"
-"Veuillez réessayer ultérieurement."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "République Tchèque"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Howtos"
+msgid "Germany"
+msgstr "Allemagne"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danemark"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"L'installation a échoué, certains fichiers sont introuvables :\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Vous devriez probablement mettre à jour vos médias."
+msgid "Greece"
+msgstr "Grèce"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Bibliothèques"
+msgid "Spain"
+msgstr "Espagne"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Le fait d'enlever ce paquetage rendrait instable votre système, désolé:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlande"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brésil"
+msgid "France"
+msgstr "France"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Echec de l'installation"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israël"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Erreur(s) rencontrées :\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Gérer les clés qui effectuent la signature des paquetages"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japon"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Version actuellement installée : "
+msgid "Korea"
+msgstr "Corée"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Jeux"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Pays-Bas"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomie"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvège"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Veuillez insérer le média nommé \"%s\" dans le périphérique [%s]"
+msgid "Poland"
+msgstr "Pologne"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Vous devez d'abord sélectionner des paquetages."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Tous les paquetages, sélectionnés ou non"
+msgid "Russia"
+msgstr "Russie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suède"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taïwan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Pas de mise à jour"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Royaume-Uni"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Réseau"
+msgid "China"
+msgstr "Chine"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "United States"
+msgstr "États-Unis"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Outils texte"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"J'ai besoin de contacter le site web de MandrakeSoft, afin d'obtenir la "
+"liste des miroirs.\n"
+"Veuillez vérifier que le réseau est en fonctionnement.\n"
+"\n"
+"Êtes-vous d'accord pour continuer ?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Cartes"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Veuillez patienter, téléchargement de la liste des miroirs à partir du site "
+"web de MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Erreur pendant le téléchargement"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nom du groupe :"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue pendant le téléchargement de la liste des miroirs :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Le réseau, ou bien le site web de MandrakeSoft, sont peut-être "
+"indisponibles.\n"
+"Veuillez réessayer ultérieurement."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Veuillez tapper le nom d'hôte ou l'adresse IP de l'hôte à ajouter :"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Pas de miroir"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arcade"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Impossible de trouver un miroir.\n"
+"\n"
+"Il peut y avoir plusieurs raisons à cela ; la plus fréquente\n"
+"d'entre elles est que l'architecture de votre processeur n'est\n"
+"pas supportée par les Mises à jour Officielle Mandrake Linux."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Édition du média \"%s\" :"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Veuillez choisir le miroir."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Ajouter un média"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Copie du fichier pour le média `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Examen du fichier du média `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Veuillez patienter, suppression du média..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Examen du fichier distant du média `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accessibilité"
+msgid " done."
+msgstr " fini."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "changements :"
+msgid " failed!"
+msgstr " échec !"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s à partir du média %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Regénerer l'hdlist"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Démarrage du téléchargement de `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Éditeurs"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Téléchargement de `%s', temps : %s, vitesse : %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Royaume-Uni"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Téléchargement de `%s', vitesse : %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Chemin relatif vers hdlist/synthesis :"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Erreur lors de la récuparation des paquetages"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Vous allez ajouter un nouveau média logiciel, `%s'.\n"
-"Cela veut dire que vous pourrez ensuite ajouter de nouveaux\n"
-"paquetages logiciels sur votre système à partir de ce média."
+"Il est impossible de récuparer la liste des nouveaux paquetages depuis\n"
+"le média %s. Soit ce média de mise à jour est mal configuré (et dans\n"
+"ce cas, vous devriez utiliser le Gestionnaire de Médias Logiciels afin\n"
+"de l'enlever puis de le rajouter afin de le reconfigurer), soit il est\n"
+"actuellement inaccessible et vous devriez réessayer plus tard."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Veuillez choisir les médias que vous voulez mettre à jour :"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Mettre à jour"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Bienvenue dans MandrakeUpdate !\n"
+"Impossible de mettre à jour le média ; il sera ignoré.\n"
"\n"
-"Cet outil va vous aider à choisir les mises à jour que vous\n"
-"souhaiter installer sur votre ordinateur."
+"Erreurs :\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Supprimer une clé"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible d'ajouter le média, erreurs rapportées :\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Nom d'utilisateur :"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Impossible de créer le média."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Parcourir..."
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Échec lors de l'ajout du média"
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue pendant l'ajout du média :\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
new file mode 100644
index 00000000..cb9c49ad
--- /dev/null
+++ b/po/fur.po
@@ -0,0 +1,2306 @@
+# translation of rpmdrake-fur.po to furlan
+# translation of rpmdrake.po to furlan
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake-fur\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-18 14:42+0200\n"
+"Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n"
+"Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Zonte une font"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "File locâi"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Percors:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Server FTP"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Server HTTP"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#, c-format
+msgid "Removable device"
+msgstr "Periferiche rimovibil"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Percors o pont di mount:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Atualizazions pe sigurece"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Cîr..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Sielz un mirror..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Non:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#, c-format
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Percors relatîf di synthesis/hdlist:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#, c-format
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Se lassât vueit, synthesis/hdlist al vignarâ cirût automatichementri"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Tu scugnis insedâ almancul tai prins doi cjamps."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"E je dizà une font cun chel non, vuelistu\n"
+"verementri rimplaçâle?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "O zonti une font:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Sorte di font:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Scancele"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Par plasè, spiete, e je in vore le rimozion de font..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Mude une font"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Modifiche de font \"%s\":"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Salve les modifichis"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Insede le font par continuâ"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Insedâ le font tal letôr par salvâ les modifichis."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Configure proxy"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Se tu âs bisugne di un proxy, insede il so non e eventualmentri il numar di "
+"puarte (sintasse: <nonproxy[:puarte]>):"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Non dal proxy:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Tu puedis specificâ non utent e password pe autenticazion sul proxy:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Utent:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Zonte un grop paralêl"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Mude un grop paralêl"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Zonte une font tal limit"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Sielç une font di zontâ tal limit:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr "Zonte un host"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Insede il non o il recapit IP dal host di zontâ:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Modifiche dal grop paralêl \"%s\":"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Non dal grop:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocol:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Limit font:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Zonte"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimôf"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Host:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Configure urpmi in paralêl (esecuzion distribuide di urpmi)"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grop"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocol"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Limit fonts"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Comant"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(nissun)"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Mude"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Zonte..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Gjestion des clâfs pe firme digjitâl dai pachets"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Fonts"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#, c-format
+msgid "Keys"
+msgstr "Clâfs"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "nissun non cjatât, le clâf no esist tal keyring rpm!"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Zonte clâf"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Sielç une clâf di zontâ a le font %s"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Rimôf une clâf"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Sêstu sigûr di volê rimovi le clâf %s de font %s?\n"
+"(non de clâf: %s)"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#, c-format
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Zonte une clâf..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#, c-format
+msgid "Remove key"
+msgstr "Rimôf clâf"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Configure les fonts"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#, c-format
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Abilitade?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#, c-format
+msgid "Update medium"
+msgstr "Atualize fonts"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#, c-format
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Torne a creâ hdlist"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Par plasè spiete, atualizazion des fonts in vore..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#, c-format
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Par plasè spiete, creazion di hdlist in vore..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "Atualize..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
+#, c-format
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Gjestis clâfs..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
+#, c-format
+msgid "Parallel..."
+msgstr "In paralêl..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Jutori"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Jutori inmaniât in background"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Viertidure dal barcon dal jutori in vore, al varès di saltâ fûr daurman tal "
+"to desktop."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Vuelistu lâ indenant?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Benvignût de gjestion des fonts software!\n"
+"\n"
+"Chest imprest a ti judarâ a configurâ les fonts che tu vuelis doprâ\n"
+"tal to computer. E sarân disponibilis pe instalazion di gnûfs pachets "
+"software\n"
+"o pe atualizazion di chei dizâ instalâts."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Il database dai pachets al è blocât. Par plasè siare les altris aplicazions\n"
+"in vore cun i pachets dal database (âstu un altri gjestôr\n"
+"di fonts su un altri desktop, o stâtu instalant\n"
+"dizà dai pachets?)."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:70
+#, c-format
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "No rivi a zontâ le font, argoments no valevui o mancjants"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:78
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Tu stâs par zontâ une gnove font, `%s'.n Chest al ûl dî che al sarâ possibil "
+"zontâ gnûfs pachets\n"
+"software al to sisteme di che font."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:87
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Font zontade cun sucès `%s'."
+
+#: ../rpmdrake:90
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "In esecuzion in maniere utent"
+
+#: ../rpmdrake:91
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Tu stâs par inviâ chest program sicu utent normâl.\n"
+"No tu puedarâs fa modificazions al sisteme, ma\n"
+"tu podarâs distès cjalâ tai database esistints."
+
+#: ../rpmdrake:98
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Acessibilitât"
+
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sisteme"
+
+#: ../rpmdrake:99
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Server"
+
+#: ../rpmdrake:100
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel e hardware"
+
+#: ../rpmdrake:101
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Librariis"
+
+#: ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
+
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Sortis di caratar"
+
+#: ../rpmdrake:103
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
+
+#: ../rpmdrake:104
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: ../rpmdrake:105
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../rpmdrake:106
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Bitmap X11"
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
+
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configurazion"
+
+#: ../rpmdrake:108
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#: ../rpmdrake:109
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pachets"
+
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Rêt"
+
+#: ../rpmdrake:111
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Stampe"
+
+#: ../rpmdrake:112
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Inviament e Init"
+
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Altri"
+
+#: ../rpmdrake:114
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internazionalizazion"
+
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Svilup"
+
+#: ../rpmdrake:115
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
+
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Database"
+
+#: ../rpmdrake:117
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../rpmdrake:118
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#: ../rpmdrake:119
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../rpmdrake:120
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../rpmdrake:121
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../rpmdrake:122
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME e GTK+"
+
+#: ../rpmdrake:123
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE e QT"
+
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Siencis"
+
+#: ../rpmdrake:125
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomie"
+
+#: ../rpmdrake:126
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologjie"
+
+#: ../rpmdrake:127
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chimiche"
+
+#: ../rpmdrake:128
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Informatiche"
+
+#: ../rpmdrake:129
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Siencis de Tiere"
+
+#: ../rpmdrake:130
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematiche"
+
+#: ../rpmdrake:131
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Fisiche"
+
+#: ../rpmdrake:133
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Comunicazions"
+
+#: ../rpmdrake:135
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Editôrs"
+
+#: ../rpmdrake:136
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Similadôrs"
+
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Zûcs"
+
+#: ../rpmdrake:137
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Aventure"
+
+#: ../rpmdrake:138
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
+
+#: ../rpmdrake:139
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Zûcs di taule"
+
+#: ../rpmdrake:140
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Cjartis"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Berdeis"
+
+#: ../rpmdrake:142
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../rpmdrake:143
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategjie"
+
+#: ../rpmdrake:145
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Zûcs par fruts"
+
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archiviâmint"
+
+#: ../rpmdrake:146
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Compression"
+
+#: ../rpmdrake:147
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Scritôrs di CD"
+
+#: ../rpmdrake:148
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
+
+#: ../rpmdrake:150
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitorament"
+
+#: ../rpmdrake:151
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Sunôr"
+
+#: ../rpmdrake:152
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafiche"
+
+#: ../rpmdrake:153
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../rpmdrake:154
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Stramude file"
+
+#: ../rpmdrake:155
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../rpmdrake:156
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Mes istantanis"
+
+#: ../rpmdrake:157
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: ../rpmdrake:158
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "News"
+
+#: ../rpmdrake:159
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Mail"
+
+#: ../rpmdrake:160
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../rpmdrake:161
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Acès Rimît"
+
+#: ../rpmdrake:163
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "Ufizi"
+
+#: ../rpmdrake:164
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publishing"
+
+#: ../rpmdrake:165
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminâi"
+
+#: ../rpmdrake:166
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Shell"
+
+#: ../rpmdrake:167
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Imprescj file"
+
+#: ../rpmdrake:168
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Imprescj par scrivi"
+
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Desktop grafic"
+
+#: ../rpmdrake:169
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../rpmdrake:170
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#: ../rpmdrake:171
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Basât su FVWM"
+
+#: ../rpmdrake:172
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: ../rpmdrake:173
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#: ../rpmdrake:174
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#: ../rpmdrake:175
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
+#, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Libris"
+
+#: ../rpmdrake:177
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howto"
+
+#: ../rpmdrake:178
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr "Faq"
+
+#: ../rpmdrake:179
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr "Libris di informatiche"
+
+#: ../rpmdrake:180
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Leterature"
+
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(No disponibil)"
+
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Risultâts de ricercje"
+
+#: ../rpmdrake:308
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Risultâts de ricercje (nissun)"
+
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Par plasè spiete, ricercje in vore..."
+
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../rpmdrake:332
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Ferme"
+
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Atualizabil"
+
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Zontabil"
+
+#: ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Selezionât"
+
+#: ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "No selezionât"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
+
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Plui informazions sul pachet..."
+
+#: ../rpmdrake:423
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Par plasè sielç"
+
+#: ../rpmdrake:423
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Al covente un di chescj pachets:"
+
+#: ../rpmdrake:443
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Par plasè spiete, in vore l'ordinament dai pachets..."
+
+#: ../rpmdrake:457
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Nissune atualizazion"
+
+#: ../rpmdrake:458
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Le liste des atualizazions e je vueide. Ches al ûl dî che\n"
+"no son atualizazions disponibilis par i pachets instalâts tal to computer\n"
+"o che tu les âs dizà instaladis dutis."
+
+#: ../rpmdrake:478
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Ducj"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Plui informazions"
+
+#: ../rpmdrake:521
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informazions sui pachets"
+
+#: ../rpmdrake:543
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "E a di sedi rimovût cualchi pachet in plui"
+
+#: ../rpmdrake:544
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cause de lôr dipendencis, chiscj pachet(s) e an ancje di sedi\n"
+"rimovûts:\n"
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Cualchi pachet nol po sedi rimovût"
+
+#: ../rpmdrake:551
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Mi splâs, ma rimovi chescj pachets al prejudicarès il to sisteme:\n"
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cause de lor dipendencis, chiscj pachet(s) e an di\n"
+"sedi deselezionâts daurman:\n"
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake:583
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "E coventin altris pachets"
+
+#: ../rpmdrake:584
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Par sodisfâ les dipendencis, ancje chiscj pachet(s) e an bisugne di sedi "
+"instalâts:\n"
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake:600
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Cualchi pachet nol po sedi instalât"
+
+#: ../rpmdrake:601
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Mi splâs, ma chiscj pachet(s) no puedin sedi selezionâts:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Cualchi pachet al à di sedi rimovût"
+
+#: ../rpmdrake:633
+#, c-format
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Selezionâts: %d MB / Spazi libar su disc: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:635
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Dimension selezionade: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "File:\n"
+
+#: ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Regjistri des modificazions\n"
+
+#: ../rpmdrake:648
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Font: "
+
+#: ../rpmdrake:650
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Version ore presint instalade: "
+
+#: ../rpmdrake:654
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Non: "
+
+#: ../rpmdrake:655
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Version: "
+
+#: ../rpmdrake:656
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Dimension: "
+
+#: ../rpmdrake:656
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../rpmdrake:658
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Entitât: "
+
+#: ../rpmdrake:660
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Sumari: "
+
+#: ../rpmdrake:662
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Reson de atualizazion: "
+
+#: ../rpmdrake:664
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Descrizion: "
+
+#: ../rpmdrake:729
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Atualizazions coretivis"
+
+#: ../rpmdrake:729
+#, c-format
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Atualizazions normalis"
+
+#: ../rpmdrake:747
+#, c-format
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Sieltis di Mandrakelinux"
+
+#: ../rpmdrake:748
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Ducj i pachets, in ordin alfabetic"
+
+#: ../rpmdrake:756
+#, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Ducj i pachets, in ordin di grop"
+
+#: ../rpmdrake:757
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Ducj i pachets, in ordin di dimension"
+
+#: ../rpmdrake:758
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Ducj i pachets, in ordin di stât di selezion"
+
+#: ../rpmdrake:762
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Ducj i pachets, in ordin di font"
+
+#: ../rpmdrake:763
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Ducj i pachets, in ordin di disponibilitât di atualizazions"
+
+#: ../rpmdrake:767
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Dome fueis, in ordin di date di instalazion"
+
+#: ../rpmdrake:824
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "tai nons"
+
+#: ../rpmdrake:824
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "tes descrizions"
+
+#: ../rpmdrake:824
+#, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "tai nons dai file"
+
+#: ../rpmdrake:835
+#, c-format
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Scancele le selezion"
+
+#: ../rpmdrake:835
+#, c-format
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Torne a cjariâ le liste dai pachets"
+
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Atualize fonts"
+
+#: ../rpmdrake:861
+#, c-format
+msgid "Normal information"
+msgstr "Informazions normalis"
+
+#: ../rpmdrake:861
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Dutis les informazions"
+
+#: ../rpmdrake:881
+#, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Tu âs di selezionâ cualchi pachet prin."
+
+#: ../rpmdrake:886
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "E son selezionâts masse pachets"
+
+#: ../rpmdrake:887
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Avertence: al somee che tu stedis cirint di zontâ masse\n"
+"pachets, e il to sisteme al podarès finî il spazi disponibil tal disc\n"
+"dilunc de instalazion dai pachets o daspò ; chest al è particolarmentri "
+"pericolôs e al à di sedi considerât cun atenzion.\n"
+"\n"
+"Vuelistu veramentri instalâ ducj i pachets selezionâts?"
+
+#: ../rpmdrake:900
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Chescj pachets e an di sedi rimovûts par che chei altris e puedin sedi "
+"atualizâs:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vuelistu lâ indenant?"
+
+#: ../rpmdrake:935
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Rimozion Pachets Software"
+
+#: ../rpmdrake:936
+#, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
+
+#: ../rpmdrake:937
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalazion Pachets Software"
+
+#: ../rpmdrake:944
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Cjate:"
+
+#: ../rpmdrake:949
+#, c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Cîr"
+
+#: ../rpmdrake:960
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Instale"
+
+#: ../rpmdrake:962
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Jessî"
+
+#: ../rpmdrake:990
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fal fatâl"
+
+#: ../rpmdrake:991
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "A si è verificât un fal fatâl: %s."
+
+#: ../rpmdrake:999
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"O ai bisugne di contatâ il mirror par vê les ultimis atualizazions.\n"
+"Controle che le to rêt e stedi lant.\n"
+"\n"
+"Vuelistu lâ indenant?"
+
+#: ../rpmdrake:1008
+#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Font pes atualizazions dizà esistint"
+
+#: ../rpmdrake:1009
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Tu âs dizà configurât almancul une font di atualizazion, ma\n"
+"e son dutis disabilitadis. Tu varessis di fâ lâ il Gjestôr\n"
+"des Fonts par abilitâ almancul une (controle te colone\n"
+"Abilitât?\n"
+"\n"
+"Daspò, torne a inviâ MandrakeUpdate."
+
+#: ../rpmdrake:1019
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Cemût sielzi manualmentri il mirror"
+
+#: ../rpmdrake:1020
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Tu podaressis ancje sielzi manualmentri il mirror che tu preferissis: par "
+"fâlu,\n"
+"fâs lâ il Gjestôr des Fonts, daspò zonte une Font\n"
+"pes Atualizazions di Sigurece.\n"
+"\n"
+"Daspò, torne a fâ lâ MandrakeUpdate."
+
+#: ../rpmdrake:1048
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Par plasè spiete, o cîr pachets disponibii..."
+
+#: ../rpmdrake:1095
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Analisi di %s"
+
+#: ../rpmdrake:1114
+#, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "modificazions:"
+
+#: ../rpmdrake:1118
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Rimôf .%s"
+
+#: ../rpmdrake:1120
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Dopre .%s sicu file principâl"
+
+#: ../rpmdrake:1122
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "No sta a fâ nuie"
+
+#: ../rpmdrake:1134
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalazion finide"
+
+#: ../rpmdrake:1144
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Analizâmint..."
+
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
+#, c-format
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Dut al è stât instalât cun sucès"
+
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Ducj i pachets domandâts e son stâts instalâts cun sucès."
+
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problemis intant de instalazion"
+
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A si è verificât un fal intant de instalazion:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake:1195
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "No rivi a cjapâ i pachets sorzint."
+
+#: ../rpmdrake:1196
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "No rivi a cjapâ i pachets sorzints, mi splâs. %s"
+
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Fal(i) cjatâts:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake:1204
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalazion dai pachets..."
+
+#: ../rpmdrake:1204
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inviament..."
+
+#: ../rpmdrake:1209
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Cambie font"
+
+#: ../rpmdrake:1210
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Par plasè insede le font clamade \"%s\" te periferiche [%s]"
+
+#: ../rpmdrake:1215
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "O stoi scjariant il pachet `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../rpmdrake:1234
+#, c-format
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "O controli les firmis dai pachets..."
+
+#: ../rpmdrake:1243
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Chiscj pachets e an firmis no valevulis:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vuelistu continuâ le instalazion?"
+
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalazion falade"
+
+#: ../rpmdrake:1251
+#, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Instalazion falade, cualchi file al mancje:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Tu podaressis provâ a atualizâ il database des fonts."
+
+#: ../rpmdrake:1265
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Preparazion dai pachets pe instalazion..."
+
+#: ../rpmdrake:1268
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "O stoi instalant il pachet `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../rpmdrake:1293
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Le instalazion e je finide; %s.\n"
+"\n"
+"Al è stât creât cualchi file di configurazion `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"tu puedis analizâju par sielzi ce fâ di lôr:"
+
+#: ../rpmdrake:1293
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "dut al è stât instalât coretementri"
+
+#: ../rpmdrake:1300
+#, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Nissun pachet cjatât pe instalazion."
+
+#: ../rpmdrake:1301
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Fal fatâl: nissun pachet cjatât pe instalazion, mi splâs."
+
+#: ../rpmdrake:1323
+#, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Par plasè, spiete, o stoi leint il database dai pachets..."
+
+#: ../rpmdrake:1370
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Par plasè spiete, o soi rimovint i pachets..."
+
+#: ../rpmdrake:1375
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Probleme intant de rimozion"
+
+#: ../rpmdrake:1376
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Al si è verificât un fal intant de rimozion dai pachets:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake:1408
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Benvignût tal program di rimozion software!\n"
+"\n"
+"Chest program a ti judarâ a sielzi cuai pachets tu vuelis rimovi dal\n"
+"to computer."
+
+#: ../rpmdrake:1413
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Benvignût in MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Chest program ti judarâ a sielzi les atualizazions che tu vuelis instalâ tal "
+"to\n"
+"computer."
+
+#: ../rpmdrake:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Benvignût tal program di instalazion software!\n"
+"\n"
+"Il to sisteme Mandrake Linux al inclût miârs di pachets\n"
+"software su CDROM o DVD. Chest program a ti judarâ a sielzi cuâl software\n"
+"tu vuelis instalâ tal to computer."
+
+#: ../rpmdrake.pm:122
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: ../rpmdrake.pm:124
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#: ../rpmdrake.pm:161
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Informazions..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:220
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Austrie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:221
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:222
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgjiche"
+
+#: ../rpmdrake.pm:223
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasîl"
+
+#: ../rpmdrake.pm:224
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Canadà"
+
+#: ../rpmdrake.pm:225
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../rpmdrake.pm:226
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Republiche ceche"
+
+#: ../rpmdrake.pm:227
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Gjermanie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:228
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danimarcje"
+
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grecie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:230
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Spagne"
+
+#: ../rpmdrake.pm:231
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:232
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "France"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israêl"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Gjapon"
+
+#: ../rpmdrake.pm:237
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Coree"
+
+#: ../rpmdrake.pm:238
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Olande"
+
+#: ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegje"
+
+#: ../rpmdrake.pm:240
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:241
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: ../rpmdrake.pm:242
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Russie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:243
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Svezie"
+
+#: ../rpmdrake.pm:244
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:245
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Ream Unît"
+
+#: ../rpmdrake.pm:246
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Cine"
+
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Stâts Unîts"
+
+#: ../rpmdrake.pm:319
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Al è di bisugne di contatâ il sît web di Mandrakesoft par vê le liste dai "
+"mirror.\n"
+"Par plasè controle che le to rêt e stedi lant.\n"
+"\n"
+"Vuelistu continuâ?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:323
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Par plasè spiete, o stoi scjariant i recapits dai mirror dal sît di "
+"MandrakeSoft."
+
+#: ../rpmdrake.pm:329
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Fal tal scjiariament"
+
+#: ../rpmdrake.pm:330
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"A si è verificât un fal intant dal scjariament de liste dai mirror:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Le rêt, o il sît web di MandrakeSoft, forsit no son disponibii.\n"
+"Par plasè prove daspò."
+
+#: ../rpmdrake.pm:338
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Nissun mirror"
+
+#: ../rpmdrake.pm:339
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"No rivi a cjatâ nissun mirror adat.\n"
+"\n"
+"E puedin sedi une vore di resons par chist probleme, le plui frecuente e je\n"
+"cuant che le architeture dal to procesôr no je sopuartade\n"
+"dalis Atualizazions Ofiziâlis Mandrake Linux."
+
+#: ../rpmdrake.pm:356
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Par plasè sielç il mirror preferît."
+
+#: ../rpmdrake.pm:402
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "O copii il file pe font `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:405
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "O esamini i file de font `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:408
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "O esamini il file rimît de font `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:412
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " fat."
+
+#: ../rpmdrake.pm:416
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " falade!"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s de font %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:424
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Inviament dal scjariament di `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:428
+#, c-format
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Scjariament di `%s', timp restât:%s, velocitât:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:431
+#, c-format
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Scjariament di `%s', velocitât:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:446
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Fal cjapant i pachets"
+
+#: ../rpmdrake.pm:447
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"No l'è pussibil cjapâ le liste dai gnûfs pachets de font\n"
+"`%s'. Sei che le to font di atualizazion e je configurade mâl, e in chest "
+"câs\n"
+"tu âs di doprâ il Gjestôr di Font Software par rimovile e tornâ a zontale in "
+"ordin\n"
+"par tornâ a configurâle, sei che al moment no si rive a cjatâ e tu scugnis "
+"tornâ a provâ\n"
+"daspò."
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Sielç le font che tu âs voie di atualizâ:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Atualize"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No rivi a atualizâ le font; e vignarâ disabilitade automatichementri.\n"
+"\n"
+"Fai:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No rivi a zontâ le font, fai cjatâts:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:556
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "No rivi a creâ le font."
+
+#: ../rpmdrake.pm:561
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Fal te zonte de font"
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Al è stât un fal te zonte de font:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "Le cartele di scjariâmint no esist"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Memorie finide\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "No soi rivât a vierzi il file di output in maniere append"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protocol no supuartât\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Inizializazion falade\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Formât URL no valevul\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Formât utent tal URL no valevul\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "No rivi a risolvi il proxy\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "No rivi a risolvi il host\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "No rivi a conetimi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "FTP: rispueste dal server no valevule\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "FTP: Acès dineât\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "FTP: password dal utent no valevule\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "FTP: rispueste PASS no valevule\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "FTP: rispueste USER no valevule\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "FTP: rispueste PASV no valevule\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "FTP: formât 227 no valevul\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP: no cjati il host\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP: no rivi a tornâ a conetimi\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP: no rivi a impostâ le maniere binarie\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "File parziâl\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP: no rivi a recuperâ (RETR) il file\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP: fal in te scriture\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "FTP: fal di cuote\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "HTTP: no cjatât\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Fal te scriture\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Non dal utent specificât no valevul\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP: no pues archiviâ (STOR) il file\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Fal di leture\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Timp scjadût\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP: no rivi a impostâ le maniere ASCII\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP: PORT falât\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP: no rivi a doprâ REST\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP: no rivi a ricevi le dimension\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "HTTP: fal di interval\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "HTTP: fal di POST\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "Fal te conession SSL\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "FTP: impussibil ripiâ il scjariament\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "No rivi a lei il file\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "Colegament LDAP falât\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Ricercje LDAP falade\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Librarie no cjatade\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funzion no cjatade\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Anulât par callback\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Argoment de funzion no valevul\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Ordin di clamade no just\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr "Operazion falade pe interface HTTP\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr "my_getpass() al à dât un fal\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr "cjate loop infinîts tal re-direzionament\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr "L'utent al à specificât une opzion no cognossude\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr "Opzion telnet no valevule\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr "rimovût daspò 7.7.3\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr "il certificât peer no l'ere valevul\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr "cuant che chest al è un fal specific\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "No l'è stât cjatât SSL crypto engine\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr "no rivi a impostâ SSL crypto engine sicu predefinît\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr "fal tal inviament di dâts di rêt\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr "fal te ricezion di dâts de rêt\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr "le condivision e je in vore\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr "probleme cul certificât locâl\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr "no l'è pussibil doprâ il cifradôr specificât\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr "probleme cun certificât CA (recapit?)\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr "Codifiche di stramude no cognossude\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Codis di fal no cognosût %d\n"
+
+#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Install Software"
+msgstr "Instale Software"
+
+#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
+msgid "Remove Software"
+msgstr "Rimôf Software"
+
+#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Gjestôr des Fonts Software"
diff --git a/po/fur.pom b/po/fur.pom
new file mode 100644
index 00000000..e69de29b
--- /dev/null
+++ b/po/fur.pom
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index dc19828c..361d0490 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-24 12:00-0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@@ -16,1885 +16,1914 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Líonra/Deamhain"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Suimigh Modúil"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr ""
-"Fan tamall\n"
-"Checking dependencies"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Comhaid Áitiúl"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr ""
+msgid "Path:"
+msgstr "Slí:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Ceanada"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Freastalaí FTP:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr ""
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr ""
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Freastalaí HTTP:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
+msgid "Removable device"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
+msgid "Path or mount point:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, fuzzy, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Líonra/Fóntais"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "Forbairt/Eithne"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr ""
+msgid "Security updates"
+msgstr "Roghnaigh liebhéal slándáil"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
+msgid "Browse..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgid "Choose a mirror..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "An Fhrainc"
+msgid "Login:"
+msgstr "Logann:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Cuardaigh"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Grafaic"
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasfhocal:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Tá"
+msgid "Name:"
+msgstr "Ainm:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Foilsitheoireacht"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Scríos Printéir"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, fuzzy, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "Forbairt/C++"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Suimigh Modúil"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
+msgid "Type of medium:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "rpmdrake"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Bainisteóir Bóg-Earraí"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Blaoscanna"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ceart go Leor"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Ceimic"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cealaigh"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Checking dependencies"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a key"
+msgid "Edit a medium"
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Ag scrios pacáistí"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, fuzzy, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "Cinéal"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr ""
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafaic"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "KPresenter"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "An Iodáil"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Teip ag oscailt pacáiste"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Earraidh..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Ruislís"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a key..."
+msgid "Proxy hostname:"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Fuaim"
+msgid "User:"
+msgstr "Úsáideoir:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
+msgid "Add a parallel group"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Edit a parallel group"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr ""
-"Fan tamall\n"
-"Ag scrios pacáistí"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Suimigh Modúil"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Ceanada"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Add a host"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "Literature"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, fuzzy, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Ag Feistiú:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Ag scrios pacáistí"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Iomaitheoirí"
+msgid "Group name:"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Pasfhocal:"
+msgid "Protocol:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Roghnú Grúpa Pacáistí"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, fuzzy, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "Cuntasaí"
+msgid "Add"
+msgstr "Ag Feistiú"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "teip ar 'mkraid'"
+msgid "Remove"
+msgstr "Scríos Printéir"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
+msgid "Hosts:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa na hOibre"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Portráid"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Packaging"
+msgid "Media limit"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Ceanada"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr ""
+msgid "(none)"
+msgstr "(ar bith)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Stáit Aontaithe Mheiriceá"
+msgid "Edit"
+msgstr "Eagar"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "An Ghréig"
+msgid "Add..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "GNOME"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, fuzzy, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Greasánú"
-
-# CR
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Cósta Rice"
+msgid "Medium"
+msgstr "Belgáiris"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
+msgid "Keys"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, fuzzy, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Gan earraidh"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
+msgid "Add a key"
msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Ag scrios pacáistí"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "An Pholainn"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, fuzzy, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Scríos Printéir"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgid "Add a key..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove key"
+msgstr "Scríos Printéir"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgid "Configure media"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
+msgid "Enabled?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgid "Update medium"
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Ag scrios pacáistí"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Suimigh Modúil"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#, c-format
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, fuzzy, c-format
-msgid "Update medium"
+msgid "Please wait, updating media..."
msgstr ""
"Fan tamall\n"
-"Ag scrios pacáistí"
+"Checking dependencies"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Checking dependencies"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
+msgid "Update..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Manage keys..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Earraidh..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgid "Parallel..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Slí:"
+msgid "Help"
+msgstr "Cúnamh"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Help launched in background"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
-msgid "Protocol:"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
-msgid "C"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Eile"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Amharc"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Fidcheall"
+#: ../gurpmi.addmedia:70
+#, c-format
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "An Ostair"
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Faqs"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "Info..."
+msgid "Running in user mode"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "Inspect..."
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "An tSeapáin"
+msgid "Accessibility"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, fuzzy, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Coimriú"
+msgid "System"
+msgstr "Córas/Bun"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99
#, fuzzy, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Dubh"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Tosnú"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Freastalaí FTP:"
+msgid "Servers"
+msgstr "Córas/Leabharlanna"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
+msgid "Kernel and hardware"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:101
#, fuzzy, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Tábhacht: %s\n"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Córas/Leabharlanna"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+#: ../rpmdrake:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XFree86"
+msgstr "Córas/Bun"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr ""
+msgid "Fonts"
+msgstr "Chlofhoireanna"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
+msgid "Console"
+msgstr "Consóil"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "Cinéal"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:105
#, fuzzy, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Belgáiris"
+msgid "Type1"
+msgstr "Cinéal"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:106
#, fuzzy, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Meid"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Córas/Clófhoirne/True Type"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Oifig"
+msgid "Base"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Cumarsáidí"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr ""
+msgid "Hardware"
+msgstr "Crua-earraí"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
+msgid "Packaging"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, fuzzy, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr ""
-"Fan tamall\n"
-"Ag scrios pacáistí"
+msgid "Networking"
+msgstr "Lionrá"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Rabhadh"
+
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr ""
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Tosnú"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr ""
+msgid "Other"
+msgstr "Eile"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "in names"
+msgid "Internationalization"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, fuzzy, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Tóg gach rud"
+msgid "Development"
+msgstr "Forbairt/C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
+msgid "Kernel"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Teirminealanna"
+msgid "Databases"
+msgstr "Bunachair Sonraí"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
+msgid "Perl"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Eagar"
+msgid "Python"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgid "C"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "An Aistráil"
+msgid "C++"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:121
#, fuzzy, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Roghnaigh liebhéal slándáil"
+msgid "Java"
+msgstr "An tSeapáin"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:122
#, fuzzy, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Mór"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "Forbairt/C++"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "Forbairt/Eithne"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr ""
+msgid "Sciences"
+msgstr "Eolaíochtaí"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr ""
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Réalteolaíocht"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Consóil"
+msgid "Biology"
+msgstr "Bitheolaíocht"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr ""
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Ceimic"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "An Isiltír"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Riomheolaíocht"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:129
#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Cuardaigh"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Eolaíochtaí"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Eachtra"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Mathemaitce"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr ""
+msgid "Physics"
+msgstr "Fisic"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
+msgid "Communications"
+msgstr "Cumarsáidí"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Teascán"
+#: ../rpmdrake:135
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Eagair"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Bitheolaíocht"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Iomaitheoirí"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr ""
-"Fan tamall\n"
-"Checking dependencies"
+msgid "Games"
+msgstr "Ainm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Mathemaitce"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Eachtra"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
+msgid "Arcade"
+msgstr "Stuara"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:139
#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr ""
-"Fan tamall\n"
-"Ag scrios pacáistí"
+msgid "Boards"
+msgstr "Fidcheall"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
+msgid "Cards"
+msgstr "Cartaí"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Corcra"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Freastalaí HTTP:"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Stratéis"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
+msgid "Toys"
+msgstr "Cluichí"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
+msgid "Archiving"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Seisiún"
+
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Cd burning"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "An Fhionlainn"
+#: ../rpmdrake:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Dubh"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, fuzzy, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "Córas/Clófhoirne/True Type"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Greasánú"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr ""
+msgid "Sound"
+msgstr "Fuaim"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr ""
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafaic"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr ""
+msgid "Video"
+msgstr "Fís"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:154
#, fuzzy, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "KPresenter"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Líonra/Fóntais"
+
+#: ../rpmdrake:155
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "Líonra/Fóntais"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "An tSín"
+
+#: ../rpmdrake:158
#, fuzzy, c-format
msgid "News"
msgstr "nuacht"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "An Bhrasail"
+
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr ""
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Líonra/Deamhain"
+
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Cuardaigh"
+msgid "Office"
+msgstr "Oifig"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr ""
+msgid "Publishing"
+msgstr "Foilsitheoireacht"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
+msgid "Terminals"
+msgstr "Teirminealanna"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
+msgid "Shells"
+msgstr "Blaoscanna"
-# ES
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "An Spáinn"
+msgid "File tools"
+msgstr "Uirlisí Chomaid"
+
+#: ../rpmdrake:168
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Uirlisí Teacs"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, fuzzy, c-format
-msgid "Already existing update media"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafaic"
+
+#: ../rpmdrake:169
+#, c-format
+msgid "GNOME"
msgstr ""
-"Fan tamall\n"
-"Checking dependencies"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "/_Comhad"
+#: ../rpmdrake:170
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
+msgid "FVWM based"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: ../rpmdrake:173
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#: ../rpmdrake:174
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "An tSín"
+#: ../rpmdrake:175
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, fuzzy, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "slí"
+msgid "Books"
+msgstr "Eile"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
+msgid "Howtos"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
+msgid "Faqs"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgid "Computer books"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Suimigh Modúil"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
+msgid "Literature"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgid "(Not available)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Faigh:"
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Cuardaigh"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Cuardaigh"
+
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Ag scrios pacáistí"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Gach Rud"
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, fuzzy, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "Córas/Bun"
+msgid "Stop"
+msgstr "Teascán"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Normal information"
+msgid "Upgradable"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Ag Feistiú"
+
+#: ../rpmdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+"Tóg\n"
+"gach rud"
+
+#: ../rpmdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Tóg gach rud"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "rpmdrake"
+
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Removable device"
+msgid "More information on package..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Cinntigh, le do thoil"
+
+#: ../rpmdrake:423
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
+msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Ag scrios pacáistí"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Logann:"
+#: ../rpmdrake:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "slí"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "An Bheilg"
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Uirlisí Chomaid"
+msgid "All"
+msgstr "Gach Rud"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
+msgid "More info"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, fuzzy, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Rabhadh"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Teip ag oscailt pacáiste"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Earraidh scríobhta\n"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgid "Some packages can't be removed"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Eolaíochtaí"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
+msgid "Additional packages needed"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Cumarsáidí"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Fan tamall\n"
-"Ag scrios pacáistí"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Cumarsáidí"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
+msgid "Some packages can't be installed"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Scríos Printéir"
-
-# PT
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "An Phortaingéil"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "An Phoblacht nc tSeic"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:635
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
+msgid "Selected size: %d MB"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "/_Comhad"
+
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
+msgid "Changelog:\n"
msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgid "Medium: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Currently installed version: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú"
+msgid "Name: "
+msgstr "Ainm: %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, fuzzy, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Cinéal"
+msgid "Version: "
+msgstr "Leagan:"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Meid"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr ""
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Tábhacht: %s\n"
+
+#: ../rpmdrake:660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Coimriú"
+
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Stratéis"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Réiteach:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Archiving"
+msgid "Bugfixes updates"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Córas/Bun"
+msgid "Normal updates"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgid "Mandrakelinux choices"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Córas/Leabharlanna"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Corcra"
+#: ../rpmdrake:748
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Comhaid Áitiúl"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgid "All packages, by size"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Ag Feistiú"
+#: ../rpmdrake:758
+#, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Keys"
+msgid "All packages, by medium repository"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Cinntigh, le do thoil"
+#: ../rpmdrake:763
+#, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Bunachair Sonraí"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
+msgid "in names"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, fuzzy, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Ainm: %s"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "Cuntasaí"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "Fíor ainm"
+
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
+msgid "Reset the selection"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
+msgid "Reload the packages list"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update media"
msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Ag scrios pacáistí"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgid "Normal information"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Hosts:"
+msgid "Maximum information"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Fís"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Perl"
+msgid "Too many packages are selected"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Normal updates"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Bainisteóir Bóg-Earraí"
+
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Maximum information"
+msgid "Mandrake Update"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr ""
-"Tóg\n"
-"gach rud"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Roghnú Grúpa Pacáistí"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Riomheolaíocht"
+msgid "Find:"
+msgstr "Faigh:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Chlofhoireanna"
+msgid "Search"
+msgstr "Cuardaigh"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Crua-earraí"
+msgid "Install"
+msgstr "Ag Feistiú:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:962
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Éirigh"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:990
#, fuzzy, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Leagan:"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Earraidh scríobhta\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:991
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "An Iorua"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Iosrael"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "An tSín"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "(Not available)"
+#: ../rpmdrake:1008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Already existing update media"
msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Checking dependencies"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "An tSeapáin"
+#: ../rpmdrake:1019
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Update..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Ag scrios pacáistí"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cealaigh"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Eolaíochtaí"
+#: ../rpmdrake:1114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "KPresenter"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "Enabled?"
+msgid "Remove .%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
+msgid "Use .%s as main file"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
+msgid "Do nothing"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Cluichí"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Theip ag feistiú"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid " done."
+msgid "Inspect..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
+msgid "Everything installed successfully"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Problem during installation"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
+msgid "Unable to get source packages."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1196
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fisic"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Do nothing"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
-msgid "Danmark"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Error during download"
+msgid "Package installation..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "An Bhrasail"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Ag Feistiú:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+msgid "Change medium"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Cúnamh"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Áit"
+#: ../rpmdrake:1243
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
#, fuzzy, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Portráid"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(ar bith)"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Roghnaigh rang feistiú"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "An Ghearmáin"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, fuzzy, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Seisiún"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Add a host"
+msgid "everything was installed correctly"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, fuzzy, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Forbairt/C"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Níl"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Media limit"
+#: ../rpmdrake:1323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Ag scrios pacáistí"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Ag Feistiú:"
+#: ../rpmdrake:1370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Ag scrios pacáistí"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "Add..."
+msgid "Problem during removal"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Change medium"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "Fíor ainm"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Eile"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr ""
+msgid "No"
+msgstr "Níl"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr "Tá"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+msgid "Info..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Córas/Leabharlanna"
+#: ../rpmdrake.pm:220
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "An Ostair"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Australia"
+msgstr "An Aistráil"
+
+#: ../rpmdrake.pm:222
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "An Bheilg"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "An Bhrasail"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Roghnaigh rang feistiú"
+#: ../rpmdrake.pm:224
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Ceanada"
-#: ../rpmdrake:1
+# CR
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Cósta Rice"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr ""
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "An Phoblacht nc tSeic"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
+msgid "Germany"
+msgstr "An Ghearmáin"
+
+#: ../rpmdrake.pm:228
+#, c-format
+msgid "Danmark"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Ainm"
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "An Ghréig"
-#: ../rpmdrake:1
+# ES
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Réalteolaíocht"
+msgid "Spain"
+msgstr "An Spáinn"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr ""
+msgid "Finland"
+msgstr "An Fhionlainn"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr ""
+msgid "France"
+msgstr "An Fhrainc"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr ""
+msgid "Israel"
+msgstr "Iosrael"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ainm:"
+msgid "Italy"
+msgstr "An Iodáil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Japan"
+msgstr "An tSeapáin"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, fuzzy, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "slí"
+msgid "Korea"
+msgstr "Mór"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "An Isiltír"
+
+#: ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "An Iorua"
+
+#: ../rpmdrake.pm:240
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "An Pholainn"
+
+# PT
+#: ../rpmdrake.pm:241
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "An Phortaingéil"
+
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, fuzzy, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Lionrá"
+msgid "Russia"
+msgstr "Ruislís"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Amharc"
+
+#: ../rpmdrake.pm:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Áit"
+
+# UK
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ceart go Leor"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "An Ríocht"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Uirlisí Teacs"
+msgid "China"
+msgstr "An tSín"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Cartaí"
+msgid "United States"
+msgstr "Stáit Aontaithe Mheiriceá"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Group name:"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgid "Error during download"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Stuara"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Gan earraidh"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Suimigh Modúil"
+#: ../rpmdrake.pm:339
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa na hOibre"
+#: ../rpmdrake.pm:356
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
+#: ../rpmdrake.pm:402
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr ""
-"Fan tamall\n"
-"Checking dependencies"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Accessibility"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "KPresenter"
+#: ../rpmdrake.pm:408
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Ag Feistiú"
+msgid " failed!"
+msgstr "teip ar 'mkraid'"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
+msgid "%s from medium %s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Eagair"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr ""
-# UK
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "An Ríocht"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "slí"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Scríos Printéir"
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Úsáideoir:"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "Browse..."
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 3e8911de..2bdf998e 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-gl\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-06 20:31+0200\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -19,1117 +19,1007 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Acceso Remoto"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Engadir un soporte"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Por favor agarde, actualizando o soporte..."
+msgid "Local files"
+msgstr "Ficheiros locais"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "Baseado en FVWM"
+msgid "Path:"
+msgstr "Ruta:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canadá"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Servidor FTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Actualizable"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Servidor HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "instalouse todo correctamente"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Dispositivo extraible"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr ""
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Ruta ou punto de montaxe:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Transferencia de ficheiros"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Actualizacións de seguridade"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE e Qt"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Explorar..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Cómpre encher como minimo as dúas primeiras entradas."
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Escolla un espello..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Tipo de soporte:"
+msgid "Login:"
+msgstr "Nome de usuario:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasinal:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Francia"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Resultados da busca"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Escritorio gráfico"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Cómpre encher como minimo as dúas primeiras entradas."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr "Xa hai un soporte con este nome, ¿desexa substituilo?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Engadindo un soporte:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr ""
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tipo de soporte:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Houbo un problema ó engadi-lo soporte:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceptar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Cómo escoller manualmente un espello"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publicación"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Agarde, eliminando soporte..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr ""
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Editar un soporte"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Instalación de paquetes..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Editando o soporte \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME e GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Garda-los cambios"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Seleccione o soporte que quere actualizar:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Necesita inseri-lo soporte para continuar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+"Para garda-los cambios, cómpre que o soporte estea inserido na unidade."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Eliminación de Paquetes de Software"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Configura-los proxys"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Shells"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Química"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr ""
+msgid "User:"
+msgstr "Usuario:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
+msgid "Add a parallel group"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+msgid "Add a host"
msgstr ""
-"Está executando o programa coma un usuario normal.\n"
-"Non poderá facer modificacións no sistema,\n"
-"pero ainda poderá explora-la base de datos existente."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Necesítase un dos seguintes paquetes:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Información nos paquetes"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nome do grupo:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocolo:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusia"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Límite do soporte:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
+msgid "Add"
+msgstr "Engadir"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
+msgid "Hosts:"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Son"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Necesito contactar co sitio web de MandrakeSoft para consegui-la lista de "
-"espellos.\n"
-"Por favor comprobe que a rede está dispoñible.\\ \n"
-"¿Está todo listo para continuar?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Agarde, buscando..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Límite do soporte"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatura"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Iniciando..."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emuladores"
+msgid "(none)"
+msgstr "(ningún)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasinal:"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalación de Paquetes de Software"
+msgid "Add..."
+msgstr "Engadir..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "nas descricións"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " ¡fallou!"
+msgid "Medium"
+msgstr "Soporte"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Tódolos paquetes, por dispoñibilidade da actualización"
+msgid "Keys"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Cómpre eliminar algúns paquetes adicionais"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Empaquetado"
+msgid "Add a key"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Configura-lo soporte"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Estados Unidos"
+msgid "Remove a key"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grecia"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Add a key..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitorización"
+msgid "Remove key"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Configura-lo soporte"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Non se puideron instalar algúns paquetes"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "A ventá de axuda foi iniciada, amosarase en pouco tempo."
+msgid "Enabled?"
+msgstr "¿Activado?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Non hai espellos"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Actualiza-lo soporte"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Recarga-la lista de paquetes"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonia"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Por favor agarde, actualizando o soporte..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Por favor agarde, xerando hdlist..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Ruta ou punto de montaxe:"
+msgid "Update..."
+msgstr "Actualizar..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgid "Manage keys..."
msgstr ""
-"Por favor agarde, descargando os enderezos dos espellos dende o sitio web de "
-"MandrakeSoft."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Escolla un espello..."
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgid "Parallel..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Tamaño seleccionado: %d MB"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Agarde, lendo a base de datos de paquetes..."
+msgid "Help"
+msgstr "Axuda"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Engadir un soporte"
+msgid "Help launched in background"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Actualiza-lo soporte"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "A ventá de axuda foi iniciada, amosarase en pouco tempo."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Para garda-los cambios, cómpre que o soporte estea inserido na unidade."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Tódolos paquetes, por tamaño"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Houbo un problema durante a eliminación dos paquetes:\n"
+"¡Benvid@ ó Xestor de Medios de Software!\n"
"\n"
-"%s"
+"Esta ferramenta axudaralle a configura-los medios de paquetes que desexa\n"
+"usar no seu ordenador. Despois estarán dispoñibles para instalar novo\n"
+"software ou levar a cabo actualizacións."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Examinando o ficheiro do soporte `%s'..."
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"A base de datos de paquetes está bloqueada. Por favor peche calquera\n"
+"outra aplicación que estea traballando ca base de datos de paquetes\n"
+"(¿ten outro xestor de soportes noutro escritorio, ou está instalando\n"
+"paquetes agora mesmo?)."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Ruta:"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Está a piques de engadir un novo soporte de paquetes, `%s'.\n"
+"Isto significa que poderá engadir novos paquetes de software\n"
+"ó seu sistema dende este novo soporte."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Descargando o paquete `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Soporte engadido con éxito `%s'."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocolo:"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Executando en modo usuario"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Está executando o programa coma un usuario normal.\n"
+"Non poderá facer modificacións no sistema,\n"
+"pero ainda poderá explora-la base de datos existente."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Outros"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accesibilidade"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suecia"
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Taboleiros"
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidores"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel e hardware"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Faqs"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Librerias"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Información..."
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Examinar..."
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Xapón"
+msgid "Console"
+msgstr "Consola"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Resumo: "
+msgid "True type"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Copias de Seguridade"
+msgid "Type1"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Arrinque e Inicio"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Servidor FTP"
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Eliminar .%s"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuración"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Importancia: "
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Empaquetado"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Non foi posible crea-lo soporte."
+msgid "Networking"
+msgstr "Rede"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"¡Benvid@ ó Xestor de Medios de Software!\n"
-"\n"
-"Esta ferramenta axudaralle a configura-los medios de paquetes que desexa\n"
-"usar no seu ordenador. Despois estarán dispoñibles para instalar novo\n"
-"software ou levar a cabo actualizacións."
+msgid "Printing"
+msgstr "Impresión"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Soporte"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Arrinque e Inicio"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Tamaño: "
+msgid "Other"
+msgstr "Outros"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Oficina"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalización"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Instalouse todo con éxito"
+msgid "Development"
+msgstr "Desenvolvemento"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr ""
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Actualiza-lo soporte"
+msgid "Databases"
+msgstr "Bases de datos"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Instalando o paquete `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr ""
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "nos nomes"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Non seleccionado"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problema durante a instalación"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminais"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME e GTK+"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kernel e hardware"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE e Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Ciencias"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Seleccionado: %d MB / Espacio libre no disco: %d MB"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomía"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+msgid "Biology"
+msgstr "Bioloxía"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Actualizacións de seguridade"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Química"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Corea"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Informática"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Examinando o ficheiro remoto do soporte `%s'..."
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Ciencias da Terra"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Tódolos paquetes, por grupo"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matemáticas"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
+msgid "Physics"
+msgstr "Física"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Consola"
+msgid "Communications"
+msgstr "Comunicacións"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Editors"
+msgstr "Editores"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Países Baixos"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emuladores"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Resultados da busca (ningún)"
+msgid "Games"
+msgstr "Xogos"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Aventura"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Gravación de CDs"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"¡Benvid@ á ferramenta de instalación de softwarel!\n"
-"\n"
-"O seu sistema Linux Mandrake ven con varios centos de paquetes de\n"
-"software en CDROM ou DVD. Esta ferramenta axudaralle a escolle-lo\n"
-"software que desexa instalar no seu ordenador."
+msgid "Boards"
+msgstr "Taboleiros"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
+msgid "Cards"
+msgstr "Cartas"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Bioloxía"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puzzles"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Por favor agarde, xerando hdlist..."
+msgid "Sports"
+msgstr "Deportes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matemáticas"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Estratexia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internacionalización"
+msgid "Toys"
+msgstr "Entretementos"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Editar un soporte"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arquivado"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr "Xa hai un soporte con este nome, ¿desexa substituilo?"
+msgid "Compression"
+msgstr "Compresión"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Gravación de CDs"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Servidor HTTP"
+msgid "Backup"
+msgstr "Copias de Seguridade"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitorización"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Non se puideron eliminar algúns paquetes"
+msgid "Sound"
+msgstr "Son"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Síntoo, os seguintes paquetes non puideron ser seleccionados:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandia"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr ""
+msgid "File transfer"
+msgstr "Transferencia de ficheiros"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Fallo ó engadi-lo soporte"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Límite do soporte:"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Mensaxería instantánea"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Máis información no paquete..."
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Garda-los cambios"
+msgid "News"
+msgstr "Novas"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Mensaxería instantánea"
+msgid "Mail"
+msgstr "Correo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Novas"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Máis información"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Acceso Remoto"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+msgid "Office"
+msgstr "Oficina"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Libros de informática"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicación"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminais"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Non podo atopar ningún espello adecuado.\n"
-"\n"
-"Pode haber moitas razóns para este problema; a máis frecuente é\n"
-"que a arquitectura do seu procesador non estea soportada polas\n"
-"Actualizacións Oficiais de Linux Mandrake."
+msgid "Shells"
+msgstr "Shells"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "España"
+msgid "File tools"
+msgstr "Utilidades de ficheiro"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr ""
+msgid "Text tools"
+msgstr "Utilidades de texto"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Ficheiros:\n"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Escritorio gráfico"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Non é posible consegui-los paquetes fonte."
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Baseado en FVWM"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Paquetes adicionais que cómpre instalar"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Executando en modo usuario"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Engadindo un soporte:"
+msgid "Books"
+msgstr "Libros"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Ten como minimo un soporte de actualización configurado, pero\n"
-"todos eles están desactivados. Debe executar o Xestor de Medios\n"
-"de Software para activar como minimo un (márqueo na columna\n"
-"¿Activado?).\n"
-"\n"
-"Despois, reinicie MandrakeUpdate."
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howtos"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Atopar:"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Faqs"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Agarde, facendo a lista dos paquetes..."
+msgid "Computer books"
+msgstr "Libros de informática"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Non dispoñible)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Información normal"
+msgid "Search results"
+msgstr "Resultados da busca"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Dispositivo extraible"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Resultados da busca (ningún)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Preparando a instalación dos paquetes..."
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Agarde, buscando..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Agarde, eliminando paquetes..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Nome de usuario:"
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Bélxica"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Actualizable"
+
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Engadible"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Utilidades de ficheiro"
+msgid "Selected"
+msgstr "Seleccionado"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Configura-los proxys"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Non seleccionado"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Impresión"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Iniciando a descarga de `%s'..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Máis información no paquete..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Ocorreu un erro moi grave: %s."
+msgid "Please choose"
+msgstr "Escolla"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Erro moi grave"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Necesítase un dos seguintes paquetes:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr ""
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Agarde, facendo a lista dos paquetes..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "No update"
+msgstr "Sen actualización"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1140,803 +1030,942 @@ msgstr ""
"actualizacións dispoñibles para os paquetes que ten instalados\n"
"no seu ordenador, ou que xa as instalou todas."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Ciencias da Terra"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Por favor escolla o espello que desexe."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Comunicacións"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr ""
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuración"
+msgid "More info"
+msgstr "Máis información"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Razón para actualizar: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Información nos paquetes"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Cómpre eliminar algúns paquetes adicionais"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "República Checa"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Non se puideron eliminar algúns paquetes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Cómpre eliminar algúns paquetes"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Se se eliminaran estes paquetes o sistema estropearíase, síntoo:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problema durante a eliminación"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Paquetes adicionais que cómpre instalar"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Non se puideron instalar algúns paquetes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Houbo un problema durante a instalación:\n"
+"Síntoo, os seguintes paquetes non puideron ser seleccionados:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Non se atoparon paquetes para a instalación."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Cómpre eliminar algúns paquetes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Type1"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Seleccionado: %d MB / Espacio libre no disco: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:635
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Tamaño seleccionado: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Ficheiros:\n"
+
+#: ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Soporte: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Soporte engadido con éxito `%s'."
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versión instalada: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Estratexia"
+msgid "Name: "
+msgstr "Nome: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Descrición: "
+msgid "Version: "
+msgstr "Versión: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arquivado"
+msgid "Size: "
+msgstr "Tamaño: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importancia: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Tódolos paquetes solicitados foron instalados con éxito."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Resumo: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Servidores"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Razón para actualizar: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Puzzles"
+msgid "Description: "
+msgstr "Descrición: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Ficheiros locais"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Actualizacións normais"
+
+#: ../rpmdrake:747
+#, c-format
+msgid "Mandrakelinux choices"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Engadible"
+#: ../rpmdrake:748
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Tódolos paquetes, por orde alfabética"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Tódolos paquetes, por grupo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Escolla"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Tódolos paquetes, por tamaño"
+
+#: ../rpmdrake:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Tódolos paquetes, por estado da selección"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Tódolos paquetes, por soporte de "
+
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Bases de datos"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Tódolos paquetes, por dispoñibilidade da actualización"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nome: "
+msgid "in names"
+msgstr "nos nomes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr ""
+msgid "in descriptions"
+msgstr "nas descricións"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
+msgid "in file names"
+msgstr "nos nomes dos ficheiros"
+
+#: ../rpmdrake:835
+#, c-format
+msgid "Reset the selection"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Examinando %s"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Recarga-la lista de paquetes"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Descarga de `%s', velocidade:%s"
+msgid "Update media"
+msgstr "Actualiza-lo soporte"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr ""
+msgid "Normal information"
+msgstr "Información normal"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Información completa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Necesita seleccionar algún paquete primeiro."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Actualizacións normais"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Están seleccionados demasiados paquetes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Información completa"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Seleccionado"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Eliminación de Paquetes de Software"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Informática"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontes"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalación de Paquetes de Software"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
+msgid "Find:"
+msgstr "Atopar:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Saír"
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versión: "
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:962
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Usar .%s coma ficheiro principal"
+msgid "Quit"
+msgstr "Saír"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:990
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Noruega"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Erro moi grave"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:991
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Ocorreu un erro moi grave: %s."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "China"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1009
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"¡Benvid@ á ferramenta de eliminación de software!\n"
+"Ten como minimo un soporte de actualización configurado, pero\n"
+"todos eles están desactivados. Debe executar o Xestor de Medios\n"
+"de Software para activar como minimo un (márqueo na columna\n"
+"¿Activado?).\n"
"\n"
-"Esta ferramenta axudaralle a escolle-lo software que desexa eliminar\n"
-"do seu ordenador."
+"Despois, reinicie MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Non dispoñible)"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Cómo escoller manualmente un espello"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Por favor agarde, buscando os paquetes dispoñibles..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Actualizar..."
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Examinando %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Por favor agarde, buscando os paquetes dispoñibles..."
+msgid "changes:"
+msgstr "cambios:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Eliminar .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Ciencias"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Usar .%s coma ficheiro principal"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "¿Activado?"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Non facer nada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Tódolos paquetes, por orde alfabética"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalación rematada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr ""
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Examinar..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Entretementos"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Instalouse todo con éxito"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalación rematada"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Tódolos paquetes solicitados foron instalados con éxito."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " feito."
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problema durante a instalación"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Houbo un problema durante a instalación:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Necesita inseri-lo soporte para continuar"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Non é posible consegui-los paquetes fonte."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1196
#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Non é posible consegui-los paquetes fonte, síntoo. %s"
+
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Erro(s) :\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr ""
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalación de paquetes..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Están seleccionados demasiados paquetes"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Iniciando..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Física"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Cambia-lo soporte"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Non facer nada"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Por favor insira o soporte chamado \"%s\" no dispositivo [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Dinamarca"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Descargando o paquete `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Erro durante a descarga"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Correo"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Fallo na instalación"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
-"A base de datos de paquetes está bloqueada. Por favor peche calquera\n"
-"outra aplicación que estea traballando ca base de datos de paquetes\n"
-"(¿ten outro xestor de soportes noutro escritorio, ou está instalando\n"
-"paquetes agora mesmo?)."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Axuda"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Preparando a instalación dos paquetes..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Non é posible consegui-los paquetes fonte, síntoo. %s"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instalando o paquete `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Deportes"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "instalouse todo correctamente"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocolo"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Non se atoparon paquetes para a instalación."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(ningún)"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Tódolos paquetes, por soporte de "
+#: ../rpmdrake:1323
+#, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Agarde, lendo a base de datos de paquetes..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Alemaña"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Agarde, eliminando paquetes..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Compresión"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problema durante a eliminación"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Houbo un problema durante a eliminación dos paquetes:\n"
+"\n"
+"%s"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s dende o soporte %s"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"¡Benvid@ á ferramenta de eliminación de software!\n"
+"\n"
+"Esta ferramenta axudaralle a escolle-lo software que desexa eliminar\n"
+"do seu ordenador."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
-msgid "Add a host"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
+"¡Benvid@ a MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Esta ferramenta axudaralle a escolle-las actualizacións que desexa\n"
+"instalar no seu ordenador."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Desenvolvemento"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"¡Benvid@ á ferramenta de instalación de softwarel!\n"
+"\n"
+"O seu sistema Linux Mandrake ven con varios centos de paquetes de\n"
+"software en CDROM ou DVD. Esta ferramenta axudaralle a escolle-lo\n"
+"software que desexa instalar no seu ordenador."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Límite do soporte"
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
+msgid "Info..."
+msgstr "Información..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Engadir..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Cambia-lo soporte"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr ""
+msgid "Belgium"
+msgstr "Bélxica"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "nos nomes dos ficheiros"
+msgid "Canada"
+msgstr "Canadá"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Libros"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Houbo un erro durante a descarga da lista de espellos:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Pode ser que a rede ou o sitio web de MandrakeSoft non estean dispoñibles.\n"
-"Por favor inténteo de novo máis tarde."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "República Checa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Howtos"
+msgid "Germany"
+msgstr "Alemaña"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dinamarca"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
+msgid "Greece"
+msgstr "Grecia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Librerias"
+msgid "Spain"
+msgstr "España"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Se se eliminaran estes paquetes o sistema estropearíase, síntoo:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandia"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
+msgid "France"
+msgstr "Francia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Fallo na instalación"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Erro(s) :\n"
-"%s"
+#: ../rpmdrake.pm:235
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr ""
+msgid "Japan"
+msgstr "Xapón"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Versión instalada: "
+msgid "Korea"
+msgstr "Corea"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Xogos"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Países Baixos"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomía"
+msgid "Norway"
+msgstr "Noruega"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Por favor insira o soporte chamado \"%s\" no dispositivo [%s]"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Necesita seleccionar algún paquete primeiro."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Tódolos paquetes, por estado da selección"
+#: ../rpmdrake.pm:242
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suecia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Sen actualización"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Reino Unido"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Rede"
+msgid "China"
+msgstr "China"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Aceptar"
+msgid "United States"
+msgstr "Estados Unidos"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Necesito contactar co sitio web de MandrakeSoft para consegui-la lista de "
+"espellos.\n"
+"Por favor comprobe que a rede está dispoñible.\\ \n"
+"¿Está todo listo para continuar?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Utilidades de texto"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Por favor agarde, descargando os enderezos dos espellos dende o sitio web de "
+"MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Cartas"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Erro durante a descarga"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Houbo un erro durante a descarga da lista de espellos:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Pode ser que a rede ou o sitio web de MandrakeSoft non estean dispoñibles.\n"
+"Por favor inténteo de novo máis tarde."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nome do grupo:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Non hai espellos"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
+"Non podo atopar ningún espello adecuado.\n"
+"\n"
+"Pode haber moitas razóns para este problema; a máis frecuente é\n"
+"que a arquitectura do seu procesador non estea soportada polas\n"
+"Actualizacións Oficiais de Linux Mandrake."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arcade"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Por favor escolla o espello que desexe."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Editando o soporte \"%s\":"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr ""
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Examinando o ficheiro do soporte `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Examinando o ficheiro remoto do soporte `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Agarde, eliminando soporte..."
+msgid " done."
+msgstr " feito."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accesibilidade"
+msgid " failed!"
+msgstr " ¡fallou!"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "cambios:"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s dende o soporte %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Engadir"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Iniciando a descarga de `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editores"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Descarga de `%s', velocidade:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Reino Unido"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Seleccione o soporte que quere actualizar:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Está a piques de engadir un novo soporte de paquetes, `%s'.\n"
-"Isto significa que poderá engadir novos paquetes de software\n"
-"ó seu sistema dende este novo soporte."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"%s"
msgstr ""
-"¡Benvid@ a MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"Esta ferramenta axudaralle a escolle-las actualizacións que desexa\n"
-"instalar no seu ordenador."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr ""
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Non foi posible crea-lo soporte."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Usuario:"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Fallo ó engadi-lo soporte"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Explorar..."
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Houbo un problema ó engadi-lo soporte:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index cb1e49f4..3259582e 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,10 +1,10 @@
# translation of he.po to Hebrew
# translation of rpmdrake-he.po to Hebrew
+# translation of rpmdrake-he.po to hebrew
# translation of rpmdrake.po to Hebrew
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/he.php3
#
-# translation of rpmdrake-he.po to hebrew
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the GNU GPL license.
# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2003, 2004.
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-27 23:19+0300\n"
"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -23,1158 +23,1014 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "גישה מרחוק"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "נא להמתין בעת עדכון המקור..."
+msgid "Add a medium"
+msgstr "הוספת מקור"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "מבוסס FVWM "
+msgid "Local files"
+msgstr "קבצים מקומיים"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "קנדה"
+msgid "Path:"
+msgstr "נתיב:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "FTP server"
+msgstr "שרת FTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "ניתנות לשדרוג"
+msgid "URL:"
+msgstr "כתובת (URL):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "הכל הותקן בצורה תקינה."
+msgid "HTTP server"
+msgstr "שרת HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "מוודא חתימות של חבילות...."
+msgid "Removable device"
+msgstr "התקן ניתן להסרה"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "העברת קובץ..."
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "נתיב או נקודת עיגון (mount point):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE ו-QT"
+msgid "Security updates"
+msgstr "עדכוני אבטחה"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "עליך למלא לפחות את שתי הכניסות הראשונות."
+msgid "Browse..."
+msgstr "דפדוף..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "סוג המקור:"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "בחירת אתר מראה..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "העתקת קובץ עבור המקור `%s'.."
+msgid "Login:"
+msgstr "שם משתמש:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "צרפת"
+msgid "Password:"
+msgstr "סיסמה:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"בכדי לייבא את רשימת העדכונים יש להתחבר לשרת\n"
-"העדכונים. עליך לוודא שהמחשב שלך מחובר לרשת.\n"
-"\n"
-"האם ברצונך להמשיך?"
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "תוצאות חיפוש"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "הנתיב לקובץ synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "שולחן עבודה גרפי"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "אם ריק, synthesis/hdlist ייבדק אוטומטית."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "כן"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "עליך למלא לפחות את שתי הכניסות הראשונות."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
-"אין אפשרות לייבא את רשימת החבילות החדשות מהמקור '%s'.\n"
-"יבמקרה שמקור זה אינו מוגדר כהלכה, עליך להסיר אותו בעזרת מנהל\n"
-"המקורות ולהוסיפו מחדש תוך הגדרתו כהלכה. ייתכן גם שמקור זה אינו\n"
-"זמין כרגע, ובמקרה זה עליך לנסות לעדכן את הרשימה מאוחר יותר."
+"כבר יש מקור חבילות בשם זה, האם ברצונך \n"
+"להחליף אותו ?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"ההתקנה הסתיימה; %s.\n"
-"\n"
-"נוצרו מספר קבצי הגדרות בשם, `.rpmnew' או `.rpmsave'\n"
-"יש באפשרותך לעיין בהם בכדי להשלים את עדכון המערכת שלך:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "הוספת מקור:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "ערוך קבוצה מקבילה"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "סוג המקור:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"אירעה שגיאה בעת הוספת מקור:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Ok"
+msgstr "אישור"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "איך לבחור את אתר המראה באופן ידני"
+msgid "Cancel"
+msgstr "ביטול"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "פרסום"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "נא להמתין בעת הסרת המקור..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "הסרת מפתח"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "עריכת מקור"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "מתקין חבילות...."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "עריכת מקור \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME ו-GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "שמירת שינויים"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "נא לבחור את המקורות אותם ברצונך לעדכן:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "עליך להכניס את המדיה בכדי להמשיך."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "בכדי לשמור את השינויים, עליך להכניס את המדיה אל הכונן."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "הסרת חבילות תוכנה"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "הגדרת שרתים מתווכים"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "מסופים"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"אם נדרשת הגדרת שרת מתווך, יש להגדיר את שם המחשב המארח ויציאה (port) "
+"אופציונלית (תחביר:: <proxyhost[:port]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "כימיה"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "שם המארח של השרת המתווך:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "נא לבחור מפתח להוספה למקור %s."
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "באפשרותך לספק שם משתמש/סיסמה לצורך אימות בשרת המתווך:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "הוספת מפתח"
+msgid "User:"
+msgstr "משתמש: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "הוסף קבוצה מקבילה"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "בסיס"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "ערוך קבוצה מקבילה"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "גרפיקה"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "הוספת הגבלת מקור"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "איטליה"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "בחר מקור להוספה להגבלת המקורות:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"התכנית הזאת מופעלת מחשבון משתמש רגיל.\n"
-"לא יתאפשר לך לבצע שינויים במערכת,\n"
-"אבל כן יתאפשר עיון במסד הנתונים הקיים."
+msgid "Add a host"
+msgstr "הוסף מארח"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "נדרשת אחת החבילות הבאות:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "כתוב את שם המארח או כתובת IP להוספה:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "כתובת (URL):"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "עריכת קבוצה מקבילית \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "מידע על החבילות"
+msgid "Group name:"
+msgstr "שם קבוצה:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "שרת מתווך...."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "פרוטוקול"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "רוסיה"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "הגבלת המקור:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"אם נדרשת הגדרת שרת מתווך, יש להגדיר את שם המחשב המארח ויציאה (port) "
-"אופציונלית (תחביר:: <proxyhost[:port]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "הוספה"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"בחירת החבילה או החבילות הבאות יבוטל כעת עקב תלויות\n"
-"\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "הסרה"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "הוספה מפתח..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "מארחים:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "הגדרת urpmi מקבילי (הרצה מבוזרת של urpmi)"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "שמע"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "רשימת שינויים:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "קבוצה"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"יש צורך להתחבר לאתר MandrakeSoft על מנת לייבא את רשימת אתרי המראה.\n"
-"כדאי לבדוק שהמחשב שלך מחובר לרשת.\n"
-"\n"
-"האם ניתן להמשיך?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "פרוטוקול"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "נא להמתין בעת החיפוש..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "הגבלת מקור"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "פקודה"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"האם להמשיך ?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(כלום)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "ספרות"
+msgid "Edit"
+msgstr "עריכה"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "מאתחל..."
+msgid "Add..."
+msgstr "הוספה..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "אמולטורים"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "נהל מפתחות עבור חתימות דיגיטאליות של חבילות"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "סיסמה:"
+msgid "Medium"
+msgstr "מקור"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "התקנה של חבילות תוכנה."
+msgid "Keys"
+msgstr "מפתחות"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "בתיאורים"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "שם לא נמצא, המפתח לא נמצא ברשת המפתחות של RPM!"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " נכשל!"
+msgid "Add a key"
+msgstr "הוספת מפתח"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "כל החבילות על פי נגישות עדכון"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "נא לבחור מפתח להוספה למקור %s."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "יש צורך להסיר מספר חבילות נוספות"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "הסרת מפתח"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "אריזה"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"האם באמת למחוק את המפחת %s ממקור %s\n"
+"(שם המפתח %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "הגדרת מקורות"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "הוספה מפתח..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "ארה\"ב"
+msgid "Remove key"
+msgstr "הסרת מפתח"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "יוון"
+msgid "Configure media"
+msgstr "הגדרת מקורות"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "מופעל?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "בקרה"
+msgid "Update medium"
+msgstr "עדכון מקורות"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "קוסטה-ריקה"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "צור מחדש hdlist"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "מספר חבילות לא ניתנות להתקנה"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "נא להמתין בעת עדכון המקור..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "חלון העזרה יפתח עוד מעט של שולחן העבודה שלך"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "נא להמתין; יוצר את hdlist...."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "אין אתה מראה"
+msgid "Update..."
+msgstr "עדכון..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "טעינה מחדש של רשימת החבילות"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "ניהול מפתחות..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "פולין"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "שרת מתווך...."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "מקבילי....."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "נתיב או נקודת עיגון (mount point):"
+msgid "Help"
+msgstr "עזרה"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr " נא להמתין בעת הורדת כתובות אתרי מראה מאתר MandrakeSoft"
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "חלון העזרה נפתח ברקע"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "בחירת אתר מראה..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "חלון העזרה יפתח עוד מעט של שולחן העבודה שלך"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"אזהרה! נראה שכמות החבילות שאתה מבקש להתקין עלולה לגרום\n"
-"לכך שהכונן הקשיח יתמלא לחלוטין; מצב מסוכן במיוחד \n"
-"שיש להימנע ממנו.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"האם אכן ברצונך להתקין את כל החבילות שבחרת ?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "גודל נבחר: %d MB"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "נא להמתין בעת קריאת מסד הנתונים של החבילות..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "הוספת מקור"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "עדכון מקורות"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "בכדי לשמור את השינויים, עליך להכניס את המדיה אל הכונן."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "כל החבילות, לפי גודל"
+"האם להמשיך ?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"ארעה שגיאה בעת התקנת החבילות:\n"
+"ברוך בואך ל\"מנהל מקורות התוכנה\"\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "בחינת קובץ ממקור `%s'..."
+"כלי זה יעזור לך להגדיר את מקורות התוכנה להתקנת חבילות שבהן\n"
+"ברצונך להשתמשבמחשב זה. מקורות אלו ישמשו להתקנת חבילות\n"
+"תוכנה חדשות או על-מנת לעדכן את המערכת."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "נתיב:"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"בסיס נתוני החבילות נעול. עליך לסגור יישומים אחרים\n"
+"הניגשים לבסיס נתוני החבילות (האם יש לך מנהל מקורות\n"
+"נוסף או שולחן עבודה אחר, שגם בו הנך מתקין חבילות\n"
+"כלשהן?)."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "אין אפשרות להוסיף מקור זה, בשל נתונים שגויים ו/או חסרים"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "מוריד את החבילה %s' (%s/%s)"
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"הוספת המקור '%s' תאפשר לך להתקין חבילות תוכנה\n"
+"חדשות למערכת שלך ממקור זה."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "פרוטוקול"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "המקור '%s' נוסף בהצלחה."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "רץ במצב משתמש"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "אחר"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"התכנית הזאת מופעלת מחשבון משתמש רגיל.\n"
+"לא יתאפשר לך לבצע שינויים במערכת,\n"
+"אבל כן יתאפשר עיון במסד הנתונים הקיים."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "שוודיה"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "נגישות"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "לוחות"
+msgid "System"
+msgstr "מערכת"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "אוסטריה"
+msgid "Servers"
+msgstr "שרתים"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "שאלות ותשובות"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "חומרה וגרעין"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "מידע..."
+msgid "Libraries"
+msgstr "ספריות"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "בחינה ...."
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "יפן"
+msgid "Fonts"
+msgstr "גופנים"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "סיכום:"
+msgid "Console"
+msgstr "מסוף"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "גיבוי"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "אתחול"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "שרת FTP"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "תמונת X11"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "הסרת .%s"
+msgid "Base"
+msgstr "בסיס"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "חשיבות : "
+msgid "Configuration"
+msgstr "הגדרות"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Hardware"
+msgstr "חומרה"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "יצירת המקור נכשלה."
+msgid "Packaging"
+msgstr "אריזה"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"החבילות הבאות יוסרו על מנת לאפשר שדרוג של חבילות אחרות:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"הודעה זו עלולה להתקבל באם מוגדר מקור לא מתאים למערכת שלך. האם להמשיך ?"
+msgid "Networking"
+msgstr "עבודה ברשת"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"ברוך בואך ל\"מנהל מקורות התוכנה\"\n"
-"\n"
-"כלי זה יעזור לך להגדיר את מקורות התוכנה להתקנת חבילות שבהן\n"
-"ברצונך להשתמשבמחשב זה. מקורות אלו ישמשו להתקנת חבילות\n"
-"תוכנה חדשות או על-מנת לעדכן את המערכת."
+msgid "Printing"
+msgstr "הדפסה"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "מקור"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "אתחול"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "גודל : "
+msgid "Other"
+msgstr "אחר"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "משרד"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "בנאום"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "הכל הותקן בהצלחה."
+msgid "Development"
+msgstr "פיתוח"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "הוסף קבוצה מקבילה"
+msgid "Kernel"
+msgstr "גרעין"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "עדכון מקורות"
+msgid "Databases"
+msgstr "בסיסי נתונים"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "מתקין את החבילה %s' (%s/%s)"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "מקבילי....."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "בשמות"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "לא מסומן"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "התגלו בעיות תוך כדי ההתקנה "
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "מסופים"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME ו-GTK+"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "חומרה וגרעין"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE ו-QT"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "עריכה"
+msgid "Sciences"
+msgstr "מדעים"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "גודל נבחר : %d MB /מקום פנוי : %d MB"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "אסטרונומיה"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "אוסטרליה"
+msgid "Biology"
+msgstr "ביולוגיה"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "עדכוני אבטחה"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "כימיה"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "קוריאה"
+msgid "Computer science"
+msgstr "מדעי המחשב"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "בחינת קובץ מרוחק במקור `%s'..."
+msgid "Geosciences"
+msgstr "מדעי כדוה\"א"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "כל החבילות, לפי קבוצה"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "מתמטיקה"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "גרעין"
+msgid "Physics"
+msgstr "פיזיקה"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "מסוף"
+msgid "Communications"
+msgstr "תקשורת"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Editors"
+msgstr "עורכים"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "הולנד"
+msgid "Emulators"
+msgstr "אמולטורים"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "תוצאות חיפוש (כלום)"
+msgid "Games"
+msgstr "משחקים"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "הרפתקאות"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "צריבה"
+msgid "Arcade"
+msgstr "משחקי Arcade"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"ברוך בואך לכלי העזר להתקנת חבילות תוכנה!\n"
-"\n"
-"מערכת Mandrake Linux מסופקת עם אלפי חבילות\n"
-"תוכנה בתקליטור(ים) או ברשת. כלי זה יעזור לך לבחור\n"
-"חבילות תוכנה להתקנה במחשב שלך."
+msgid "Boards"
+msgstr "לוחות"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "עצור"
+msgid "Cards"
+msgstr "קלפים"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "ביולוגיה"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "תצרף"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "נא להמתין; יוצר את hdlist...."
+msgid "Sports"
+msgstr "ספורט"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "מתמטיקה"
+msgid "Strategy"
+msgstr "אסטרטגיה"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "בנאום"
+msgid "Toys"
+msgstr "צעצועים"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "עריכת מקור"
+msgid "Archiving"
+msgstr "כיווץ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"כבר יש מקור חבילות בשם זה, האם ברצונך \n"
-"להחליף אותו ?"
+msgid "Compression"
+msgstr "דחיסה"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"בכדי לענות על התלויות, החבילות הבאות יותקנו גם הן: \n"
-"\n"
-"\n"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "צריבה"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "שרת HTTP"
+msgid "Backup"
+msgstr "גיבוי"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "שגיאה חמורה: לא נמצא חבילה להתקנה, מצטער."
+msgid "Monitoring"
+msgstr "בקרה"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "כמה חבילות לא יכלו להיות מוסרות"
+msgid "Sound"
+msgstr "שמע"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"מצטער, אין באפשרותך לבחור את החבילה או החבילות הבאות:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Graphics"
+msgstr "גרפיקה"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "פינלנד"
+msgid "Video"
+msgstr "וידאו"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "תמונת X11"
+msgid "File transfer"
+msgstr "העברת קובץ..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "חלה שגיאה בעת הוספת מקור"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "הגבלת המקור:"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "מסרים מיידים"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "עוד מידע על החבילות..."
+msgid "Chat"
+msgstr "צ'אט"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "שמירת שינויים"
+msgid "News"
+msgstr "חדשות"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "מסרים מיידים"
+msgid "Mail"
+msgstr "דוא\"ל"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "חדשות"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "עוד מידע "
+msgid "Remote access"
+msgstr "גישה מרחוק"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "חיפוש"
+msgid "Office"
+msgstr "משרד"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "ספרים על מחשוב"
+msgid "Publishing"
+msgstr "פרסום"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "אם ריק, synthesis/hdlist ייבדק אוטומטית."
+msgid "Terminals"
+msgstr "מסופים"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"אין אפשרות למצוא אתר מראה מתאים.\n"
-"\n"
-"ישנן מספר סיבות אפשריות לבעיה זו; הנפוצה בהן היא שארכיטקטורת\n"
-"המעבד הראשי במחשב שלך לא נתמכת על-ידי העדכונים הרשמיים של Mandrake Linux."
+msgid "Shells"
+msgstr "מסופים"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "ספרד"
+msgid "File tools"
+msgstr "כלי ניהול קבצים"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "כבר קיים מקור לעדכונים"
+msgid "Text tools"
+msgstr "כלי עיבוד טקסט"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "קבצים:\n"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "שולחן עבודה גרפי"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "לא יכול לקבל את חבילות המקור."
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "באפשרותך לספק שם משתמש/סיסמה לצורך אימות בשרת המתווך:"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "צ'אט"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "מבוסס FVWM "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "עדכון"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "חבילות נוספות נדרשות"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "רץ במצב משתמש"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"יש באפשרותך לבחור את שרת העדכונים באופן ידני. לצורך זה,\n"
-"עליך להפעיל את היישום \"מנהל מקורות תוכנה\", ולהוסיף את\n"
-"מקור התוכנה 'עדכוני אבטחה'.\n"
-"\n"
-"לאחר מכן, יש להריץ מחדש את MandrakeUpdate."
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "הוספת מקור:"
+msgid "Books"
+msgstr "ספרים"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"יש להסיר את החבילה/ות הבאה/ות בשל התלויות שלהן:\n"
-"\n"
+msgid "Howtos"
+msgstr "מדריכים"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"יש לך לפחות מקור אחד לעדכונים מוגדר, אבל אף מקור אינו\n"
-"מאופשר כרגע. עליך להריץ את מנהל מקורות התוכנה ולאפשר\n"
-"לפחות מקור אחד (עליך לבדוק את העמודה של אישור )\n"
-"\n"
-"ואז לאתחל את MandrakeUpdate מחדש."
+msgid "Faqs"
+msgstr "שאלות ותשובות"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "חיפוש:"
+msgid "Computer books"
+msgstr "ספרים על מחשוב"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "נא להמתין בעת הכנת רשימת חבילות..."
+msgid "Literature"
+msgstr "ספרות"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "הכל"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(לא-זמין)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Search results"
+msgstr "תוצאות חיפוש"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "מידע רגיל"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "תוצאות חיפוש (כלום)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "התקן ניתן להסרה"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "נא להמתין בעת החיפוש..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "מכין חבילות להתקנה..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "נא להמתין בעת הסרת החבילות..."
+msgid "Stop"
+msgstr "עצור"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "שם משתמש:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "ניתנות לשדרוג"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "בלגיה"
+msgid "Addable"
+msgstr "ניתנות להוספה"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "כלי ניהול קבצים"
+msgid "Selected"
+msgstr "נבחרה"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "הגדרת שרתים מתווכים"
+msgid "Not selected"
+msgstr "לא מסומן"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "הדפסה"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "מתחיל להוריד את %s..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "עוד מידע על החבילות..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "שגיאה חמורה אירעה : %s."
+msgid "Please choose"
+msgstr "נא לבחור"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "שגיאה חמורה"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "נדרשת אחת החבילות הבאות:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "ענפים בלבד, ממוין עפ\"י תאריך התקנה"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "נא להמתין בעת הכנת רשימת חבילות..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"עדכון המקור נכשל, מקור זה יבוטל באופן אוטומטי.\n"
-"\n"
-"שגיאות:\n"
-"%s"
+msgid "No update"
+msgstr "לא לעדכן"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1185,814 +1041,987 @@ msgstr ""
"אין עדכונים זמינים עבור החבילות המותקנות במחשבך,\n"
"או שכבר התקנת את כל העדכונים."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "מדעי כדוה\"א"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "נא לבחור את אתר המראה אליו ברצונך להתחבר."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "תקשורת"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "עריכת קבוצה מקבילית \"%s\":"
+msgid "All"
+msgstr "הכל"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "הגדרות"
+msgid "More info"
+msgstr "עוד מידע "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "סיבת העדכון: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "מידע על החבילות"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "הסרה"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "יש צורך להסיר מספר חבילות נוספות"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "פורטוגל"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"יש להסיר את החבילה/ות הבאה/ות בשל התלויות שלהן:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "הרפובליקה הצ'כית"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "כמה חבילות לא יכלו להיות מוסרות"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "יש להסיר מספר חבילות"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"הסרת החבילות הבאות, תהרוס לך את המערכת. מצטער: \n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "בעיה בזמן ההסרה"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"בחירת החבילה או החבילות הבאות יבוטל כעת עקב תלויות\n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "חבילות נוספות נדרשות"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "חלון העזרה נפתח ברקע"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"בכדי לענות על התלויות, החבילות הבאות יותקנו גם הן: \n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "אין אפשרות להוסיף מקור זה, בשל נתונים שגויים ו/או חסרים"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "מספר חבילות לא ניתנות להתקנה"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"אירעה שגיאה בעת ההתקנה :\n"
+"מצטער, אין באפשרותך לבחור את החבילה או החבילות הבאות:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "לא נמצאה חבילה להתקנה"
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "יש להסיר מספר חבילות"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "גודל נבחר : %d MB /מקום פנוי : %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:635
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "גודל נבחר: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "קבצים:\n"
+
+#: ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "רשימת שינויים:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "מקור: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "המקור '%s' נוסף בהצלחה."
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "הגרסה המותקנת כרגע: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "אסטרטגיה"
+msgid "Name: "
+msgstr "שם: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "תיאור: "
+msgid "Version: "
+msgstr "גרסה: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "כיווץ"
+msgid "Size: "
+msgstr "גודל : "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "מערכת"
+msgid "Importance: "
+msgstr "חשיבות : "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "כל החבילות המבוקשות הותקנו בהצלחה."
+msgid "Summary: "
+msgstr "סיכום:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "שרתים"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "סיבת העדכון: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "תצרף"
+msgid "Description: "
+msgstr "תיאור: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "קבצים מקומיים"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "עדכוני באגים"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "בחר מקור להוספה להגבלת המקורות:"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "עדכונים רגילים"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "ניתנות להוספה"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "בחירות Mandrakelinux"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "מפתחות"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "כל החבילות, עפ\"י סדר האלף-בית"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "נא לבחור"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "כל החבילות, לפי קבוצה"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "בסיסי נתונים"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "כל החבילות, לפי גודל"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"האם באמת למחוק את המפחת %s ממקור %s\n"
-"(שם המפתח %s)"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "כל החבילות, על פי מצב בחירה"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "שם: "
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "כל החבילות, לפי מקור "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "שם המארח של השרת המתווך:"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "כל החבילות על פי נגישות עדכון"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"לחבילות הללו יש חתימה לא תקינה\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"האם להמשיך את ההתקנה?"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "ענפים בלבד, ממוין עפ\"י תאריך התקנה"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "בוחן את %s"
+msgid "in names"
+msgstr "בשמות"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "הורדה של `%s' במהירות: %s"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "בתיאורים"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "מארחים:"
+msgid "in file names"
+msgstr "בשמות קבצים"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "וידאו"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "איפוס הבחירה"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "טעינה מחדש של רשימת החבילות"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "עדכונים רגילים"
+msgid "Update media"
+msgstr "עדכון מקורות"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "ניהול מפתחות..."
+msgid "Normal information"
+msgstr "מידע רגיל"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "מידע מירבי"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "נבחרה"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "יש לבחור חבילות קודם"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "מדעי המחשב"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "נבחרו יותר מדי חבילות"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "גופנים"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"אזהרה! נראה שכמות החבילות שאתה מבקש להתקין עלולה לגרום\n"
+"לכך שהכונן הקשיח יתמלא לחלוטין; מצב מסוכן במיוחד \n"
+"שיש להימנע ממנו.\n"
+"\n"
+"האם אכן ברצונך להתקין את כל החבילות שבחרת ?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "חומרה"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"החבילות הבאות יוסרו על מנת לאפשר שדרוג של חבילות אחרות:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"הודעה זו עלולה להתקבל באם מוגדר מקור לא מתאים למערכת שלך. האם להמשיך ?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "יציאה"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "הסרת חבילות תוכנה"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "גרסה: "
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "עדכון Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "שימוש ב .%s כקובץ ראשי"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "התקנה של חבילות תוכנה."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "נורווגיה"
+msgid "Find:"
+msgstr "חיפוש:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "ישראל"
+msgid "Search"
+msgstr "חיפוש"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "סין"
+msgid "Install"
+msgstr "התקנה"
+
+#: ../rpmdrake:962
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "יציאה"
+
+#: ../rpmdrake:990
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "שגיאה חמורה"
+
+#: ../rpmdrake:991
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "שגיאה חמורה אירעה : %s."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"ברוך בואך לכלי העזר להסרת חבילות תוכנה!\n"
+"בכדי לייבא את רשימת העדכונים יש להתחבר לשרת\n"
+"העדכונים. עליך לוודא שהמחשב שלך מחובר לרשת.\n"
"\n"
-"כלי זה יאפשר לך להסיר חבילות מהמחשב שלך."
+"האם ברצונך להמשיך?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(לא-זמין)"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "כבר קיים מקור לעדכונים"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "עדכוני באגים"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"יש לך לפחות מקור אחד לעדכונים מוגדר, אבל אף מקור אינו\n"
+"מאופשר כרגע. עליך להריץ את מנהל מקורות התוכנה ולאפשר\n"
+"לפחות מקור אחד (עליך לבדוק את העמודה של אישור )\n"
+"\n"
+"ואז לאתחל את MandrakeUpdate מחדש."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "איך לבחור את אתר המראה באופן ידני"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "עדכון..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"יש באפשרותך לבחור את שרת העדכונים באופן ידני. לצורך זה,\n"
+"עליך להפעיל את היישום \"מנהל מקורות תוכנה\", ולהוסיף את\n"
+"מקור התוכנה 'עדכוני אבטחה'.\n"
+"\n"
+"לאחר מכן, יש להריץ מחדש את MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "נא להמתין בעת חיפוש חבילות זמינות..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "ביטול"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "מדעים"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "בוחן את %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "מופעל?"
+msgid "changes:"
+msgstr "שינויים:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "כל החבילות, עפ\"י סדר האלף-בית"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "הסרת .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "בחירות Mandrake"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "שימוש ב .%s כקובץ ראשי"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "צעצועים"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "לא לעשות כלום"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "ההתקנה הסתיימה"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " סיום."
+msgid "Inspect..."
+msgstr "בחינה ...."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr "חלה שגיאה בעת ייבוא החבילות"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "הכל הותקן בהצלחה."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "עליך להכניס את המדיה בכדי להמשיך."
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "כל החבילות המבוקשות הותקנו בהצלחה."
+
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "התגלו בעיות תוך כדי ההתקנה "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"אין אפשרות להוסיף מקור זה, בשל השגיאות הבאות:\n"
+"אירעה שגיאה בעת ההתקנה :\n"
"\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "שם לא נמצא, המפתח לא נמצא ברשת המפתחות של RPM!"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "לא יכול לקבל את חבילות המקור."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1196
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "נבחרו יותר מדי חבילות"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "לא יכול לקבל את חבילות המקור, מצטער. %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "פיזיקה"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"דו\"ח שגיאות:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "לא לעשות כלום"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "מתקין חבילות...."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "דנמרק"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "מאתחל..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "שגיאה בזמן הורדה"
+msgid "Change medium"
+msgstr "החלפת מדיה"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "דוא\"ל"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "נא להכניס את המדיה בשם \"%s\" להתקן [%s]"
+
+#: ../rpmdrake:1215
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "מוריד את החבילה %s' (%s/%s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1234
+#, c-format
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "מוודא חתימות של חבילות...."
+
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"בסיס נתוני החבילות נעול. עליך לסגור יישומים אחרים\n"
-"הניגשים לבסיס נתוני החבילות (האם יש לך מנהל מקורות\n"
-"נוסף או שולחן עבודה אחר, שגם בו הנך מתקין חבילות\n"
-"כלשהן?)."
+"לחבילות הללו יש חתימה לא תקינה\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"האם להמשיך את ההתקנה?"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "עזרה"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "התקנה נכשלה"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "לא יכול לקבל את חבילות המקור, מצטער. %s"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"ההתקנה נכשלה, כמה קבצים חסרים.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"יתכן שעליך לעדכן את בסיס הנתונים של מקורות התוכנה."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "ספורט"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "מכין חבילות להתקנה..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "טיוואן"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "מתקין את החבילה %s' (%s/%s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "פרוטוקול"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"ההתקנה הסתיימה; %s.\n"
+"\n"
+"נוצרו מספר קבצי הגדרות בשם, `.rpmnew' או `.rpmsave'\n"
+"יש באפשרותך לעיין בהם בכדי להשלים את עדכון המערכת שלך:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(כלום)"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "הכל הותקן בצורה תקינה."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "כל החבילות, לפי מקור "
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "לא נמצאה חבילה להתקנה"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "גרמניה"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "שגיאה חמורה: לא נמצא חבילה להתקנה, מצטער."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "דחיסה"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "נא להמתין בעת קריאת מסד הנתונים של החבילות..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "הורדה של `%s', זמן נותר:%s, במהירות: %s"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "נא להמתין בעת הסרת החבילות..."
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s ממקור %s"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "בעיה בזמן ההסרה"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "הוסף מארח"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ארעה שגיאה בעת התקנת החבילות:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "פיתוח"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"ברוך בואך לכלי העזר להסרת חבילות תוכנה!\n"
+"\n"
+"כלי זה יאפשר לך להסיר חבילות מהמחשב שלך."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1413
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"ברוך בואך ל- MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"כלי זה יעזור לך לעדכן את המחשב שלך."
+
+#: ../rpmdrake:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"ברוך בואך לכלי העזר להתקנת חבילות תוכנה!\n"
+"\n"
+"מערכת Mandrake Linux מסופקת עם אלפי חבילות\n"
+"תוכנה בתקליטור(ים) או ברשת. כלי זה יעזור לך לבחור\n"
+"חבילות תוכנה להתקנה במחשב שלך."
+
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "לא"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "הגבלת מקור"
+msgid "Yes"
+msgstr "כן"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "התקנה"
+msgid "Info..."
+msgstr "מידע..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "הוספה..."
+msgid "Austria"
+msgstr "אוסטריה"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "החלפת מדיה"
+msgid "Australia"
+msgstr "אוסטרליה"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "איפוס הבחירה"
+msgid "Belgium"
+msgstr "בלגיה"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "עדכון Mandrake"
+msgid "Brazil"
+msgstr "ברזיל"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "בשמות קבצים"
+msgid "Canada"
+msgstr "קנדה"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "ספרים"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "קוסטה-ריקה"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"חלה שגיאה בעת הורדת רשימת אתרי המראה:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"יתכן והרשת, או האתר של MandrakeSoft אינם זמינים.\n"
-"נא לנסות שוב מאוחר יותר."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "הרפובליקה הצ'כית"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "מדריכים"
+msgid "Germany"
+msgstr "גרמניה"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "דנמרק"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"ההתקנה נכשלה, כמה קבצים חסרים.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"יתכן שעליך לעדכן את בסיס הנתונים של מקורות התוכנה."
+msgid "Greece"
+msgstr "יוון"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "ספריות"
+msgid "Spain"
+msgstr "ספרד"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"הסרת החבילות הבאות, תהרוס לך את המערכת. מצטער: \n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "פינלנד"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "ברזיל"
+msgid "France"
+msgstr "צרפת"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "התקנה נכשלה"
+msgid "Israel"
+msgstr "ישראל"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"דו\"ח שגיאות:\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "איטליה"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "נהל מפתחות עבור חתימות דיגיטאליות של חבילות"
+msgid "Japan"
+msgstr "יפן"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "הגרסה המותקנת כרגע: "
+msgid "Korea"
+msgstr "קוריאה"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "משחקים"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "הולנד"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "אסטרונומיה"
+msgid "Norway"
+msgstr "נורווגיה"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "נא להכניס את המדיה בשם \"%s\" להתקן [%s]"
+msgid "Poland"
+msgstr "פולין"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "יש לבחור חבילות קודם"
+msgid "Portugal"
+msgstr "פורטוגל"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "כל החבילות, על פי מצב בחירה"
+msgid "Russia"
+msgstr "רוסיה"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "שם:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "שוודיה"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "טיוואן"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "לא לעדכן"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "בריטניה"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "עבודה ברשת"
+msgid "China"
+msgstr "סין"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "אישור"
+msgid "United States"
+msgstr "ארה\"ב"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "כלי עיבוד טקסט"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"יש צורך להתחבר לאתר MandrakeSoft על מנת לייבא את רשימת אתרי המראה.\n"
+"כדאי לבדוק שהמחשב שלך מחובר לרשת.\n"
+"\n"
+"האם ניתן להמשיך?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "קלפים"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr " נא להמתין בעת הורדת כתובות אתרי מראה מאתר MandrakeSoft"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "שגיאה בזמן הורדה"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "שם קבוצה:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"חלה שגיאה בעת הורדת רשימת אתרי המראה:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"יתכן והרשת, או האתר של MandrakeSoft אינם זמינים.\n"
+"נא לנסות שוב מאוחר יותר."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "כתוב את שם המארח או כתובת IP להוספה:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "אין אתה מראה"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "משחקי Arcade"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"אין אפשרות למצוא אתר מראה מתאים.\n"
+"\n"
+"ישנן מספר סיבות אפשריות לבעיה זו; הנפוצה בהן היא שארכיטקטורת\n"
+"המעבד הראשי במחשב שלך לא נתמכת על-ידי העדכונים הרשמיים של Mandrake Linux."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "עריכת מקור \"%s\":"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "נא לבחור את אתר המראה אליו ברצונך להתחבר."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "הוספת הגבלת מקור"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "העתקת קובץ עבור המקור `%s'.."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "קבוצה"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "בחינת קובץ ממקור `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "נא להמתין בעת הסרת המקור..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "בחינת קובץ מרוחק במקור `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "נגישות"
+msgid " done."
+msgstr " סיום."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "שינויים:"
+msgid " failed!"
+msgstr " נכשל!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "הוספה"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s ממקור %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "צור מחדש hdlist"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "מתחיל להוריד את %s..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "עורכים"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "הורדה של `%s', זמן נותר:%s, במהירות: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "בריטניה"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "הורדה של `%s' במהירות: %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "הנתיב לקובץ synthesis/hdlist:"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "חלה שגיאה בעת ייבוא החבילות"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"הוספת המקור '%s' תאפשר לך להתקין חבילות תוכנה\n"
-"חדשות למערכת שלך ממקור זה."
+"אין אפשרות לייבא את רשימת החבילות החדשות מהמקור '%s'.\n"
+"יבמקרה שמקור זה אינו מוגדר כהלכה, עליך להסיר אותו בעזרת מנהל\n"
+"המקורות ולהוסיפו מחדש תוך הגדרתו כהלכה. ייתכן גם שמקור זה אינו\n"
+"זמין כרגע, ובמקרה זה עליך לנסות לעדכן את הרשימה מאוחר יותר."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "נא לבחור את המקורות אותם ברצונך לעדכן:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "עדכון"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"ברוך בואך ל- MandrakeUpdate!\n"
+"עדכון המקור נכשל, מקור זה יבוטל באופן אוטומטי.\n"
"\n"
-"כלי זה יעזור לך לעדכן את המחשב שלך."
+"שגיאות:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "הסרת מפתח"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"אין אפשרות להוסיף מקור זה, בשל השגיאות הבאות:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "משתמש: "
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "יצירת המקור נכשלה."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "דפדוף..."
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "חלה שגיאה בעת הוספת מקור"
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה בעת הוספת מקור:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 46d946e1..b849b405 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-hi\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-11 18:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-10 21:54+0530\n"
"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: हिन्दी (Hindi) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "हटाने-योग्य साधन"
msgid "Path or mount point:"
msgstr "पथ या आरोह बिन्दू:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:727
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "सुरक्षा अपडेटस"
@@ -126,8 +126,8 @@ msgstr "माध्यम का प्रकार:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1141
-#: ../rpmdrake:1202 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "ओ०के०"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "ओ०के०"
#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1202 ../rpmdrake:1208 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
msgid "Cancel"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgid "Add"
msgstr "जोड़े"
#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:951
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "हटायें"
@@ -414,23 +414,23 @@ msgstr "प्रोक्सी..."
msgid "Parallel..."
msgstr "समानान्तर..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:943
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "सहायता"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:946
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "सहायता पृष्टभूमि में आरम्भ है"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:947
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "सहायता विंडो शुरू हो चुकी है, थोड़ी देर में यह आपकी डेस्कटाप पर दिखाई देगी।"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1395
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "कम्पूयटर पुस्तकें"
msgid "Literature"
msgstr "साहित्य"
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:643 ../rpmdrake:644
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(उपलब्ध नहीं है)"
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "खोज के परिणाम (कुछ नहीं)"
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, खोज जारी है..."
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:989 ../rpmdrake:1233 ../rpmdrake:1394
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "आरपीएमड्रैक"
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr ""
"क्षमा करें, इन पैकेजों को हटाने से आपकी प्रणाली नष्ट हो जायेगी:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:613
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1108,12 +1108,12 @@ msgstr ""
"को भी संसाधित करना पड़ेगा:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "कुछ पैकेजों को संसाधित नहीं किया जा सका"
-#: ../rpmdrake:599
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1124,182 +1124,182 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:612 ../rpmdrake:893
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "कुछ पैकेजों को हटाना चाहिए"
-#: ../rpmdrake:631
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "चुना गया: %d एम०बी० / मुक्त डिस्क स्थान: %d एम०बी०"
-#: ../rpmdrake:633
+#: ../rpmdrake:635
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "चुना हुआ आकार: %d एम०बी०"
-#: ../rpmdrake:641
+#: ../rpmdrake:643
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "सचिकाऐं:\n"
-#: ../rpmdrake:644
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "परिवर्तन रोजानामचा:\n"
-#: ../rpmdrake:646
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "माध्यम: "
-#: ../rpmdrake:648
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "वर्तमान संसाधित संस्मरण: "
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "नाम: "
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "संस्मरण: "
-#: ../rpmdrake:654
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "आकार: "
-#: ../rpmdrake:654
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s के०बी०"
-#: ../rpmdrake:656
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "महत्त्व: "
-#: ../rpmdrake:658
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "सारांश: "
-#: ../rpmdrake:660
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "अपडेट करने का कारण: "
-#: ../rpmdrake:662
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "विवरण: "
-#: ../rpmdrake:727
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "दोष-निवारक अपडेटस"
-#: ../rpmdrake:727
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "सामान्य अपडेटस"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
+msgid "Mandrakelinux choices"
msgstr "मैनड्रैक की पसन्द"
-#: ../rpmdrake:745
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "सभी पैकेज, वर्णमाला के क्रम में"
-#: ../rpmdrake:752
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "सभी पैकेजों को, समूहों द्वारा"
-#: ../rpmdrake:753
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "सभी पैकेजों को, आकार द्वारा"
-#: ../rpmdrake:754
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "सभी पैकेज, चयन अवस्था के क्रम में "
-#: ../rpmdrake:758
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "सभी पैकेज, माध्यम भन्डार के क्रम में"
-#: ../rpmdrake:759
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "सभी पैकेजों को, अपडेट की उपलब्धता द्वारा"
-#: ../rpmdrake:763
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "सिर्फ़ लीवस, संसाधन तिथि के क्रम में "
-#: ../rpmdrake:820
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "नामों में"
-#: ../rpmdrake:820
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "विवरणों में"
-#: ../rpmdrake:820
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "संचिका के नामों में"
-#: ../rpmdrake:831
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
msgid "Reset the selection"
msgstr "चयन को पुनः स्थापित करें"
-#: ../rpmdrake:831
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
msgid "Reload the packages list"
msgstr "पैकेजों की सूची को पुनः ताजा करें"
-#: ../rpmdrake:832 ../rpmdrake.pm:476
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "माध्यम को अपडेट करें"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "सामान्य जानकारी"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "सबसे ज्यादा जानकारी"
-#: ../rpmdrake:877
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "आपको पहिले कुछ पैकेजों का चयन करना चाहिए।"
-#: ../rpmdrake:882
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "बहुत ज्यादा पैकेजों का चयन कर लिया गया है"
-#: ../rpmdrake:883
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या आप वास्तव में सभी चुनें हुए पैकेजों को संसाधित करना चाहते है?"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1331,52 +1331,52 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या जारी रखना ठीक है?"
-#: ../rpmdrake:926
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "सॉफ़्तवेयर पैकजों का निरस्तीकरण"
-#: ../rpmdrake:927
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
msgid "Mandrake Update"
msgstr "मैनड्रैकअपडेट"
-#: ../rpmdrake:928
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "सॉफ़्टवेयर पैकेजों का संसाधन"
-#: ../rpmdrake:935
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "प्राप्त:"
-#: ../rpmdrake:940
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "खोज"
-#: ../rpmdrake:951
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "संसाधन"
-#: ../rpmdrake:953
+#: ../rpmdrake:962
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "निकास"
-#: ../rpmdrake:981
+#: ../rpmdrake:990
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "घातक त्रुटि"
-#: ../rpmdrake:982
+#: ../rpmdrake:991
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "एक घातक त्रुटि घटित हुई है: %s "
-#: ../rpmdrake:990
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1389,12 +1389,12 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या जारी रखना ठीक है?"
-#: ../rpmdrake:999
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "अपडेट किया हुआ माध्यम पहले से विद्यमान है"
-#: ../rpmdrake:1000
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1411,12 +1411,12 @@ msgstr ""
"\n"
"इसके बाद, मैनड्रैक-अपडेट को पुनः आरम्भ करें।"
-#: ../rpmdrake:1010
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "आपकी समरूप प्रणाली(mirror) को स्वंम कैसे चयन करें"
-#: ../rpmdrake:1011
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1431,62 +1431,62 @@ msgstr ""
"\n"
"इसके बाद, मैनड्रैक-अपडेट को पुनः आरम्भ करें।"
-#: ../rpmdrake:1039
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, उपलब्ध पैकेजों को पता लगाया जा रहा है..."
-#: ../rpmdrake:1086
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "%s की जाँच की जा रही है"
-#: ../rpmdrake:1105
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "परिवर्तन:"
-#: ../rpmdrake:1109
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr ".%s को हटाये"
-#: ../rpmdrake:1111
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr ".%s को मुख्य संचिका की भांति उपयोग करें"
-#: ../rpmdrake:1113
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "कुछ नहीं करें"
-#: ../rpmdrake:1125
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "संसाधन समाप्त"
-#: ../rpmdrake:1135
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "जाँच की जा रही है..."
-#: ../rpmdrake:1161 ../rpmdrake:1286
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "सबकुछ सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया"
-#: ../rpmdrake:1162 ../rpmdrake:1287
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "सभी निवेदित पैकेजों को सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया।"
-#: ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake:1271
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "संसाधन के दौरान समस्या"
-#: ../rpmdrake:1165 ../rpmdrake:1272 ../rpmdrake:1301
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1497,17 +1497,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1186
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ"
-#: ../rpmdrake:1187
+#: ../rpmdrake:1196
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ, क्षमा करें। %s"
-#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1244
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1520,37 +1520,37 @@ msgstr ""
"त्रुटि(त्रुटियां) बतायी गई:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1195
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "पैकेज संसाधन..."
-#: ../rpmdrake:1195
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "आरंभीकरण..."
-#: ../rpmdrake:1200
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "माध्यम परिवर्तित करें"
-#: ../rpmdrake:1201
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "कृपया \"%s\" नामक माध्यम को [%s] साधन प्रणाली (डिवाइस) में डालें"
-#: ../rpmdrake:1206
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को डॉउनलोड किया जा रहा है..."
-#: ../rpmdrake:1225
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr "पैकेजों के हस्ताक्षर प्रमाणित किये जा रहे है..."
-#: ../rpmdrake:1234
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1565,12 +1565,12 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या आप संसाधन जारी रख्ना चाहते है?"
-#: ../rpmdrake:1241 ../rpmdrake:1300
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "संसाधन असफ़ल"
-#: ../rpmdrake:1242
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1583,17 +1583,17 @@ msgstr ""
"\n"
"आपको आपने मीडीया डाटाबेस को अपडेट करना चाहिए।"
-#: ../rpmdrake:1256
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "पैकेजों के संसाधन की तैयारी की जा रही है..."
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया जा रहा है..."
-#: ../rpmdrake:1284
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -1606,37 +1606,37 @@ msgstr ""
"कुछ संरचना संचिकाओं का `.rpmnew' या `.rpmsave' की भांति निर्माण किया गया है,\n"
"आप इनमें में कुछ का निरीक्षण, कार्यों को करने के लिए कर सकते है:"
-#: ../rpmdrake:1284
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "सबकुछ भली-भांति संसाधित किया गया"
-#: ../rpmdrake:1291
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला"
-#: ../rpmdrake:1292
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "असाध्य त्रुटि: संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला, क्षमा करें।"
-#: ../rpmdrake:1314
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज डाटाबेस पढ़ा जा रहा है..."
-#: ../rpmdrake:1361
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज हटाये जा रहे है..."
-#: ../rpmdrake:1366
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "हटाने के दौरान समस्या"
-#: ../rpmdrake:1367
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1399
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr ""
"यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n"
"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर से हटाना चाहते है।"
-#: ../rpmdrake:1404
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
@@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr ""
"यह टूल, उन अपडेटस को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n"
"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।"
-#: ../rpmdrake:1409
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 065bd681..f99ef589 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: Fri Apr 21 2000 17:32:14+0200\n"
"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -17,1095 +17,1003 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KTranslator v 0.5.0\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr ""
+"Molim pričekajte\n"
+"Dodajem izvor"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokalne datoteke"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Prenosivi medij"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Put:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Provjeravam ovisnosti..."
+msgid "FTP server"
+msgstr "NTP Poslužitelj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr ""
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "HTTP server"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Python"
+msgid "Removable device"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, fuzzy, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Nadogradi"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "putanja ili mjesto za montiranje: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, fuzzy, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "Paket je već instaliran"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Prikaži sigurnosne nadogradnje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
+msgid "Browse..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Prijenos datoteka"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, fuzzy, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "Razvojne nadogradnje"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Izaberite mirror:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr ""
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Tip izvora:"
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, fuzzy, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Prisili"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Rezultati pretraživanja"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "relativna putanja do synthesis ili hdlist: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding a medium:"
msgstr ""
+"Molim pričekajte\n"
+"Dodajem izvor"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Pripremam se za instalaciju"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tip izvora:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr ""
+msgid "Ok"
+msgstr "U Redu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Izdavaštvo"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Popis za uklanjanje"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, fuzzy, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Pripremam se za instalaciju"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr ""
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Provjeravam ovisnosti..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, fuzzy, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr ""
-"Molim odaberite izvore\n"
-"koje želite dograditi:"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Ažuriraj izvore"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, fuzzy, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Ažuriraj izvore"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr " Upravitelj programima "
+msgid "Save changes"
+msgstr "Paketi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Ljuske"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kemija"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Podesiti izvor?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a key"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxy korisnik:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
-"Molim pričekajte\n"
-"Dodajem izvor"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, fuzzy, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "Tip"
+msgid "User:"
+msgstr "Korisnik:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
+msgid "Add a parallel group"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, fuzzy, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Instaliraj"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr ""
+"Molim pričekajte\n"
+"Dodajem izvor"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Jedan od slijedeih paketa je potreban:"
+msgid "Add a host"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, fuzzy, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Izaberite vaše pakete"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Ažuriraj izvore"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Greška..."
+msgid "Group name:"
+msgstr "Grupa"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Ruska"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+msgid "Media limit:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Popis za uklanjanje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
+msgid "Hosts:"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvuk"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Radna grupa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr ""
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Media limit"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Molimo pričekajte dok rpm uklanja navedene pakete:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Command"
msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
+msgid "(none)"
+msgstr "(nema)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Instaliram:"
+msgid "Edit"
+msgstr "Ažuriraj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulatori"
+msgid "Add..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Lozinka:"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Pripremam se za instalaciju"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, fuzzy, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "Opisi"
+msgid "Medium"
+msgstr "Belgija"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "Lokalno"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#, c-format
+msgid "Keys"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, fuzzy, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgid "Add a key"
msgstr ""
-"Ovi dodatni paketi su potrebni da budu instalirani u pravilu da sve radi "
-"ispravno:"
+"Molim pričekajte\n"
+"Dodajem izvor"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Paketiranje"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Podesiti izvor?"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Sjedinjene Američke Države"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Popis za uklanjanje"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grčka"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "GNOME"
+msgid "Add a key..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, fuzzy, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "ali ne odgovara"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kosta Rika"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Popis za uklanjanje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Nisam u stanju instalirati paket"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Podesiti izvor?"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid "Enabled?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "mirror:"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Izabir instaliranih paketa"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Ažuriraj izvore"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Poljska"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, fuzzy, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Provjeravam ovisnosti..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, fuzzy, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "putanja ili mjesto za montiranje: "
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Provjeravam ovisnosti..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Izaberite mirror:"
+msgid "Update..."
+msgstr "Nadogradi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgid "Manage keys..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Greška..."
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
+#, c-format
+msgid "Parallel..."
msgstr ""
-"Molimo pričekajte\n"
-"Sortiram pakete"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr ""
-"Molim pričekajte\n"
-"Dodajem izvor"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Ažuriraj izvore"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
+#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"%s"
-msgstr "Pripremam se za instalaciju"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Put:"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokol:"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "C"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Ostali"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Pristupačnost"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Švedska"
+msgid "System"
+msgstr "Sustav"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Ploče"
+msgid "Servers"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austrija"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Faqs"
+msgid "Libraries"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Info..."
+msgid "XFree86"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr ""
+msgid "Fonts"
+msgstr "Pisma"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+msgid "Console"
+msgstr "Konzola"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, fuzzy, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Sumarno"
+msgid "True type"
+msgstr "Tip"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Tip"
+
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Sigurnosno spremanje"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Boot i Init"
+msgid "Base"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, fuzzy, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "NTP Poslužitelj"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Podesiti izvor?"
+
+#: ../rpmdrake:108
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:109
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Paketiranje"
+
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Prenosivi medij"
+msgid "Networking"
+msgstr "Mreža"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:111
#, fuzzy, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Značaj: %s\n"
+msgid "Printing"
+msgstr "Upozorenje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Ne mogu napraviti report datoteku, prekidam.\n"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Boot i Init"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
+msgid "Other"
+msgstr "Ostali"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+msgid "Internationalization"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, fuzzy, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Belgija"
+msgid "Development"
+msgstr "Razvojne nadogradnje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115
#, fuzzy, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Veličina: %s"
+msgid "Kernel"
+msgstr "općenito"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Ured"
+msgid "Databases"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
+msgid "Perl"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
+msgid "Python"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Ažuriraj izvore"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgid "C"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Parallel..."
+msgid "C++"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, fuzzy, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "Ime domene"
+msgid "Java"
+msgstr "Japan"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr " je u konfliktu s %s-%s-%s"
+#: ../rpmdrake:122
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "Razvojne nadogradnje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminali"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Znanosti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr ""
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Ažuriraj"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr ""
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kemija"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australija"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Prikaži sigurnosne nadogradnje"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Prisili"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Računarska tehnika"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geologija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "općenito"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konzola"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr ""
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikacije"
+
+#: ../rpmdrake:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Ažuriraj"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nizozemska"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatori"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Rezultati pretraživanja"
+msgid "Games"
+msgstr "Ime"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Avantura"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Prženje CD-a"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
+msgid "Boards"
+msgstr "Ploče"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Zaustavljanje"
+msgid "Cards"
+msgstr "Karte"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologija"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Provjeravam ovisnosti..."
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Slagalice"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematika"
+msgid "Sports"
+msgstr "Šport"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Ažuriraj izvore"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
+msgid "Toys"
+msgstr "Igračke"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arhiviranje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Pripremam se za instalaciju"
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompresija"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Nisam u stanju instalirati paket"
+#: ../rpmdrake:147
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Prženje CD-a"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Nisam u stanju instalirati paket"
+#: ../rpmdrake:148
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Sigurnosno spremanje"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:150
#, fuzzy, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Pronađi:"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "ali ne odgovara"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr ""
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Provjeravam ovisnosti..."
+#: ../rpmdrake:152
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr ""
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr ""
+msgid "File transfer"
+msgstr "Prijenos datoteka"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Paketi"
+#: ../rpmdrake:155
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "Instant messaging"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Kina"
+
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
msgid "News"
msgstr "Diskusije"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Brazil"
+
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr ""
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, fuzzy, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "potraga"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Prenosivi medij"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr ""
+msgid "Office"
+msgstr "Ured"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
+msgid "Publishing"
+msgstr "Izdavaštvo"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminali"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Španjolska"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Provjeravam ovisnosti..."
+msgid "Shells"
+msgstr "Ljuske"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Datoteke:"
+#: ../rpmdrake:167
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Datotečni alati"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Izaberite vaše pakete"
+#: ../rpmdrake:168
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Alati za tekst"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgid "Graphical desktop"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Kina"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Nadogradi"
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
+msgid "Icewm"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
+msgid "FVWM based"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: ../rpmdrake:173
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding a medium:"
+#: ../rpmdrake:174
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
msgstr ""
-"Molim pričekajte\n"
-"Dodajem izvor"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"U pravilu da zadovoljite sve ovisnosti,\n"
-"slijedeći paketi biti će uklonjeni:"
+msgid "Books"
+msgstr "Ostali"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgid "Howtos"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Pronađi:"
+msgid "Faqs"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
+#: ../rpmdrake:179
+#, c-format
+msgid "Computer books"
msgstr ""
-"Molimo pričekajte\n"
-"Sortiram pakete"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Sve"
+msgid "Literature"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "XFree86"
+msgid "(Not available)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, fuzzy, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "normalne dogradnje"
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultati pretraživanja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Rezultati pretraživanja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Pripremam se za instalaciju"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Molimo pričekajte dok rpm uklanja navedene pakete:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr ""
-"Molimo pričekajte\n"
-"Sortiram pakete"
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgid "Stop"
+msgstr "Zaustavljanje"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgija"
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Nadogradi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Datotečni alati"
+msgid "Addable"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:369
#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Podesiti izvor?"
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+"Izaberi\n"
+"sve"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, fuzzy, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Upozorenje"
+msgid "Not selected"
+msgstr " je u konfliktu s %s-%s-%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgid "More information on package..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Greša pri pisanju\n"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgid "Please choose"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Jedan od slijedeih paketa je potreban:"
+
+#: ../rpmdrake:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr ""
+"Molimo pričekajte\n"
+"Sortiram pakete"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Napravi Nadogradnje"
+
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1113,782 +1021,903 @@ msgid ""
"or you already installed all of them."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geologija"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr ""
-"Molimo pričekajte\n"
-"Dohvaćam listu mirror-a"
+msgid "All"
+msgstr "Sve"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Komunikacije"
+msgid "More info"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:521
#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Ažuriraj izvore"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Izaberite vaše pakete"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:543
#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Podesiti izvor?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Reason for update: "
+msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr ""
+"Ovi dodatni paketi su potrebni da budu instalirani u pravilu da sve radi "
+"ispravno:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:544
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Popis za uklanjanje"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"U pravilu da zadovoljite sve ovisnosti,\n"
+"slijedeći paketi biti će uklonjeni:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, fuzzy, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Port:"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Češka Republika"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Nisam u stanju instalirati paket"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
+msgid "Additional packages needed"
msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Nisam u stanju instalirati paket"
+
+#: ../rpmdrake:601
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Pripremam se za instalaciju"
+msgstr "Nisam u stanju instalirati paket"
+
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
+#, c-format
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:635
#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Pripremam se za instalaciju"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:643
#, fuzzy, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Tip"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Datoteke:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Medium: "
+msgid "Changelog:\n"
msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgid "Medium: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategija"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, fuzzy, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Opis:"
+msgid "Name: "
+msgstr "Ime: %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arhiviranje"
+msgid "Version: "
+msgstr "Verzija: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Veličina: %s"
+
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sustav"
+#: ../rpmdrake:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Značaj: %s\n"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Sumarno"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Servers"
+msgid "Reason for update: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Slagalice"
+#: ../rpmdrake:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Opis:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokalne datoteke"
+#: ../rpmdrake:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Prikaži ispravke grešaka"
+
+#: ../rpmdrake:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normalne nadogradnje"
+
+#: ../rpmdrake:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "MandrakeDogradnja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgid "All packages, alphabetical"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Addable"
+msgid "All packages, by group"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Keys"
+msgid "All packages, by size"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Spremi odabir paketa"
+
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Please choose"
+msgid "All packages, by medium repository"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Databases"
+msgid "All packages, by update availability"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, fuzzy, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Ime: %s"
+msgid "in names"
+msgstr "Ime domene"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxy korisnik:"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "Opisi"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "Dajte ime datoteke"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
+msgid "Reset the selection"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Izabir instaliranih paketa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Ažuriraj izvore"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: ../rpmdrake:861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Normal information"
+msgstr "normalne dogradnje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Perl"
+msgid "Maximum information"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, fuzzy, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normalne nadogradnje"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Izaberite vaše pakete"
+
+#: ../rpmdrake:886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Paketa već instalirano"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Maximum information"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr ""
-"Izaberi\n"
-"sve"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr " Upravitelj programima "
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Računarska tehnika"
+#: ../rpmdrake:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "MandrakeUpdate postavke"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Pripremam se za instalaciju"
+
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Pisma"
+msgid "Find:"
+msgstr "Pronađi:"
+
+#: ../rpmdrake:949
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search"
+msgstr "potraga"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
+msgid "Install"
+msgstr "Instaliraj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:962
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Završi"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Verzija: "
+#: ../rpmdrake:990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Greša pri pisanju\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:991
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norveška"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, fuzzy, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Instaliraj"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kina"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Provjeravam ovisnosti..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "(Not available)"
+msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Prikaži ispravke grešaka"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Japan"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Nadogradi"
+#: ../rpmdrake:1020
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""
"Molimo pričekajte\n"
"Sortiram pakete"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Odustani"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Znanosti"
+#: ../rpmdrake:1114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "Paketi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Prenosivi medij"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
+msgid "Use .%s as main file"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "MandrakeDogradnja"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Igračke"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "ali ne odgovara"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalirano"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid " done."
+msgid "Inspect..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
+msgid "Everything installed successfully"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije"
+
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Paketa već instalirano"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fizika"
+msgstr "Pripremam se za instalaciju"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, fuzzy, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "ali ne odgovara"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr ""
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Izaberite vaše pakete"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1196
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Brazil"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Loši, nečitljivi ili nisu pronađeni paketi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoć"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Loši, nečitljivi ili nisu pronađeni paketi"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Šport"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Pripremam se za instalaciju"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, fuzzy, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajland"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(nema)"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instaliram:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
+msgid "Change medium"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Njemačka"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Kompresija"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Molim umetnite medij pod nazivom \"%s\" u ureaj [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
+msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
-msgid "Add a host"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
#, fuzzy, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Razvojne nadogradnje"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instaliraj sve"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
-msgid "Media limit"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instaliraj"
+#: ../rpmdrake:1265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Pripremam se za instalaciju"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Add..."
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Change medium"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "Paket je već instaliran"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "MandrakeUpdate postavke"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Pripremam se za instalaciju"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, fuzzy, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "Dajte ime datoteke"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Pripremam se za instalaciju"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, fuzzy, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Ostali"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr ""
+"Molimo pričekajte\n"
+"Sortiram pakete"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
+#: ../rpmdrake:1370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr ""
+"Molimo pričekajte\n"
+"Sortiram pakete"
+
+#: ../rpmdrake:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije"
+
+#: ../rpmdrake:1376
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
+"%s"
+msgstr "Pripremam se za instalaciju"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "Howtos"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
-msgid "Icewm"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
+"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr ""
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../rpmdrake.pm:161
+#, c-format
+msgid "Info..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Austrija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:221
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:222
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brazil"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instaliraj sve"
+#: ../rpmdrake.pm:224
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr ""
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Češka Republika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr ""
+msgid "Germany"
+msgstr "Njemačka"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Ime"
+#: ../rpmdrake.pm:228
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomija"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grčka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Molim umetnite medij pod nazivom \"%s\" u ureaj [%s]"
+msgid "Spain"
+msgstr "Španjolska"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, fuzzy, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Izaberite vaše pakete"
+msgid "Finland"
+msgstr "Pronađi:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Spremi odabir paketa"
+msgid "France"
+msgstr "Prisili"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, fuzzy, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime"
+msgid "Israel"
+msgstr "Instaliraj"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Instaliraj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, fuzzy, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Napravi Nadogradnje"
+msgid "Korea"
+msgstr "Prisili"
+
+#: ../rpmdrake.pm:238
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nizozemska"
+
+#: ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norveška"
+
+#: ../rpmdrake.pm:240
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Poljska"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, fuzzy, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Mreža"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Ruska"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "U Redu"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švedska"
+
+#: ../rpmdrake.pm:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajland"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Alati za tekst"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Karte"
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Sawfish"
+msgid "United States"
+msgstr "Sjedinjene Američke Države"
+
+#: ../rpmdrake.pm:319
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Grupa"
+#: ../rpmdrake.pm:323
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgid "Error during download"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkada"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Ažuriraj izvore"
+msgid "No mirror"
+msgstr "mirror:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a medium limit"
+#: ../rpmdrake.pm:339
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"Molim pričekajte\n"
-"Dodajem izvor"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, fuzzy, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Radna grupa"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+"Molimo pričekajte\n"
+"Dohvaćam listu mirror-a"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Provjeravam ovisnosti..."
+#: ../rpmdrake.pm:402
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Pristupačnost"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:408
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, fuzzy, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "Paketi"
+msgid " failed!"
+msgstr "Lokalno"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
+msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Ažuriraj"
+#: ../rpmdrake.pm:428
+#, c-format
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:447
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
#, fuzzy, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "relativna putanja do synthesis ili hdlist: "
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr ""
+"Molim odaberite izvore\n"
+"koje želite dograditi:"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Nadogradi"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"%s"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Popis za uklanjanje"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ne mogu napraviti report datoteku, prekidam.\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, fuzzy, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Korisnik:"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Provjeravam ovisnosti..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Pripremam se za instalaciju"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f01ff286..5741fdce 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-hu\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-28 01:34+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -20,1166 +20,1023 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Távoli elérés"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Adatforrás felvétele"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Az adatforrások frissítése folyamatban..."
+msgid "Local files"
+msgstr "Helyi fájlok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM-alapú"
+msgid "Path:"
+msgstr "Útvonal:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP-kiszolgáló"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Frissíthető"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP-kiszolgáló"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "megfelelően telepítve lett minden"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Cserélhető eszköz"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "A csomag-aláírások ellenőrzése..."
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Útvonal vagy csatolási pont:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Fájlátvitel"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Biztonsági frissítések"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE és Qt"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Böngészés..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Legalább az első két bejegyzést ki kell tölteni."
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Válasszon ki egy tükröt..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Az adatforrás típusa:"
+msgid "Login:"
+msgstr "Felhasználónév:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl másolása: \"%s\"..."
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Franciaország"
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr ""
-"A frissítőcsomagok letöltéséhez most kapcsolódni kell a\n"
-"tükörkiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n"
-"\n"
-"Kívánja folytatni?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Keresési eredmény"
+"A kiterjesztett függőséglista illetve a fejléclista relatív elérési útja:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Grafikus környezet"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr ""
+"Ha üresen van hagyva, akkor a kiterjesztett függőséglista illetve a "
+"fejléclista automatikusan lesz meghatározva"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Legalább az első két bejegyzést ki kell tölteni."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
-"Nem sikerült beolvasni az új csomagok listáját a(z) '%s' adatforrásból.\n"
-"Vagy helytelenül van beállítva ez a frissítési forrás - ebben az esetben\n"
-"el kell távolítani azt a szoftverforrás-kezelővel, majd ismét felvenni az\n"
-"újrakonfigurálás érdekében; vagy pedig nem elérhető - ebben az esetben\n"
-"pedig próbálkozzon később."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr "Már van ilyen néven adatforrás. Szeretné azt felülírni?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"A telepítés befejeződött; %s.\n"
-"\n"
-"Létre lett hozva néhány beállítási fájl \".rpmnew\" vagy \".rpmsave\"\n"
-"néven; ha kívánja, tekintse meg a tartalmukat."
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Adatforrás felvétele:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Párhuzamos csoport szerkesztése"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Az adatforrás típusa:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Probléma lépett fel az adatforrás felvétele közben:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Hogyan lehet tükörkiszolgálót választani saját kezűleg"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publikálás"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Az adatforrás eltávolítása folyamatban..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Kulcs eltávolítása"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Adatforrás szerkesztése"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Csomagtelepítés..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" adatforrás szerkesztése:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME és GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Módosítások mentése"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Válassza ki, mely adatforrás(oka)t kívánja frissíteni:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "A folytatáshoz be kell helyeznie az adathordozót"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+"A módosítások mentéséhez be kell helyeznie az adathordozót a meghajtóba."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Szoftvercsomag-eltávolítás"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Proxyk beállítása"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Parancsértelmezők"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ha szüksége van proxyra, adja meg annak gépnevét és opcionálisan a "
+"portszámát (formátum: <gépnév[:port]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kémia"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "A proxy gépneve:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Válassza ki a(z) %s adatforráshoz felveendő kulcsot"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "A proxyhoz szükséges felhasználónév és jelszó:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Kulcs felvétele"
+msgid "User:"
+msgstr "Felhasználó:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "TrueType"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Párhuzamos csoport felvétele"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Alap"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Párhuzamos csoport szerkesztése"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Adatforrás-korlát megadása"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Olaszország"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Válassza ki az adatforrást, amelyhez korlátot kell rendelni:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"A programot normál felhasználóként indítja.\n"
-"Módosításokat nem fog tudni végrehajtani a rendszeren,\n"
-"viszont böngészheti a meglevő adatbázist."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Gép felvétele"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Szükség van a következő csomagok valamelyikére:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Adja meg a felveendő gép nevét vagy IP-címét:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" párhuzamos csoport szerkesztése:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Információ a csomagokról"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Csoportnév:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Oroszország"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Adatforrás-korlát:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Ha szüksége van proxyra, adja meg annak gépnevét és opcionálisan a "
-"portszámát (formátum: <gépnév[:port]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "Felvétel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A függőségeik miatt a következő csomag(ok) kijelölését törölni kell:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Kulcs felvétele..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Gépek:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Párhuzamos urpmi beállítása (az urpmi elosztott módú végrehajtása)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Hang"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Változások jegyzéke:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Csoport"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"A tükörkiszolgálók listájának letöltéséhez most kapcsolódni kell\n"
-"a MandrakeSoft weboldalához. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n"
-"\n"
-"Kívánja folytatni?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Keresés..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Adatforrás-korlát"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Kívánja folytatni?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Irodalom"
+msgid "(none)"
+msgstr "(egyik sem)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicializálás..."
+msgid "Edit"
+msgstr "Módosítás"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulátorok"
+msgid "Add..."
+msgstr "Felvétel..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "A csomagok digitális aláírási kulcsainak kezelése"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Szoftvercsomag-telepítés"
+msgid "Medium"
+msgstr "Adatforrás"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "a leírásokban"
+msgid "Keys"
+msgstr "Kulcsok"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " nem sikerült"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "név nem található, a kulcs nem létezik az RPM-kulcsok közt"
-# it's a sort method
-# "new or update"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Az összes csomag, frissítés elérhetősége alapján"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Kulcs felvétele"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Néhány további csomagot is el kell távolítani"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Válassza ki a(z) %s adatforráshoz felveendő kulcsot"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Csomagoló"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Kulcs eltávolítása"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Adatforrások beállítása"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Biztosan el kívánja távolítani a(z) %s kulcsot a(z) %s adatforrásból?\n"
+"(a kulcs neve: %s)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Amerikai Egyesült Államok"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Kulcs felvétele..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Görögország"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Kulcs eltávolítása"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Adatforrások beállítása"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitorozás"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Engedélyezve?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Adatforrás frissítése"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Bizonyos csomagok nem telepíthetők"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Fejléclista frissítése"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"A segítség el lett indítva, hamarosan meg kell jelennie a munkaasztalon."
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Az adatforrások frissítése folyamatban..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Tükörkiszolgáló nem található"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Fejléclista előállítása..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "A csomaglista újraolvasása"
+msgid "Update..."
+msgstr "Frissítés..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Lengyelország"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Kulcsok kezelése..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Útvonal vagy csatolási pont:"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Párhuzamos..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "A tükörkiszolgálók listájának letöltése a MandrakeSoft weboldaláról..."
+msgid "Help"
+msgstr "Segítség"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Válasszon ki egy tükröt..."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "A segítség elindítva a háttérben"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
-"Figyelmeztetés: úgy tűnik, hogy a telepítésre kijelölt csomagok\n"
-"nem fognak elférni a fájlrendszerben, vagy pedig nem marad szabad\n"
-"hely a telepítés után. Ez veszélyes lehet, ezért átgondolandó.\n"
-"\n"
-"Biztos abban, hogy telepíteni kívánja az összes kijelölt csomagot?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Kijelölve: %d MB"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Csomag-adatbázis olvasása..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Adatforrás felvétele"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Adatforrás frissítése"
+"A segítség el lett indítva, hamarosan meg kell jelennie a munkaasztalon."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"A módosítások mentéséhez be kell helyeznie az adathordozót a meghajtóba."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Az összes csomag, méret szerint"
+"%s\n"
+"\n"
+"Kívánja folytatni?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Hiba történt a csomageltávolítás közben:\n"
+"Üdvözli a szoftverforrás-kezelő.\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl vizsgálata: \"%s\"..."
+"Ezzel a programmal beállíthatja a gépen használni kívánt csomagforrásokat.\n"
+"Ezt követően a források felhasználásával új programokat telepíthet és\n"
+"frissítheti a meglevőket."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Útvonal:"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"A csomagadatbázis zárolva van. Lépjen ki a csomagadatbázissal\n"
+"dolgozó egyéb alkalmazásokból (lehetséges, hogy használ egy másik\n"
+"adatforrás-kezelőt egy másik munkaasztalon, vagy esetleg éppen\n"
+"csomagokat telepít)."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
+"Nem sikerült felvenni az adatforrást - helytelen vagy hiányzó argumentumok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "\"%s\" csomag letöltése (%s/%s)..."
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Egy új csomag-adatforrás ('%s') felvételére készül.\n"
+"Ez azt jelenti, hogy ebből az adatforrásból\n"
+"szoftvercsomagokat tud majd telepíteni a gépre."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokoll:"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "A(z) '%s' adatforrás felvétele megtörtént."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Futtatás felhasználói üzemmódban"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"A programot normál felhasználóként indítja.\n"
+"Módosításokat nem fog tudni végrehajtani a rendszeren,\n"
+"viszont böngészheti a meglevő adatbázist."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Svédország"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Segédeszközök fogyatékosoknak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Táblás játékok"
+msgid "System"
+msgstr "Rendszer"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Ausztria"
+msgid "Servers"
+msgstr "Kiszolgálók"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Gy.I.K. (FAQ) dokumentumok"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel és hardver"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Információ..."
+msgid "Libraries"
+msgstr "Könyvtárak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Vizsgálat..."
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japán"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Betűtípusok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Összefoglaló: "
+msgid "Console"
+msgstr "Konzol"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Biztonsági mentés"
+msgid "True type"
+msgstr "TrueType"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Indítás és inicializálás"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP-kiszolgáló"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bittérkép"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr ".%s eltávolítása"
+msgid "Base"
+msgstr "Alap"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Fontosság: "
+msgid "Configuration"
+msgstr "Beállítás"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardver"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Az adatforrás létrehozása nem sikerült."
+msgid "Packaging"
+msgstr "Csomagoló"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"A következő csomagokat el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat\n"
-"frissíteni lehessen:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Kívánja folytatni?"
+msgid "Networking"
+msgstr "Hálózat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Üdvözli a szoftverforrás-kezelő.\n"
-"\n"
-"Ezzel a programmal beállíthatja a gépen használni kívánt csomagforrásokat.\n"
-"Ezt követően a források felhasználásával új programokat telepíthet és\n"
-"frissítheti a meglevőket."
+msgid "Printing"
+msgstr "Nyomtatás"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Adatforrás"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Indítás és inicializálás"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Méret: "
+msgid "Other"
+msgstr "Egyéb"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Irodai alkalmazások"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Honosítás"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Sikeresen telepítve lett minden"
+msgid "Development"
+msgstr "Fejlesztés"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Párhuzamos csoport felvétele"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Adatforrások frissítése"
+msgid "Databases"
+msgstr "Adatbázisok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "\"%s\" csomag telepítése (%s/%s)..."
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Párhuzamos..."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "a nevekben"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Nincs kijelölve"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Probléma adódott a telepítés során"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminálok"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME és GTK+"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kernel és hardver"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE és Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Módosítás"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Tudományok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Kijelölve: %d MB / Üres hely a lemezen: %d MB"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Csillagászat"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Ausztrália"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biológia"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Biztonsági frissítések"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kémia"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Számítástechnika"
-# $label->set_label(N("Examining remote file of medium `%s'...", $file));
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Az adatforráshoz tartozó távoli fájl vizsgálata: \"%s\"..."
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Földrajz"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Az összes csomag, csoport szerint"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konzol"
+msgid "Communications"
+msgstr "Kommunikáció"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Editors"
+msgstr "Szövegszerkesztők"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Hollandia"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulátorok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Keresési eredmény (nincs)"
+msgid "Games"
+msgstr "Játékok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Kalandjátékok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "CD-írás"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Ügyességi játékok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Üdvözli a szoftvertelepítő.\n"
-"\n"
-"A Mandrake Linux rendszer több ezer, CD-n vagy DVD-n található\n"
-"szoftvercsomagot tartalmaz. Ezzel a programmal kiválaszthatja,\n"
-"mely szoftvercsomagokat kívánja telepíteni a gépére."
+msgid "Boards"
+msgstr "Táblás játékok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Leállítás"
+msgid "Cards"
+msgstr "Kártyajátékok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biológia"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Logikai játékok"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Fejléclista előállítása..."
+msgid "Sports"
+msgstr "Sportjátékok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematika"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Stratégia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Honosítás"
+msgid "Toys"
+msgstr "Mütyürkék"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Adatforrás szerkesztése"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archiválás"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr "Már van ilyen néven adatforrás. Szeretné azt felülírni?"
+msgid "Compression"
+msgstr "Tömörítőprogramok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A függőségek miatt a következő csomago(ka)t is telepíteni kell:\n"
-"\n"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "CD-írás"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP-kiszolgáló"
+msgid "Backup"
+msgstr "Biztonsági mentés"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Kijavíthatatlan hiba: nincs telepíthető csomag."
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitorozás"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Bizonyos csomagok nem távolíthatók el"
+msgid "Sound"
+msgstr "Hang"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"A következő csomag(ok) nem választható(k):\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finnország"
+msgid "Video"
+msgstr "Videó"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bittérkép"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Fájlátvitel"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Nem sikerült felvenni az adatforrást"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Adatforrás-korlát:"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Azonnali üzenetküldő program"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "További információ a csomagról..."
+msgid "Chat"
+msgstr "Csevegés"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Módosítások mentése"
+msgid "News"
+msgstr "Hírek"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Azonnali üzenetküldő program"
+msgid "Mail"
+msgstr "Levelezőprogramok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Hírek"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "További információ"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Távoli elérés"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
+msgid "Office"
+msgstr "Irodai alkalmazások"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Számítástechnikai könyvek"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikálás"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
-"Ha üresen van hagyva, akkor a kiterjesztett függőséglista illetve a "
-"fejléclista automatikusan lesz meghatározva"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminálok"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Nem található megfelelő tükörkiszolgáló.\n"
-"\n"
-"A problémának többféle oka is lehet; a leggyakoribb az, hogy\n"
-"a hivatalos Mandrake Linux-frissítések nem támogatják az Ön\n"
-"gépében levő processzort."
+msgid "Shells"
+msgstr "Parancsértelmezők"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanyolország"
+msgid "File tools"
+msgstr "Fájlkezelő eszközök"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Már létező frissítési adatforrás"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Szövegkezelő eszközök"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Fájlok:\n"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafikus környezet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen."
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "A proxyhoz szükséges felhasználónév és jelszó:"
+msgid "Icewm"
+msgstr "IceWM"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Csevegés"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM-alapú"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Frissítés"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Szükség van további csomagokra"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Futtatás felhasználói üzemmódban"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"A kívánt tükörkiszolgáló saját kezűleg is kiválasztható; ehhez\n"
-"indítsa el a szoftverforrás-kezelőt, majd vegyen fel egy \"Biztonsági\n"
-"frissítések\" adatforrást.\n"
-"\n"
-"Ez után indítsa el újra a MandrakeUpdate programot."
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Adatforrás felvétele:"
+msgid "Books"
+msgstr "Könyvek"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A függőségeik miatt a következő csomago(ka)t is el kell távolítani:\n"
-"\n"
+msgid "Howtos"
+msgstr "HOGYAN-ok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Már be van állítva egy vagy több frissítési adatforrás, de egyik sincs\n"
-"aktív állapotban. Ahhoz, hogy legalább egyet aktiváljon közülük,\n"
-"használja a szoftverforrás-kezelőt (az \"Engedélyezve\" oszlopban\n"
-"nézhető meg az állapot).\n"
-"\n"
-"Ez után indítsa el újra a MandrakeUpdate programot."
+msgid "Faqs"
+msgstr "Gy.I.K. (FAQ) dokumentumok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Keresés:"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Számítástechnikai könyvek"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "A csomagok listázása folyamatban..."
+msgid "Literature"
+msgstr "Irodalom"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Mind"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nem elérhető)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Search results"
+msgstr "Keresési eredmény"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normál mennyiségű információ"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Keresési eredmény (nincs)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Cserélhető eszköz"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Keresés..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Csomagtelepítés előkészítése..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Csomagok eltávolítása folyamatban..."
+msgid "Stop"
+msgstr "Leállítás"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Felhasználónév:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Frissíthető"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+# "Addable" and "Upgradable": these are the two lists of packages when user selects
+# "by update availability"; the first lists the packages you can "add" to your computer
+# (new packages), the second lists the packages which are newer versions of already
+# installed packages
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgium"
+msgid "Addable"
+msgstr "Telepíthető"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Fájlkezelő eszközök"
+msgid "Selected"
+msgstr "Kijelölve"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Proxyk beállítása"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Nincs kijelölve"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Nyomtatás"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "\"%s\" letöltésének megkezdése..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "További információ a csomagról..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Végzetes hiba történt: %s."
+msgid "Please choose"
+msgstr "Válasszon"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Végzetes hiba"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Szükség van a következő csomagok valamelyikére:"
-# urpmi_rpm-find-leaves: returns the packages not required by any other package
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "A más által nem igényeltek, telepítési dátum szerint"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "A csomagok listázása folyamatban..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Az adatforrás frissítése nem sikerült, ezért letiltásra kerül.\n"
-"\n"
-"Hibák:\n"
-"%s"
+msgid "No update"
+msgstr "Frissítés nem található"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1190,825 +1047,997 @@ msgstr ""
"gépére telepített csomagokhoz frissítés, vagy pedig már telepítve\n"
"lett az összes."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Földrajz"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Válassza ki a kívánt tükörkiszolgálót."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Kommunikáció"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "\"%s\" párhuzamos csoport szerkesztése:"
+msgid "All"
+msgstr "Mind"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Beállítás"
+msgid "More info"
+msgstr "További információ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "A frissítés oka: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Információ a csomagokról"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Eltávolítás"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Néhány további csomagot is el kell távolítani"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugália"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A függőségeik miatt a következő csomago(ka)t is el kell távolítani:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Cseh Köztársaság"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Bizonyos csomagok nem távolíthatók el"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Bizonyos csomagokat el kell távolítani"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ezen csomagok eltávolítása rendszerproblémákhoz vezetne:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Probléma adódott az eltávolítás során"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A függőségeik miatt a következő csomag(ok) kijelölését törölni kell:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Szükség van további csomagokra"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "A segítség elindítva a háttérben"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A függőségek miatt a következő csomago(ka)t is telepíteni kell:\n"
+"\n"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
-"Nem sikerült felvenni az adatforrást - helytelen vagy hiányzó argumentumok"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Bizonyos csomagok nem telepíthetők"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Hiba történt a telepítés közben:\n"
+"A következő csomag(ok) nem választható(k):\n"
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Nincs telepíthető csomag."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Bizonyos csomagokat el kell távolítani"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Kijelölve: %d MB / Üres hely a lemezen: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:635
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Kijelölve: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fájlok:\n"
+
+#: ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Változások jegyzéke:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Adatforrás: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "A(z) '%s' adatforrás felvétele megtörtént."
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "A jelenleg telepített verzió: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Stratégia"
+msgid "Name: "
+msgstr "Név: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Leírás: "
+msgid "Version: "
+msgstr "Verzió: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Archiválás"
+msgid "Size: "
+msgstr "Méret: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KByte"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Rendszer"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Fontosság: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Az összes kért csomag telepítve lett."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Összefoglaló: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Kiszolgálók"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "A frissítés oka: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Logikai játékok"
+msgid "Description: "
+msgstr "Leírás: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Helyi fájlok"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Hibajavító frissítések"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Válassza ki az adatforrást, amelyhez korlátot kell rendelni:"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normál frissítések"
-# "Addable" and "Upgradable": these are the two lists of packages when user selects
-# "by update availability"; the first lists the packages you can "add" to your computer
-# (new packages), the second lists the packages which are newer versions of already
-# installed packages
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Telepíthető"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Mandrakelinux-válogatás"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Kulcsok"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Az összes csomag, ábécérendben"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Válasszon"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Az összes csomag, csoport szerint"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Adatbázisok"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Az összes csomag, méret szerint"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+# it's a sort method
+# "selected or not"
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Biztosan el kívánja távolítani a(z) %s kulcsot a(z) %s adatforrásból?\n"
-"(a kulcs neve: %s)"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Az összes csomag, kijelölési állapot szerint"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Név: "
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Az összes csomag, adatforrás alapján"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+# it's a sort method
+# "new or update"
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "A proxy gépneve:"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Az összes csomag, frissítés elérhetősége alapján"
-#: ../rpmdrake:1
+# urpmi_rpm-find-leaves: returns the packages not required by any other package
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"A következő csomagok aláírása helytelen:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Kívánja folytatni a telepítést?"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "A más által nem igényeltek, telepítési dátum szerint"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "%s vizsgálata"
+msgid "in names"
+msgstr "a nevekben"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "\"%s\" letöltése; sebesség: %s"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "a leírásokban"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Gépek:"
+msgid "in file names"
+msgstr "a fájlnevekben"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Videó"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "A kijelölés visszaállítása"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "A csomaglista újraolvasása"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normál frissítések"
+msgid "Update media"
+msgstr "Adatforrások frissítése"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Kulcsok kezelése..."
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normál mennyiségű információ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Maximális mennyiségű információ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Kijelölve"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Először ki kell jelölni néhány csomagot."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Számítástechnika"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Túl sok csomag van kijelölve"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Betűtípusok"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: úgy tűnik, hogy a telepítésre kijelölt csomagok\n"
+"nem fognak elférni a fájlrendszerben, vagy pedig nem marad szabad\n"
+"hely a telepítés után. Ez veszélyes lehet, ezért átgondolandó.\n"
+"\n"
+"Biztos abban, hogy telepíteni kívánja az összes kijelölt csomagot?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardver"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"A következő csomagokat el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat\n"
+"frissíteni lehessen:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Kívánja folytatni?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Kilépés"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Szoftvercsomag-eltávolítás"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Verzió: "
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake-frissítés"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr ".%s használata főfájlként"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Szoftvercsomag-telepítés"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvégia"
+msgid "Find:"
+msgstr "Keresés:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kína"
+msgid "Install"
+msgstr "Telepítés"
+
+#: ../rpmdrake:962
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: ../rpmdrake:990
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Végzetes hiba"
+
+#: ../rpmdrake:991
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Végzetes hiba történt: %s."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Üdvözli a szoftvereltávolító program.\n"
+"A frissítőcsomagok letöltéséhez most kapcsolódni kell a\n"
+"tükörkiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n"
"\n"
-"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely szoftvertermékeket kívánja\n"
-"eltávolítani a gépéről."
+"Kívánja folytatni?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Nem elérhető)"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Már létező frissítési adatforrás"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Hibajavító frissítések"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Már be van állítva egy vagy több frissítési adatforrás, de egyik sincs\n"
+"aktív állapotban. Ahhoz, hogy legalább egyet aktiváljon közülük,\n"
+"használja a szoftverforrás-kezelőt (az \"Engedélyezve\" oszlopban\n"
+"nézhető meg az állapot).\n"
+"\n"
+"Ez után indítsa el újra a MandrakeUpdate programot."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Hogyan lehet tükörkiszolgálót választani saját kezűleg"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Frissítés..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"A kívánt tükörkiszolgáló saját kezűleg is kiválasztható; ehhez\n"
+"indítsa el a szoftverforrás-kezelőt, majd vegyen fel egy \"Biztonsági\n"
+"frissítések\" adatforrást.\n"
+"\n"
+"Ez után indítsa el újra a MandrakeUpdate programot."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "A rendelkezésre álló csomagok lekérdezése..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégsem"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Tudományok"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s vizsgálata"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Engedélyezve?"
+msgid "changes:"
+msgstr "módosítások:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Az összes csomag, ábécérendben"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr ".%s eltávolítása"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake-válogatás"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ".%s használata főfájlként"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Mütyürkék"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ne tegyen semmit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "A telepítés befejeződött"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " kész"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Vizsgálat..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr "Hiba a csomagok letöltése közben"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Sikeresen telepítve lett minden"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "A folytatáshoz be kell helyeznie az adathordozót"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Az összes kért csomag telepítve lett."
+
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Probléma adódott a telepítés során"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nem sikerült felvenni az adatforrást a következő hibák miatt:\n"
+"Hiba történt a telepítés közben:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "név nem található, a kulcs nem létezik az RPM-kulcsok közt"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1196
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Túl sok csomag van kijelölve"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen: %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fizika"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Hibaüzenetek:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ne tegyen semmit"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Csomagtelepítés..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Dánia"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicializálás..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Hiba a letöltés közben"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Adatforrás váltása"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Levelezőprogramok"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adatforrást a(z) \"%s\" eszközbe"
+
+#: ../rpmdrake:1215
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "\"%s\" csomag letöltése (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1234
+#, c-format
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "A csomag-aláírások ellenőrzése..."
+
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"A csomagadatbázis zárolva van. Lépjen ki a csomagadatbázissal\n"
-"dolgozó egyéb alkalmazásokból (lehetséges, hogy használ egy másik\n"
-"adatforrás-kezelőt egy másik munkaasztalon, vagy esetleg éppen\n"
-"csomagokat telepít)."
+"A következő csomagok aláírása helytelen:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Kívánja folytatni a telepítést?"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Segítség"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "A telepítés sikertelen volt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen: %s"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"A telepítés sikertelen volt, mivel bizonyos fájlok nem találhatók:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Esetleg frissítse az adatforrás-adatbázist."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sportjátékok"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Csomagtelepítés előkészítése..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajvan"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "\"%s\" csomag telepítése (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"A telepítés befejeződött; %s.\n"
+"\n"
+"Létre lett hozva néhány beállítási fájl \".rpmnew\" vagy \".rpmsave\"\n"
+"néven; ha kívánja, tekintse meg a tartalmukat."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(egyik sem)"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "megfelelően telepítve lett minden"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Az összes csomag, adatforrás alapján"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Nincs telepíthető csomag."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Németország"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Kijavíthatatlan hiba: nincs telepíthető csomag."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Tömörítőprogramok"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Csomag-adatbázis olvasása..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "\"%s\" letöltése; hátralevő idő: %s; sebesség: %s"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Csomagok eltávolítása folyamatban..."
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s a következő adatforrásból: %s"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Probléma adódott az eltávolítás során"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Gép felvétele"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hiba történt a csomageltávolítás közben:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Fejlesztés"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Üdvözli a szoftvereltávolító program.\n"
+"\n"
+"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely szoftvertermékeket kívánja\n"
+"eltávolítani a gépéről."
+
+#: ../rpmdrake:1413
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Üdvözli a MandrakeUpdate (Mandrake-frissítés).\n"
+"\n"
+"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely frissítéseket kívánja\n"
+"telepíteni a gépére."
+
+#: ../rpmdrake:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Üdvözli a szoftvertelepítő.\n"
+"\n"
+"A Mandrake Linux rendszer több ezer, CD-n vagy DVD-n található\n"
+"szoftvercsomagot tartalmaz. Ezzel a programmal kiválaszthatja,\n"
+"mely szoftvercsomagokat kívánja telepíteni a gépére."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Adatforrás-korlát"
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Telepítés"
+msgid "Info..."
+msgstr "Információ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Felvétel..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Ausztria"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Adatforrás váltása"
+msgid "Australia"
+msgstr "Ausztrália"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "A kijelölés visszaállítása"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgium"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake-frissítés"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazília"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "a fájlnevekben"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Könyvek"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Hiba történt a tükörkiszolgálók listájának letöltése közben:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Elképzelhető, hogy a hálózat vagy a MandrakeSoft-weboldal nem\n"
-"elérhető. Próbálja meg később."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Cseh Köztársaság"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "HOGYAN-ok"
+msgid "Germany"
+msgstr "Németország"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "IceWM"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dánia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"A telepítés sikertelen volt, mivel bizonyos fájlok nem találhatók:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Esetleg frissítse az adatforrás-adatbázist."
+msgid "Greece"
+msgstr "Görögország"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Könyvtárak"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanyolország"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ezen csomagok eltávolítása rendszerproblémákhoz vezetne:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finnország"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazília"
+msgid "France"
+msgstr "Franciaország"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "A telepítés sikertelen volt"
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Hibaüzenetek:\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Olaszország"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "A csomagok digitális aláírási kulcsainak kezelése"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japán"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "A jelenleg telepített verzió: "
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Játékok"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Hollandia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Csillagászat"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvégia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adatforrást a(z) \"%s\" eszközbe"
+msgid "Poland"
+msgstr "Lengyelország"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Először ki kell jelölni néhány csomagot."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugália"
-# it's a sort method
-# "selected or not"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Az összes csomag, kijelölési állapot szerint"
+msgid "Russia"
+msgstr "Oroszország"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Svédország"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Frissítés nem található"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Egyesült Királyság"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Hálózat"
+msgid "China"
+msgstr "Kína"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid "United States"
+msgstr "Amerikai Egyesült Államok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Szövegkezelő eszközök"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"A tükörkiszolgálók listájának letöltéséhez most kapcsolódni kell\n"
+"a MandrakeSoft weboldalához. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n"
+"\n"
+"Kívánja folytatni?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Kártyajátékok"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "A tükörkiszolgálók listájának letöltése a MandrakeSoft weboldaláról..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Hiba a letöltés közben"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Csoportnév:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Hiba történt a tükörkiszolgálók listájának letöltése közben:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Elképzelhető, hogy a hálózat vagy a MandrakeSoft-weboldal nem\n"
+"elérhető. Próbálja meg később."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Adja meg a felveendő gép nevét vagy IP-címét:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Tükörkiszolgáló nem található"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Ügyességi játékok"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Nem található megfelelő tükörkiszolgáló.\n"
+"\n"
+"A problémának többféle oka is lehet; a leggyakoribb az, hogy\n"
+"a hivatalos Mandrake Linux-frissítések nem támogatják az Ön\n"
+"gépében levő processzort."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "\"%s\" adatforrás szerkesztése:"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Válassza ki a kívánt tükörkiszolgálót."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Adatforrás-korlát megadása"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl másolása: \"%s\"..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Csoport"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl vizsgálata: \"%s\"..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+# $label->set_label(N("Examining remote file of medium `%s'...", $file));
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Az adatforrás eltávolítása folyamatban..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Az adatforráshoz tartozó távoli fájl vizsgálata: \"%s\"..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Segédeszközök fogyatékosoknak"
+msgid " done."
+msgstr " kész"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "módosítások:"
+msgid " failed!"
+msgstr " nem sikerült"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Felvétel"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s a következő adatforrásból: %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Fejléclista frissítése"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "\"%s\" letöltésének megkezdése..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Szövegszerkesztők"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "\"%s\" letöltése; hátralevő idő: %s; sebesség: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Egyesült Királyság"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "\"%s\" letöltése; sebesség: %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Hiba a csomagok letöltése közben"
+
+#: ../rpmdrake.pm:447
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"A kiterjesztett függőséglista illetve a fejléclista relatív elérési útja:"
+"Nem sikerült beolvasni az új csomagok listáját a(z) '%s' adatforrásból.\n"
+"Vagy helytelenül van beállítva ez a frissítési forrás - ebben az esetben\n"
+"el kell távolítani azt a szoftverforrás-kezelővel, majd ismét felvenni az\n"
+"újrakonfigurálás érdekében; vagy pedig nem elérhető - ebben az esetben\n"
+"pedig próbálkozzon később."
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Válassza ki, mely adatforrás(oka)t kívánja frissíteni:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Frissítés"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Egy új csomag-adatforrás ('%s') felvételére készül.\n"
-"Ez azt jelenti, hogy ebből az adatforrásból\n"
-"szoftvercsomagokat tud majd telepíteni a gépre."
+"Az adatforrás frissítése nem sikerült, ezért letiltásra kerül.\n"
+"\n"
+"Hibák:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"%s"
msgstr ""
-"Üdvözli a MandrakeUpdate (Mandrake-frissítés).\n"
+"Nem sikerült felvenni az adatforrást a következő hibák miatt:\n"
"\n"
-"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely frissítéseket kívánja\n"
-"telepíteni a gépére."
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Kulcs eltávolítása"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Az adatforrás létrehozása nem sikerült."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Felhasználó:"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Nem sikerült felvenni az adatforrást"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:562
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Böngészés..."
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Probléma lépett fel az adatforrás felvétele közben:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 583b44a8..3db11501 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 15:16+0900\n"
"Last-Translator: Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: Bahasa Indonesia <id@li.org>\n"
@@ -19,1957 +19,1986 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.6\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Tambah media"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Akses remote"
+msgid "Local files"
+msgstr "File lokal"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Media sedang di-update..."
+msgid "Path:"
+msgstr "Path:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "basis FVWM"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Server FTP"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Server HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Dapat di-upgrade"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Perangkat portabel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "semua sudah diinstal dengan benar"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Path atau titik mount:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Verifikasi tandatangan paket..."
+msgid "Security updates"
+msgstr "Update sekuriti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Transfer file"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Jelajah..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE dan Qt"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Pilih mirror..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Setidaknya dua entri pertama harus diisi."
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Jenis media:"
+msgid "Password:"
+msgstr "Katasandi:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Salin file utk media `%s'..."
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Perancis"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Path relatif terhadap sintesa atau hdlist:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""
-"Mirror harus dihubungi untuk mendapatkan paket update terbaru.\n"
-"Pastikan bahwa jaringan Anda sedang berjalan.\n"
-"\n"
-"Jalan terus?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Hasil pencarian"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Setidaknya dua entri pertama harus diisi."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Desktop grafis"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr "Sudah ada media dengan nama tersebut. Akan ditindih?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ya"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Penambahan media:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Jenis media:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Instalasi usai; %s.\n"
-"\n"
-"Beberapa file konfigurasi telah dibuat dg extensi `.rpmnew' atau `."
-"rpmsave',\n"
-"Anda mungkin perlu memeriksanya sekarang untuk bertindak selanjutnya:"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Edit grup paralel"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Error saat instalasi:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Cara memilih mirror"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Media sedang dihapus..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Penerbitan"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Hapus"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Edit media"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Instalasi paket..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Edit media \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME dan GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Simpan perubahan"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Pilih media yg ingin di-update:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Untuk melanjutkan, masukkan media"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "rpmdrake"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Untuk menyimpan perubahan, masukkan media ke dalam drive."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Penghapusan Paket Software"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfigurasikan proxy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Cangkang"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Jika perlu proxy, masukkan nama host dan port (syntax: <proxyhost[:port]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kimia"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Nama host proxy:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Pilihlah media utk ditambahkan di batasan media:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Anda dapat menentukan pengguna/katakunci untuk otentikasi proxy:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Tambah media"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Pengguna:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Tambah grup paralel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Basis"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Edit grup paralel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafik"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Tambah batas media"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Itali"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Pilihlah media utk ditambahkan di batasan media:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Anda meluncurkan program ini sbg pengguna biasa.\n"
-"Anda tak dapat memodifikasi sistem, tapi tetap dapat\n"
-"menjelajah database."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Tambah host"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Satu di antara paket berikut diperlukan:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Ketikkan nama atau alamat IP host yg akan ditambahkan:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Edit grup paralel \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informasi paket"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nama grup:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusia"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Batas media:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Jika perlu proxy, masukkan nama host dan port (syntax: <proxyhost[:port]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "Tambahkan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Karena aspek ketergantungan, paket berikut harus tak dipilih:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Hapus"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Tambahkan..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Host:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Konfigurasikan urpmi paralel (eksekusi urpmi secara tersebar)"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Suara"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Website MandrakeSoft harus dihubungi untuk mendapatkan daftar mirror.\n"
-"Pastikan bahwa jaringan Anda berjalan baik.\n"
-"\n"
-"Jalan terus?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Tunggu, sedang dicari..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Batasan media"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Perintah"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Lanjutkan?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(tiada)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatur"
+msgid "Edit"
+msgstr "Edit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inisialisasi..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Tambahkan..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulator"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Katasandi:"
+msgid "Medium"
+msgstr "Media"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalasi Paket Software"
+msgid "Keys"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "sbg gambaran"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " gagal!"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Tambah media"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Semua paket, menurut kesediaan update"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Pilihlah media utk ditambahkan di batasan media:"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Beberapa paket tambahan perlu dihapus"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Hapus Software"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Pemaketan"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Tambahkan..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove key"
+msgstr "Hapus"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Konfigurasikan media"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Amerika Serikat"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Diaktifkan?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Yunani"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Update media"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Buat ulang hdlist"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Pemantauan"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Media sedang di-update..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kosta Rika"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Tunggu, hdlist sedang dibuat..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Beberapa paket tak dapat diinstal"
+msgid "Update..."
+msgstr "Update..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid "Manage keys..."
msgstr ""
-"Jendela pertolongan telah dijalankan dan akan segera muncul di desktop Anda."
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Tiada mirror"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Muat ulang daftar paket"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polandia"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Paralel..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Path atau titik mount:"
+msgid "Help"
+msgstr "Pertolongan"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Tunggu, alamat mirror sedang diambil dari website MandrakeSoft."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Pertolongan diluncurkan di belakang"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Pilih mirror..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Jendela pertolongan telah dijalankan dan akan segera muncul di desktop Anda."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Awas: Tampaknya Anda mencoba menambahkan begitu banyak paket\n"
-"yg mungkin membuat sistem file Anda kehabisan ruang disk,\n"
-"selama atau setelah instalasi paket ; ini berbahaya\n"
-"dan harus difikirkan hati-hati.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Benarkah Anda ingin menginstal semua paket terpilih?"
+"Lanjutkan?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Terpilih: %d MB"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Selamat datang di Manajer Media Software!\n"
+"\n"
+"Perkakas ini membantu mengkonfigurasikan media paket yang ingin Anda\n"
+"pakai di komputer Anda, yang kemudian dapat digunakan untuk menginstal\n"
+"piranti lunak baru atau meng-update"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Tunggu, database paket sedang dibaca..."
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Tambah media"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Update media"
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Untuk menyimpan perubahan, masukkan media ke dalam drive."
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Semua paket, menurut ukuran"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Jalankan dalam modus pengguna"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
-"Masalah saat paket dihapus:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Anda meluncurkan program ini sbg pengguna biasa.\n"
+"Anda tak dapat memodifikasi sistem, tapi tetap dapat\n"
+"menjelajah database."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Periksa file media `%s'..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Kemudahan akses"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Path:"
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Servers"
+msgstr "Server"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Download packet `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel dan hardware"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokol:"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Pustaka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Lainnya"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Font"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Swedia"
+msgid "Console"
+msgstr "Konsol"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Papan"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "FAQ"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
+msgid "Base"
+msgstr "Basis"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Periksa..."
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurasi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Jepang"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Piranti keras"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Ringkasan: "
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pemaketan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
+msgid "Networking"
+msgstr "Kerja Jaringan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:111
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Pencetakan"
+
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Boot dan Inisiasi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Server FTP"
+msgid "Other"
+msgstr "Lainnya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Hapus .%s"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internasionalisasi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Derajat Kepentingan: "
+msgid "Development"
+msgstr "Pengembangan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Gagal membuat media."
+msgid "Databases"
+msgstr "Database"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Paket berikut harus dihapus agar yg lain dapat diupgrade:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Jalan terus?"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Selamat datang di Manajer Media Software!\n"
-"\n"
-"Perkakas ini membantu mengkonfigurasikan media paket yang ingin Anda\n"
-"pakai di komputer Anda, yang kemudian dapat digunakan untuk menginstal\n"
-"piranti lunak baru atau meng-update"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Media"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Ukuran: "
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Kantor"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Semua sukses diinstal"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME dan GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Tambah grup paralel"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE dan Qt"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Media update"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Ilmu pengetahuan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Instalasi paket `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Paralel..."
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "dalam nama"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kimia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Tak dipilih"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Ilmu komputer"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Masalah saat instalasi"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geosains"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminal"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kernel dan hardware"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fisika"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Edit"
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikasi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Terpilih: %d MB / Tersedia: %d MB"
+msgid "Editors"
+msgstr "Editor"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulator"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Update sekuriti"
+msgid "Games"
+msgstr "Game"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Petualangan"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Periksa file remote media `%s'..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Semua paket, menurut grup"
+msgid "Boards"
+msgstr "Papan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
+msgid "Cards"
+msgstr "Kartu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konsol"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Teka-teki"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Sports"
+msgstr "Olahraga"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Belanda"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Hasil pencarian (tak ada)"
+msgid "Toys"
+msgstr "Mainan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Petualangan"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Pengarsipan"
+
+#: ../rpmdrake:146
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompresi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Bakar CD"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Selamat datang di tool instalasi software!\n"
-"\n"
-"Sistem Linux Mandrake Anda hadir dengan ribuan paket piranti lunak dalam\n"
-"CDROM atau DVD. Perkakas ini akan membantu Anda memilih piranti lunak yang\n"
-"hendak diinstal di komputer Anda."
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Pemantauan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologi"
+msgid "Sound"
+msgstr "Suara"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Tunggu, hdlist sedang dibuat..."
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematika"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internasionalisasi"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Transfer file"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Edit media"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr "Sudah ada media dengan nama tersebut. Akan ditindih?"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Pesan instan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut juga harus diinstal:\n"
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Server HTTP"
+msgid "News"
+msgstr "News"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Error tak terpulihkan: tiada paket ditemukan utk instalasi."
+msgid "Mail"
+msgstr "Surat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Beberapa paket tak dapat dihapus"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Maaf, paket berikut tak dapat dipilih:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Akses remote"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandia"
+msgid "Office"
+msgstr "Kantor"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmap"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Penerbitan"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Media sedang ditambahkan..."
+#: ../rpmdrake:165
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminal"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Batas media:"
+msgid "Shells"
+msgstr "Cangkang"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Info tambahan paket..."
+msgid "File tools"
+msgstr "Perkakas file"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Simpan perubahan"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Perkakas teks"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Pesan instan"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Desktop grafis"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "News"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Info lain"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Cari"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "basis FVWM"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Buku komputer"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Tak ditemukan mirror yang cocok.\n"
-"\n"
-"Sebabnya mungkin banyak; yang paling sering yaitu jika arsitektur\n"
-"prosesor Anda tak ditunjang oleh Update Resmi Linux Mandrake."
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanyol"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Media update sudah ada"
+msgid "Books"
+msgstr "Buku"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "File:\n"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howto"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Gagal mendapatkan paket source."
+msgid "Faqs"
+msgstr "FAQ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Anda dapat menentukan pengguna/katakunci untuk otentikasi proxy:"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Buku komputer"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatur"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Update"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Tak tersedia)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Dibutuhkan paket tambahan"
+msgid "Search results"
+msgstr "Hasil pencarian"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Jalankan dalam modus pengguna"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Hasil pencarian (tak ada)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Anda dapat juga memilih mirror kesukaan Anda secara manual: untuk\n"
-"melakukannya, luncurkan Manajer Media Software, dan tambahkan media\n"
-"`Update sekuritas'.\n"
-"\n"
-"Lalu, jalankan ulang MandrakeUpdate."
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Tunggu, sedang dicari..."
+
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Penambahan media:"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr "Untuk memenuhi dependensi, paket-paket berikut perlu dihapus:\n"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Dapat di-upgrade"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Anda sudah punya setidaknya satu konfigurasi media update, tapi\n"
-"semua tak aktif. Anda harus menjalankan Manajer Media Software\n"
-"utk mengaktifkan setidaknya satu di antaranya, dengan menandai\n"
-"kolom `Aktifkan?'.\n"
-"\n"
-"Lalu jalankan ulang MandrakeUpdate."
+msgid "Addable"
+msgstr "Dapat ditambahkan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Cari:"
+msgid "Selected"
+msgstr "Terpilih"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Tunggu, paket sedang didaftar..."
+msgid "Not selected"
+msgstr "Tak dipilih"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "rpmdrake"
+
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Semua"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Info tambahan paket..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Pilihlah"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Info normal"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Satu di antara paket berikut diperlukan:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Perangkat portabel"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Tunggu, paket sedang didaftar..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Persiapan instalasi paket..."
+msgid "No update"
+msgstr "Tiada update"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Tunggu, paket sedang dihapus..."
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Daftar update kosong. Artinya tidak ada update untuk paket yang\n"
+"terinstal di komputer Anda, atau Anda sudah menginstalnya."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgid "All"
+msgstr "Semua"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgia"
+msgid "More info"
+msgstr "Info lain"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Perkakas file"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informasi paket"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Konfigurasikan proxy"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Beberapa paket tambahan perlu dihapus"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Pencetakan"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr "Untuk memenuhi dependensi, paket-paket berikut perlu dihapus:\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Download `%s' dimulai..."
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Beberapa paket tak dapat dihapus"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Error fatal terjadi: %s."
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Maaf, menghapus paket ini berarti merusak sistem Anda:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Error fatal"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Karena aspek ketergantungan, paket berikut harus tak dipilih:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Daun saja, berurut tanggal instalasi"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Dibutuhkan paket tambahan"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut juga harus diinstal:\n"
+
+#: ../rpmdrake:600
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Beberapa paket tak dapat diinstal"
+
+#: ../rpmdrake:601
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
-"Errors:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Gagal meng-update media; akan dinonaktifkan.\n"
+"Maaf, paket berikut tak dapat dipilih:\n"
"\n"
-"Error:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Daftar update kosong. Artinya tidak ada update untuk paket yang\n"
-"terinstal di komputer Anda, atau Anda sudah menginstalnya."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Beberapa paket perlu dihapus"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geosains"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Terpilih: %d MB / Tersedia: %d MB"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:635
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Pilihlah mirror yg diinginkan."
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Terpilih: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:643
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Komunikasi"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "File:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Edit grup paralel \"%s\":"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurasi"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Media: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Alasan update: "
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versi terinstal: "
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Hapus"
+msgid "Name: "
+msgstr "Nama: "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid "Version: "
+msgstr "Versi: "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Republik Ceko"
+msgid "Size: "
+msgstr "Ukuran: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Beberapa paket perlu dihapus"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Masalah saat penghapusan"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Derajat Kepentingan: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Ringkasan: "
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Pertolongan diluncurkan di belakang"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Alasan update: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
+msgid "Description: "
+msgstr "Gambaran: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Error saat instalasi:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Update bugfix"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Paket instalasi tak ditemukan sama sekali."
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Update normal"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Pilihan Mandrakelinux"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Media: "
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Semua paket, menurut abjad"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr ""
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Semua paket, menurut grup"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategi"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Semua paket, menurut ukuran"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Gambaran: "
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Semua paket, menurut status pilihan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Pengarsipan"
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Semua paket, menurut repositori media"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Semua paket, menurut kesediaan update"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Daun saja, berurut tanggal instalasi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Semua paket yg diminta telah sukses diinstal."
+msgid "in names"
+msgstr "dalam nama"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Server"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "sbg gambaran"
+
+#: ../rpmdrake:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "dalam file"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Teka-teki"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Reset pilihan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "File lokal"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Muat ulang daftar paket"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Pilihlah media utk ditambahkan di batasan media:"
+msgid "Update media"
+msgstr "Media update"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Dapat ditambahkan"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Info normal"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Info maximum"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Pilihlah"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Pilih paket terlebih dahulu."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Database"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Terlalu banyak paket dipilih"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
+"Awas: Tampaknya Anda mencoba menambahkan begitu banyak paket\n"
+"yg mungkin membuat sistem file Anda kehabisan ruang disk,\n"
+"selama atau setelah instalasi paket ; ini berbahaya\n"
+"dan harus difikirkan hati-hati.\n"
+"\n"
+"Benarkah Anda ingin menginstal semua paket terpilih?"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nama: "
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Nama host proxy:"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Do you want to continue installation?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Tandatangan paket berikut cacat:\n"
+"Paket berikut harus dihapus agar yg lain dapat diupgrade:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Jalan terus?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Pemeriksaan %s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Download `%s', kecepatan:%s"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Host:"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Update normal"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr ""
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Penghapusan Paket Software"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Info maximum"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "MandrakeUpdate"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Terpilih"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalasi Paket Software"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Ilmu komputer"
+msgid "Find:"
+msgstr "Cari:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Font"
+msgid "Search"
+msgstr "Cari"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Piranti keras"
+msgid "Install"
+msgstr "Install"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:962
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versi: "
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:990
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Gunakan .%s sebagai file utama"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Error fatal"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:991
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norwegia"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Error fatal terjadi: %s."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Palestina"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Mirror harus dihubungi untuk mendapatkan paket update terbaru.\n"
+"Pastikan bahwa jaringan Anda sedang berjalan.\n"
+"\n"
+"Jalan terus?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Cina"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Media update sudah ada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Selamat datang di tool penghapus software!\n"
+"Anda sudah punya setidaknya satu konfigurasi media update, tapi\n"
+"semua tak aktif. Anda harus menjalankan Manajer Media Software\n"
+"utk mengaktifkan setidaknya satu di antaranya, dengan menandai\n"
+"kolom `Aktifkan?'.\n"
"\n"
-"Perkakas ini membantu Anda memilih piranti lunak yang ingin Anda hapus\n"
-"dari komputer Anda."
+"Lalu jalankan ulang MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Tak tersedia)"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Cara memilih mirror"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Update bugfix"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Anda dapat juga memilih mirror kesukaan Anda secara manual: untuk\n"
+"melakukannya, luncurkan Manajer Media Software, dan tambahkan media\n"
+"`Update sekuritas'.\n"
+"\n"
+"Lalu, jalankan ulang MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Tunggu, paket sedang dicari..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Update..."
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Pemeriksaan %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Tunggu, paket sedang dicari..."
+msgid "changes:"
+msgstr "perubahan:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Batal"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Hapus .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Ilmu pengetahuan"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Gunakan .%s sebagai file utama"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Diaktifkan?"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Menganggur"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Semua paket, menurut abjad"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalasi selesai"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Pilihan Mandrake"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Periksa..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Mainan"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Semua sukses diinstal"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalasi selesai"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Semua paket yg diminta telah sukses diinstal."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " selesai."
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Masalah saat instalasi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Error saat instalasi:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Untuk melanjutkan, masukkan media"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Gagal mendapatkan paket source."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1196
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Gagal mendapatkan paket source. %s"
+
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Error yg dilaporkan:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr ""
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalasi paket..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Terlalu banyak paket dipilih"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inisialisasi..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fisika"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Ubah media"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Menganggur"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Masukkan media \"%s\" ke device [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Denmark"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Download packet `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Error saat download"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Verifikasi tandatangan paket..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Surat"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Tandatangan paket berikut cacat:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Jalan terus?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalasi gagal"
+
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
+"Instalasi gagal, beberapa file hilang:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Anda mungkin perlu meng-update database media."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Pertolongan"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Persiapan instalasi paket..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Gagal mendapatkan paket source. %s"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instalasi paket `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Olahraga"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Instalasi usai; %s.\n"
+"\n"
+"Beberapa file konfigurasi telah dibuat dg extensi `.rpmnew' atau `."
+"rpmsave',\n"
+"Anda mungkin perlu memeriksanya sekarang untuk bertindak selanjutnya:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "semua sudah diinstal dengan benar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Paket instalasi tak ditemukan sama sekali."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(tiada)"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Error tak terpulihkan: tiada paket ditemukan utk instalasi."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Semua paket, menurut repositori media"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Tunggu, database paket sedang dibaca..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Jerman"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Tunggu, paket sedang dihapus..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Kompresi"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Masalah saat penghapusan"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Download `%s', waktu yg dibutuhkan:%s, kecepatan:%s"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Masalah saat paket dihapus:\n"
+"\n"
+"%s"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
+"Selamat datang di tool penghapus software!\n"
+"\n"
+"Perkakas ini membantu Anda memilih piranti lunak yang ingin Anda hapus\n"
+"dari komputer Anda."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Tambah host"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Selamat Datang di MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Perkakas ini membantu Anda memilih update yang ingin Anda instal di\n"
+"komputer Anda."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Pengembangan"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Selamat datang di tool instalasi software!\n"
+"\n"
+"Sistem Linux Mandrake Anda hadir dengan ribuan paket piranti lunak dalam\n"
+"CDROM atau DVD. Perkakas ini akan membantu Anda memilih piranti lunak yang\n"
+"hendak diinstal di komputer Anda."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Tidak"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Batasan media"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Install"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Tambahkan..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Ubah media"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Reset pilihan"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "MandrakeUpdate"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "dalam file"
+#: ../rpmdrake.pm:224
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Buku"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Error saat pengambilan daftar mirror:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Jaringan, atau website MandrakeSoft mungkin tak dapat dipakai.\n"
-"Cobalah lagi nanti."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Republik Ceko"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Howto"
+msgid "Germany"
+msgstr "Jerman"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Denmark"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Instalasi gagal, beberapa file hilang:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Anda mungkin perlu meng-update database media."
+msgid "Greece"
+msgstr "Yunani"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Pustaka"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanyol"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Maaf, menghapus paket ini berarti merusak sistem Anda:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandia"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazil"
+msgid "France"
+msgstr "Perancis"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalasi gagal"
+msgid "Israel"
+msgstr "Palestina"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Error yg dilaporkan:\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Itali"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr ""
+msgid "Japan"
+msgstr "Jepang"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Versi terinstal: "
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Game"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Belanda"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomi"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norwegia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Masukkan media \"%s\" ke device [%s]"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polandia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Pilih paket terlebih dahulu."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Semua paket, menurut status pilihan"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nama:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Swedia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Tiada update"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Inggris"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Kerja Jaringan"
+msgid "China"
+msgstr "Cina"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "United States"
+msgstr "Amerika Serikat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Perkakas teks"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Website MandrakeSoft harus dihubungi untuk mendapatkan daftar mirror.\n"
+"Pastikan bahwa jaringan Anda berjalan baik.\n"
+"\n"
+"Jalan terus?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Kartu"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Tunggu, alamat mirror sedang diambil dari website MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Error saat download"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nama grup:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Error saat pengambilan daftar mirror:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Jaringan, atau website MandrakeSoft mungkin tak dapat dipakai.\n"
+"Cobalah lagi nanti."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Ketikkan nama atau alamat IP host yg akan ditambahkan:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Tiada mirror"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arcade"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Tak ditemukan mirror yang cocok.\n"
+"\n"
+"Sebabnya mungkin banyak; yang paling sering yaitu jika arsitektur\n"
+"prosesor Anda tak ditunjang oleh Update Resmi Linux Mandrake."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Edit media \"%s\":"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Pilihlah mirror yg diinginkan."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Tambah batas media"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Salin file utk media `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Periksa file media `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Media sedang dihapus..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Periksa file remote media `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Kemudahan akses"
+msgid " done."
+msgstr " selesai."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "perubahan:"
+msgid " failed!"
+msgstr " gagal!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Tambahkan"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Buat ulang hdlist"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Download `%s' dimulai..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editor"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Download `%s', waktu yg dibutuhkan:%s, kecepatan:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Inggris"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Download `%s', kecepatan:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Path relatif terhadap sintesa atau hdlist:"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Pilih media yg ingin di-update:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Update"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Selamat Datang di MandrakeUpdate!\n"
+"Gagal meng-update media; akan dinonaktifkan.\n"
"\n"
-"Perkakas ini membantu Anda memilih update yang ingin Anda instal di\n"
-"komputer Anda."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Hapus Software"
+"Error:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Pengguna:"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Jelajah..."
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Gagal membuat media."
+
+#: ../rpmdrake.pm:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Media sedang ditambahkan..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Error saat instalasi:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 3be9490d..dae83105 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-02 23:40+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n"
@@ -15,1115 +15,1002 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Bæta við miðli"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Fjarvinnsla"
+msgid "Local files"
+msgstr "Staðbundnar skrár"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Augnablik, uppfæri miðil..."
+msgid "Path:"
+msgstr "Slóð:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM grunnur"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Ftp miðlari"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "URL:"
+msgstr "Slóð:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP miðlari"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Uppfæranlegt"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Aftengjanlegt tæki"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "allt var uppsett rétt"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Slóð eða tengipunktur"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Staðfesti undirritanir pakka..."
+msgid "Security updates"
+msgstr "Öryggisuppfærslur"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Skráaflutningur"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Velja..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE og Qt"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Veldu spegil..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "þú verður að minnsta kosti að fylla í fyrstu tvö svæðin."
+msgid "Login:"
+msgstr "Notandi:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Tegund miðils:"
+msgid "Password:"
+msgstr "Lykilorð:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Afrita skrár fyrir miðil `%s'..."
+msgid "Name:"
+msgstr "Nafn:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Frakkland"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "háð slóð að synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""
-"Ég þarf að tengjast spegil-miðlara til að fá nýjustu upplýsingar um pakka\n"
-"Vinsamlega athugaðu hvort netsamband sé ekki uppi.\n"
-"\n"
-"Er í lagi að halda áfram?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Leitarniðurstöður"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "þú verður að minnsta kosti að fylla í fyrstu tvö svæðin."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Grafískt skjáborð"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Það er nu þegar til miðill með þessu nafni, viltu\n"
+"í alvöru skipta um?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Já"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Bæti við miðli:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tegund miðils:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
+msgid "Ok"
+msgstr "Í lagi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr ""
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hætta við"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Það voru vandræði við að bæta við miðli:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Augnablik, fjarlægi miðil..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr ""
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Sýsla með miðil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Umbrot"
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Sýsla með miðil \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Fjarlægja lykil"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Vista breytingar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Pakka innsetning..."
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME og GTK+"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Til að vista breytingar, verður þú að setja miðilinn í drifið."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Veldu miðil sem þú vilt uppfæra:"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Stilla sel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ef þú þarf á seli að hald, sláðu inn vélarnafn og port (málfræði: <vélarnafn"
+"[:port]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Fjarlægja uppsetta pakka"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Vélarnafn sels:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Skeljar"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Þú getur sett notendanafn/lykilorð fyrir aðgang að seli:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Efnafræði"
+msgid "User:"
+msgstr "Notandi:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgid "Add a parallel group"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Bæta við lykli"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Grunnur"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Bæta við miðilmörkum"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Myndvinnsla"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Ítalía"
+msgid "Add a host"
+msgstr "Bæta við vél"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Krefst einnig eins af af eftirtöldum pökkum:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Sýsla með samhliða flokk \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "Slóð:"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nafn flokks:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Upplýsingar um pakka"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Samskiptaregla:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Sel..."
+msgid "Media limit:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rússland"
+msgid "Add"
+msgstr "Bæta við"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Ef þú þarf á seli að hald, sláðu inn vélarnafn og port (málfræði: <vélarnafn"
-"[:port]>):"
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjarlægja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
+msgid "Hosts:"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Bæta við lykli..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Hljóð"
+msgid "Group"
+msgstr "Flokkur"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Breytingasaga:\n"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Samskiptaregla"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Media limit"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Augnablik, leita..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Skipun"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Er í lagi að halda áfram?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(ekkert)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Bókmenntir"
+msgid "Edit"
+msgstr "Sýsl"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Frumstilli..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Bæta við..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Hermar"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Lykilorð:"
+msgid "Medium"
+msgstr "Miðill"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Uppsetning hugbúnaðarpakka"
+msgid "Keys"
+msgstr "Lyklar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "í lýsingum"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " mistókst!"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Bæta við lykli"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Allir pakkar, sem hægt er að uppfæra"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Það þarf að fjarlægja aðra pakka"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Fjarlægja lykil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Pakkastjórn"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Ertu vill um að þú viljir fjarlægja lykil %s af miðli %s?\n"
+"(nafn lykils %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Bæta við miðli"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Bæta við lykli..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Bandaríkin"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Fjarlægja lykil"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grikkland"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Bæta við miðli"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Enabled?"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Eftirlit"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Uppfæra miðil"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kosta Ríka"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Endurbyggja hdlist"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Ekki er hægt að setja inn suma pakkana"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Augnablik, uppfæri miðil..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Hjálpargluggi hefur verið ræstur, hann ætti að birtast eftir augnabilk á "
-"skjáborðinu."
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Augnablik, bý til hdlist..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Enginn spegill"
+msgid "Update..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Endurlesa pakkalista"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Pólland"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Sel..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Samhliða..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Slóð eða tengipunktur"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjálp"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Augna blik, sæki upplýsingar um spegla frá MandrakeSoft vefnum."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Hjálp ræst í bakgrunni"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Veldu spegil..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Hjálpargluggi hefur verið ræstur, hann ætti að birtast eftir augnabilk á "
+"skjáborðinu."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Aðvörun, það lítur út fyrir að þú sért að bæta við svo mörgum\n"
-"pökkum að skráarkerfið fyllist, á meðan, eða eftir uppsetningu;\n"
-"Þetta getur verið hættulegt og ætti að gerast með varúð.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Ertu viss um að þú viljir setja inn alla valda pakka.?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Valin stærð %d MB"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Augnablik, les pakkagagnagrunn..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Bæta við miðli"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Uppfæra miðil"
+"Er í lagi að halda áfram?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Til að vista breytingar, verður þú að setja miðilinn í drifið."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Allir pakkar, eftir stærð"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"Það komu upp vandræði þegar pakkar voru fjarlægðir:\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Athuga skrá á miðli `%s'..."
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Slóð:"
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Sæki pakka `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Running in user mode"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Samskiptaregla:"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Aðgengi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Annað"
+msgid "System"
+msgstr "Kerfi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Svíþjóð"
+msgid "Servers"
+msgstr "Þjónar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Borð"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kjarni og vélbúnaður"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austurríki"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Undirforritasöfn"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "SOS"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Upplýsingar..."
+msgid "Fonts"
+msgstr "Letur"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Athuga..."
+msgid "Console"
+msgstr "Skjától"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Yfirlit: "
+msgid "Type1"
+msgstr "Tegund 1"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Afrit"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitamynd"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Boot og Init"
+msgid "Base"
+msgstr "Grunnur"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Ftp miðlari"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Stillingar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Fjarlægja .%s"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Vélbúnaður"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Mikilvægi: "
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakkastjórn"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Networking"
+msgstr "Netforrit"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Gat ekki búið til miðil."
+msgid "Printing"
+msgstr "Prentun"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að hægt sé að upp færa aðra:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Er í lagi að halda áfram?"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Boot og Init"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
+msgid "Other"
+msgstr "Annað"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Miðill"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Tungumál"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Stærð: "
+msgid "Development"
+msgstr "Forritunartól"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Skrifstofuforrit"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kjarni"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr ""
+msgid "Databases"
+msgstr "Databases"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
+msgid "Perl"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Uppfæra miðil"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Set inn pakka `%s' (%s/%s)..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Samhliða..."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "í nöfnum"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Ekki valið"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Vandræði við uppsetningu"
+msgid "Java"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Skjáhermar"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME og GTK+"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kjarni og vélbúnaður"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE og Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Sýsl"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Vísindi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Valið: %d MB / Laust diskpláss: %d MB"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Stjörnufræði"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Ástralía"
+msgid "Biology"
+msgstr "Líffræði"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Öryggisuppfærslur"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Efnafræði"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Kórea"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Tölvufræði"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Athuga fjarlæga skrá fyrir miðil `%s'..."
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Jarðfræði"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Alla pakka, eftir flokkum"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Stærðfræði"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kjarni"
+msgid "Physics"
+msgstr "Eðlisfræði"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Skjától"
+msgid "Communications"
+msgstr "Samskipti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Editors"
+msgstr "Ritlar"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holland"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Hermar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Leitarniðurstöður (engar)"
+msgid "Games"
+msgstr "Leikir"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Ævintýri"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Geisladiskaskrif"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Spilasalur"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
+msgid "Boards"
+msgstr "Borð"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stöðva"
+msgid "Cards"
+msgstr "Spjöld"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Líffræði"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Pússlur"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Augnablik, bý til hdlist..."
+msgid "Sports"
+msgstr "Íþróttir"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Stærðfræði"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Herkænska"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Tungumál"
+msgid "Toys"
+msgstr "Leikföng"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Sýsla með miðil"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Þjöppun"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Það er nu þegar til miðill með þessu nafni, viltu\n"
-"í alvöru skipta um?"
+msgid "Compression"
+msgstr "Þjöppun"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Til að uppfylla kröfur þarf einnig að setja inn eftirfarandi pakka\n"
-"\n"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Geisladiskaskrif"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP miðlari"
+msgid "Backup"
+msgstr "Afrit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Eftirlit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Ekki er hægt að fjarlægja suma pakkana"
+msgid "Sound"
+msgstr "Hljóð"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Því miður er ekki hægt að velja þennan (þessa) pakka\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Myndvinnsla"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finnland"
+msgid "Video"
+msgstr "Myndmerki"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitamynd"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Skráaflutningur"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Villa þegar miðli var bætt við"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr ""
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Samtalsbiðill (Instant Messenger)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Ítarlegri upplýsingar um pakka..."
+msgid "Chat"
+msgstr "Spjall"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Vista breytingar"
+msgid "News"
+msgstr "Fréttir"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Samtalsbiðill (Instant Messenger)"
+msgid "Mail"
+msgstr "Póstur"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Fréttir"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Nánari upplýs."
+msgid "Remote access"
+msgstr "Fjarvinnsla"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Leita"
+msgid "Office"
+msgstr "Skrifstofuforrit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Tölvubækur"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Umbrot"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
+msgid "Terminals"
+msgstr "Skjáhermar"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
+msgid "Shells"
+msgstr "Skeljar"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spánn"
+msgid "File tools"
+msgstr "Skráartól"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Uppfærslumiðill þegar til"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Textatól"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Skrár:\n"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafískt skjáborð"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Get ekki sótt frumpakka."
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Þú getur sett notendanafn/lykilorð fyrir aðgang að seli:"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Spjall"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM grunnur"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Uppfæra"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr ""
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr ""
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Bæti við miðli:"
+msgid "Books"
+msgstr "Bækur"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howtos"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+msgid "Faqs"
+msgstr "SOS"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Leita:"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Tölvubækur"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Augnablik, útbý pakkalista..."
+msgid "Literature"
+msgstr "Bókmenntir"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Allt"
+msgid "(Not available)"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Search results"
+msgstr "Leitarniðurstöður"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Venjulegar upplýsingar"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Leitarniðurstöður (engar)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Aftengjanlegt tæki"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Augnablik, leita..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Undirbý innsetningu pakka..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Augnablik, fjarlægi pakka..."
+msgid "Stop"
+msgstr "Stöðva"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Notandi:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Uppfæranlegt"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgía"
+msgid "Addable"
+msgstr "Viðbætanlegt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Skráartól"
+msgid "Selected"
+msgstr "Valið"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Stilla sel"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Ekki valið"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Prentun"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Byrja niðurhal á `%s'..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Ítarlegri upplýsingar um pakka..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Banvæn villa kom upp: %s."
+msgid "Please choose"
+msgstr "Vinsamlega veldu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Banvæn villa"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Krefst einnig eins af af eftirtöldum pökkum:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr ""
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Augnablik, útbý pakkalista..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+msgid "No update"
msgstr ""
-"Get ekki uppfært miðil, hann verður aftengdur.\n"
-"\n"
-"Villur:\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1131,779 +1018,921 @@ msgid ""
"or you already installed all of them."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Jarðfræði"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Vinsamlega veldu æskilegan spegil."
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Samskipti"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Sýsla með samhliða flokk \"%s\":"
+msgid "All"
+msgstr "Allt"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Stillingar"
+msgid "More info"
+msgstr "Nánari upplýs."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Ástæður fyrir uppfærslu: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Upplýsingar um pakka"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjarlægja"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Það þarf að fjarlægja aðra pakka"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portúgal"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tékkland"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Ekki er hægt að fjarlægja suma pakkana"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Suma pakka þarf að fjarlægja"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Vandræði við að fjarlægja pakka"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Hjálp ræst í bakgrunni"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Til að uppfylla kröfur þarf einnig að setja inn eftirfarandi pakka\n"
+"\n"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Ekki er hægt að setja inn suma pakkana"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Það voru vandræði við uppsetningu:\n"
+"Því miður er ekki hægt að velja þennan (þessa) pakka\n"
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Enginn pakki fannst til uppsetningar."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Suma pakka þarf að fjarlægja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Tegund 1"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Valið: %d MB / Laust diskpláss: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:635
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Valin stærð %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Skrár:\n"
+
+#: ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Breytingasaga:\n"
+
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Miðill: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgid "Currently installed version: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Herkænska"
+msgid "Name: "
+msgstr "Nafn: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Lýsing: "
+msgid "Version: "
+msgstr "Útgáfa: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Þjöppun"
+msgid "Size: "
+msgstr "Stærð: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Kerfi"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Mikilvægi: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Það gekk eðlilega að setja inn alla umbeðna pakka."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Yfirlit: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Þjónar"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Ástæður fyrir uppfærslu: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Pússlur"
+msgid "Description: "
+msgstr "Lýsing: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Staðbundnar skrár"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgid "Normal updates"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Viðbætanlegt"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Lyklar"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Vinsamlega veldu"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Alla pakka, eftir flokkum"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Databases"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Allir pakkar, eftir stærð"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
+msgid "All packages, by selection state"
msgstr ""
-"Ertu vill um að þú viljir fjarlægja lykil %s af miðli %s?\n"
-"(nafn lykils %s)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nafn: "
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Allir pakkar, eftir miðli"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Vélarnafn sels:"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Allir pakkar, sem hægt er að uppfæra"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr ""
+msgid "in names"
+msgstr "í nöfnum"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr ""
+msgid "in descriptions"
+msgstr "í lýsingum"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Hosts:"
+msgid "in file names"
+msgstr "í skráarnöfnum"
+
+#: ../rpmdrake:835
+#, c-format
+msgid "Reset the selection"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Myndmerki"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Endurlesa pakkalista"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid "Perl"
+msgid "Update media"
+msgstr "Uppfæra miðil"
+
+#: ../rpmdrake:861
+#, c-format
+msgid "Normal information"
+msgstr "Venjulegar upplýsingar"
+
+#: ../rpmdrake:861
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Normal updates"
+msgid "You need to select some packages first."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
+msgid "Too many packages are selected"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Maximum information"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
+"Aðvörun, það lítur út fyrir að þú sért að bæta við svo mörgum\n"
+"pökkum að skráarkerfið fyllist, á meðan, eða eftir uppsetningu;\n"
+"Þetta getur verið hættulegt og ætti að gerast með varúð.\n"
+"\n"
+"Ertu viss um að þú viljir setja inn alla valda pakka.?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Valið"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að hægt sé að upp færa aðra:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Er í lagi að halda áfram?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Tölvufræði"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Fjarlægja uppsetta pakka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Letur"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Uppfærsla"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Vélbúnaður"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Uppsetning hugbúnaðarpakka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Hætta"
+msgid "Find:"
+msgstr "Leita:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Útgáfa: "
+msgid "Search"
+msgstr "Leita"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr ""
+msgid "Install"
+msgstr "Innsetning"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:962
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Noregur"
+msgid "Quit"
+msgstr "Hætta"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:990
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Ísrael"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Banvæn villa"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:991
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kína"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Banvæn villa kom upp: %s."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"Ég þarf að tengjast spegil-miðlara til að fá nýjustu upplýsingar um pakka\n"
+"Vinsamlega athugaðu hvort netsamband sé ekki uppi.\n"
+"\n"
+"Er í lagi að halda áfram?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr ""
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Uppfærslumiðill þegar til"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "Java"
+msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Update..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Hætta við"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Vísindi"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr ""
+msgid "changes:"
+msgstr "breytingar:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr ""
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Fjarlægja .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
+msgid "Use .%s as main file"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Leikföng"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Gera ekkert"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Innsetningu lokið"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr ""
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Athuga..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
+msgid "Everything installed successfully"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr ""
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Það gekk eðlilega að setja inn alla umbeðna pakka."
+
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Vandræði við uppsetningu"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Það voru vandræði við uppsetningu:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Get ekki sótt frumpakka."
+
+#: ../rpmdrake:1196
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Eðlisfræði"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Pakka innsetning..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Gera ekkert"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Frumstilli..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Danmark"
+msgid "Change medium"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Villa við að sækja pakka"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Vinsamlega settu inn %s %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Póstur"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Sæki pakka `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../rpmdrake:1234
+#, c-format
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Staðfesti undirritanir pakka..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Hjálp"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Innsetning brást"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Íþróttir"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Undirbý innsetningu pakka..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tævan"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Set inn pakka `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Samskiptaregla"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(ekkert)"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "allt var uppsett rétt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Allir pakkar, eftir miðli"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Enginn pakki fannst til uppsetningar."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Þýskaland"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Þjöppun"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Augnablik, les pakkagagnagrunn..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Augnablik, fjarlægi pakka..."
+
+#: ../rpmdrake:1375
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Vandræði við að fjarlægja pakka"
+
+#: ../rpmdrake:1376
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Það komu upp vandræði þegar pakkar voru fjarlægðir:\n"
+"\n"
+"%s"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Bæta við vél"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Forritunartól"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr "Já"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Innsetning"
+msgid "Info..."
+msgstr "Upplýsingar..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Bæta við..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Austurríki"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr ""
+msgid "Australia"
+msgstr "Ástralía"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr ""
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgía"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Uppfærsla"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilía"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "í skráarnöfnum"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Bækur"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Ríka"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tékkland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:227
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Þýskaland"
+
+#: ../rpmdrake.pm:228
+#, c-format
+msgid "Danmark"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Howtos"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grikkland"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spánn"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
+msgid "Finland"
+msgstr "Finnland"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Undirforritasöfn"
+msgid "France"
+msgstr "Frakkland"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Israel"
+msgstr "Ísrael"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilía"
+msgid "Italy"
+msgstr "Ítalía"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Innsetning brást"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "Korea"
+msgstr "Kórea"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr ""
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holland"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr ""
+msgid "Norway"
+msgstr "Noregur"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Leikir"
+msgid "Poland"
+msgstr "Pólland"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Stjörnufræði"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portúgal"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Vinsamlega settu inn %s %s"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rússland"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr ""
+msgid "Sweden"
+msgstr "Svíþjóð"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr ""
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tævan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nafn:"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Stóra Bretland"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "China"
+msgstr "Kína"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "No update"
+msgid "United States"
+msgstr "Bandaríkin"
+
+#: ../rpmdrake.pm:319
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Netforrit"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Augna blik, sæki upplýsingar um spegla frá MandrakeSoft vefnum."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Í lagi"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Villa við að sækja pakka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Textatól"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Spjöld"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Enginn spegill"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nafn flokks:"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Vinsamlega veldu æskilegan spegil."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr ""
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Afrita skrár fyrir miðil `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Spilasalur"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Athuga skrá á miðli `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Sýsla með miðil \"%s\":"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Athuga fjarlæga skrá fyrir miðil `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Bæta við miðilmörkum"
+msgid " done."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Flokkur"
+msgid " failed!"
+msgstr " mistókst!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Augnablik, fjarlægi miðil..."
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Aðgengi"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Byrja niðurhal á `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "breytingar:"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Bæta við"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Endurbyggja hdlist"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Ritlar"
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Stóra Bretland"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Veldu miðil sem þú vilt uppfæra:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:500
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "háð slóð að synthesis/hdlist:"
+msgid "Update"
+msgstr "Uppfæra"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Get ekki uppfært miðil, hann verður aftengdur.\n"
+"\n"
+"Villur:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"%s"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Fjarlægja lykil"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Gat ekki búið til miðil."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Notandi:"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Villa þegar miðli var bætt við"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:562
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Velja..."
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Það voru vandræði við að bæta við miðli:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d907d835..5f06333d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,10 +1,11 @@
# translation of rpmdrake-it.po to Italiano
# translation of rpmdrake-it.po to ITALIAN
+# translation of rpmdrake-it.po to Italian
+#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/it.php3
#
# THIS FILE *MUST* BE IN UTF-8
#
-# translation of rpmdrake-it.po to Italian
# MandrakeUpdate.po.it
# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>
@@ -18,7 +19,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-it\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-02 00:03+0100\n"
"Last-Translator: Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>\n"
"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
@@ -27,1166 +28,1018 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Accesso remoto"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Attendere, aggiornamento dei supporti in corso..."
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Aggiungi un supporto"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "Basato su FVWM"
+msgid "Local files"
+msgstr "File locali"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+msgid "Path:"
+msgstr "Percorso:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Server FTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Aggiornabili"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "è stato installato tutto correttamente"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Server HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Verifico le firme dei pacchetti..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Dispositivo rimovibile"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Trasferimento file"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Percorso o punto di mount:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE e QT"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Aggiornamenti per la sicurezza"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Devi compilare almeno i primi due campi."
+msgid "Browse..."
+msgstr "Sfoglia..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Tipo di supporto:"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Scegli un mirror..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Copio i file per il supporto \"%s\"..."
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Francia"
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"È necessario contattare il mirror per controllare gli ultimi aggiornamenti.\n"
-"Verifica che la rete sia in funzione.\n"
-"\n"
-"Vuoi proseguire?"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Risultati della ricerca"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Percorso relativo di synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Desktop grafico"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Se lasciato vuoto, synthesis/hdlist verrà cercato automaticamente"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Devi compilare almeno i primi due campi."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
+"C'è già un supporto con quel nome, vuoi\n"
+"veramente sostituirlo?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"L'installazione è terminata, %s.\n"
-"\n"
-"Sono stati creati alcuni file di configurazione \".rpmnew\" o \".rpmsave\",\n"
-"puoi esaminarli in modo da decidere cosa fare:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Aggiunta di un supporto:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Modifica un gruppo parallelo"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tipo di supporto:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Si è verificato un problema durante l'aggiunta del supporto:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Come scegliere manualmente il mirror"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Editoria"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Attendere, è in corso la rimozione del supporto..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Rimuovi chiave"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Modifica un supporto"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Installazione dei pacchetti..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Modifica supporto \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME e GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Salva le modifiche"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Seleziona i supporti che vuoi aggiornare:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Inserisci il supporto per continuare"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Inserire il supporto nel lettore per salvare le modifiche."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Rimozione Pacchetti Software"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Configurazione del proxy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Shell"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Se devi usare un proxy, digitane il nome ed eventualmente la porta "
+"(sintassi: <nomeproxy[:porta]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Chimica"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Nome host del proxy:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Scegli una chiave da aggiungere al supporto %s"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Puoi specificare nome utente e password per l'autenticazione sul proxy:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Aggiungi chiave "
+msgid "User:"
+msgstr "Utente:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Aggiungi un gruppo parallelo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Modifica un gruppo parallelo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafica"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Aggiunta supporto nel limite"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Scegli un supporto da aggiungere nel limite:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Stai avviando questo programma come utente normale.\n"
-"Non potrai apportare modifiche al sistema, ma\n"
-"potrai comunque sfogliare il database esistente."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Aggiungi un host"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "È necessario uno dei seguenti pacchetti:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Inserisci il nome o l'indirizzo IP dell'host da aggiungere:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Modifica del gruppo parallelo \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informazioni sui pacchetti"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nome del gruppo:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocollo:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Russia"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Limite supporti:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Se devi usare un proxy, digitane il nome ed eventualmente la porta "
-"(sintassi: <nomeproxy[:porta]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A causa delle loro dipendenze, devono essere\n"
-"deselezionati i seguenti pacchetti:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Aggiungi chiave..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Host:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Configura urpmi in parallelo (esecuzione distribuita di urpmi)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Suono"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Registro delle modifiche:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppo"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"È necessario contattare il sito web di MandrakeSoft per prelevare l'elenco "
-"dei mirror.\n"
-"Verifica che la rete sia in funzione.\n"
-"\n"
-"Vuoi proseguire?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocollo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Attendere, ricerca in corso..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Limite supporti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Vuoi proseguire?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(nessuna)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Letteratura"
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inizializzazione..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Aggiungi..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulatori"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Gestione delle chiavi per le firme digitali dei pacchetti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
+msgid "Medium"
+msgstr "Supporti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Installazione dei pacchetti"
+msgid "Keys"
+msgstr "Chiavi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "nelle descrizioni"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "nessun nome trovato, la chiave non esiste nel keyring rpm!"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " fallita!"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Aggiungi chiave "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Tutti i pacchetti, per disponibilità di aggiornamenti"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Scegli una chiave da aggiungere al supporto %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Devono essere rimossi altri pacchetti"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Rimozione chiave"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Pacchetti"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Vuoi davvero rimuovere la chiave %s dal supporto %s?\n"
+"(nome della chiave: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Configura i supporti"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Aggiungi chiave..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Stati Uniti"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Rimuovi chiave"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grecia"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Configura i supporti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Abilitata?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitoraggio"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Aggiorna supporti"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Rigenera hdlist"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere installati"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Attendere, aggiornamento dei supporti in corso..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"È in corso l'apertura della finestra d'aiuto, dovrebbe apparire a breve sul "
-"desktop."
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Attendere, creazione di hdlist in corso..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Nessun mirror"
+msgid "Update..."
+msgstr "Aggiorna..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Ricarica la lista dei pacchetti"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Gestione chiavi..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonia"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "In parallelo..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Percorso o punto di mount:"
+msgid "Help"
+msgstr "Guida"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Attendere, è in corso il download degli indirizzi dei mirror dal sito di "
-"MandrakeSoft."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Guida avviata in background"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Scegli un mirror..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"È in corso l'apertura della finestra d'aiuto, dovrebbe apparire a breve sul "
+"desktop."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Attenzione: sembra che sia stata selezionata una quantità di\n"
-"pacchetti tale da rischiare di esaurire lo spazio libero su disco,\n"
-"durante o dopo l'installazione; si tratta di un'eventualità\n"
-"molto pericolosa, ed è necessario fare attenzione.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Vuoi davvero installare tutti i pacchetti selezionati?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Dimensione pacchetti selezionati: %d MB"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Attendere, è in corso la lettura del database dei pacchetti..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Aggiungi un supporto"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Aggiorna supporti"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Inserire il supporto nel lettore per salvare le modifiche."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Tutti i pacchetti, per dimensione"
+"Vuoi proseguire?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Si è verificato un errore durante la rimozione dei pacchetti:\n"
+"Benvenuto nella gestione dei supporti software!\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Esamino i file del supporto \"%s\"..."
+"Questo programma ti aiuterà a configurare i supporti da cui poter "
+"installare\n"
+"pacchetti software. Essi saranno quindi disponibili per l'installazione\n"
+"di nuovi pacchetti o per l'aggiornamento di quelli esistenti."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Percorso:"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Il database dei pacchetti è già in uso, chiudere tutte le applicazioni\n"
+"che ne fanno uso (state usando un altro gestore di pacchetti su di \n"
+"un altro desktop o state già installando dei pacchetti?)."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Impossibile aggiungere il supporto, parametri errati o incompleti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Scarico il pacchetto \"%s\" (%s/%s)..."
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"State per aggiungere un nuovo supporto per i pacchetti, `%s'.\n"
+"Questo significa che sarà possibile aggiungere nuovi pacchetti\n"
+"software al tuo sistema da quel supporto."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocollo:"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Supporto `%s' aggiunto con sucesso."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "In esecuzione in modo utente"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Altro"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Stai avviando questo programma come utente normale.\n"
+"Non potrai apportare modifiche al sistema, ma\n"
+"potrai comunque sfogliare il database esistente."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Svezia"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accessibilità"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Schede"
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
+msgid "Servers"
+msgstr "Server"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "FAQ"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel e hardware"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Informazioni..."
+msgid "Libraries"
+msgstr "Librerie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Esamina..."
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Giappone"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Font"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Riassunto: "
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Boot e init"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Server FTP"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Bitmap X11"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Rimuovi .%s"
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Importanza: "
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configurazione"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Impossibile creare il supporto."
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pacchetti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"I seguenti pacchetti devono essere rimossi affinché gli altri possano essere "
-"aggiornati:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Vuoi proseguire?"
+msgid "Networking"
+msgstr "Rete"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Benvenuto nella gestione dei supporti software!\n"
-"\n"
-"Questo programma ti aiuterà a configurare i supporti da cui poter "
-"installare\n"
-"pacchetti software. Essi saranno quindi disponibili per l'installazione\n"
-"di nuovi pacchetti o per l'aggiornamento di quelli esistenti."
+msgid "Printing"
+msgstr "Stampa in corso"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Supporti"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Boot e init"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Dimensioni: "
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Ufficio"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Localizzazione"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "È stato installato tutto correttamente."
+msgid "Development"
+msgstr "Sviluppo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Aggiungi un gruppo parallelo"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Aggiorna supporti"
+msgid "Databases"
+msgstr "Database"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Installazione del pacchetto \"%s\" (%s/%s)..."
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "In parallelo..."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "nei nomi"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Non selezionato"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'installazione"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminali"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME e GTK+"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kernel e hardware"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE e QT"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Scienze"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Selezionati: %d MB / Spazio libero su disco: %d MB"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomia"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologia"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Aggiornamenti per la sicurezza"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chimica"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Corea"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Informatica"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Esamino il file remoto del supporto \"%s\"..."
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Scienze della terra"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Tutti i pacchetti, per gruppo"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematica"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fisica"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Console"
+msgid "Communications"
+msgstr "Comunicazioni"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Editors"
+msgstr "Editor"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Paesi Bassi"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatori"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Risultati della ricerca (nessuno)"
+msgid "Games"
+msgstr "Giochi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Avventure"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Masterizzazione"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Benvenuto nel programma di installazione software!\n"
-"\n"
-"Il sistema Mandrake Linux include parecchie migliaia di pacchetti\n"
-"software su CD-ROM o DVD. Questo programma ti aiuterà a scegliere il\n"
-"software da installare sul tuo computer."
+msgid "Boards"
+msgstr "Schede"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgid "Cards"
+msgstr "Schede"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologia"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Rompicapo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Attendere, creazione di hdlist in corso..."
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematica"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Localizzazione"
+msgid "Toys"
+msgstr "Giochi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Modifica un supporto"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archiviazione"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"C'è già un supporto con quel nome, vuoi\n"
-"veramente sostituirlo?"
+msgid "Compression"
+msgstr "Compressione"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Per soddisfare le dipendenze devono essere\n"
-"installati anche i seguenti pacchetti:\n"
-"\n"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Masterizzazione"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Server HTTP"
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Errore fatale: non è stato trovato alcun pacchetto da installare."
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitoraggio"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere rimossi"
+msgid "Sound"
+msgstr "Suono"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Spiacente, i seguenti pacchetti non possono essere selezionati:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafica"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandia"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "Bitmap X11"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Trasferimento file"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Errore nell'aggiunta del supporto"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Limite supporti:"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Messaggi istantanei"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Ulteriori informazioni sul pacchetto..."
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Salva le modifiche"
+msgid "News"
+msgstr "News"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Messaggi istantanei"
+msgid "Mail"
+msgstr "Posta"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "News"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Maggiori informazioni"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Accesso remoto"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+msgid "Office"
+msgstr "Ufficio"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Libri d'informatica"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Editoria"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Se lasciato vuoto, synthesis/hdlist verrà cercato automaticamente"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminali"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Impossibile trovare un mirror adatto.\n"
-"\n"
-"Le cause di questo problema possono essere diverse; la più comune è\n"
-"la possibilità che l'architettura del tuo processore non sia\n"
-"supportata dagli aggiornamenti ufficiali di Mandrake Linux."
+msgid "Shells"
+msgstr "Shell"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spagna"
+msgid "File tools"
+msgstr "Gestione file"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Supporto per gli aggiornamenti già esistente"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Strumenti per testi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "File:\n"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Desktop grafico"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Impossibile prelevare i pacchetti sorgenti."
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Puoi specificare nome utente e password per l'autenticazione sul proxy:"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Basato su FVWM"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Aggiorna"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Sono necessari altri pacchetti"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "In esecuzione in modo utente"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Puoi anche scegliere manualmente il mirror che preferisci:\n"
-"per far questo, avvia la gestione dei supporti software e\n"
-"aggiungi un supporto per \"Aggiornamenti per la sicurezza\".\n"
-"\n"
-"Quindi riavvia MandrakeUpdate."
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Aggiunta di un supporto:"
+msgid "Books"
+msgstr "Libri"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A causa delle loro dipendenze, devono essere rimossi\n"
-"anche i seguenti pacchetti:\n"
-"\n"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howto"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Hai già configurato uno o più supporti per gli aggiornamenti, ma\n"
-"attualmente sono tutti disabilitati. Dovresti avviare la gestione\n"
-"dei supporti software per abilitarne almeno uno (contrassegnandolo\n"
-"nella colonna \"Abilitato?\").\n"
-"\n"
-"Poi riavvia MandrakeUpdate."
+msgid "Faqs"
+msgstr "FAQ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Cerca:"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Libri d'informatica"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Attendere, è in corso la creazione dell'elenco dei pacchetti..."
+msgid "Literature"
+msgstr "Letteratura"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Tutti"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Non disponibile)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Search results"
+msgstr "Risultati della ricerca"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Informazioni normali"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Risultati della ricerca (nessuno)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Dispositivo rimovibile"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Attendere, ricerca in corso..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Preparazione dei pacchetti per l'installazione..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Attendere, è in corso la rimozione dei pacchetti..."
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Aggiornabili"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgio"
+msgid "Addable"
+msgstr "Aggiungibili"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Gestione file"
+msgid "Selected"
+msgstr "Selezionato"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Configurazione del proxy"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Non selezionato"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Stampa in corso"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Inizio del download di \"%s\"..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Ulteriori informazioni sul pacchetto..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Si è verificato un errore fatale: %s."
+msgid "Please choose"
+msgstr "Seleziona"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Errore fatale"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "È necessario uno dei seguenti pacchetti:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Solo foglie, per data di installazione"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Attendere, è in corso la creazione dell'elenco dei pacchetti..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile aggiornare il supporto, sarà automaticamente disabilitata. \n"
-"\n"
-"Errori:\n"
-"%s"
+msgid "No update"
+msgstr "Nessun aggiornamento"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1197,816 +1050,993 @@ msgstr ""
"non sono disponibili aggiornamenti per i pacchetti installati sul\n"
"tuo computer, oppure li hai già installati tutti."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Scienze della terra"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Scegli il mirror che preferisci."
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Comunicazioni"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Modifica del gruppo parallelo \"%s\":"
+msgid "All"
+msgstr "Tutti"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configurazione"
+msgid "More info"
+msgstr "Maggiori informazioni"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Motivo dell'aggiornamento: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informazioni sui pacchetti"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Devono essere rimossi altri pacchetti"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portogallo"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A causa delle loro dipendenze, devono essere rimossi\n"
+"anche i seguenti pacchetti:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Repubblica Ceca"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere rimossi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Alcuni pacchetti devono essere rimossi"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Spiacente, la rimozione di questi pacchetti danneggerebbe il tuo sistema:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Si sono verificati dei problemi durante la rimozione"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A causa delle loro dipendenze, devono essere\n"
+"deselezionati i seguenti pacchetti:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Sono necessari altri pacchetti"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Guida avviata in background"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Per soddisfare le dipendenze devono essere\n"
+"installati anche i seguenti pacchetti:\n"
+"\n"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Impossibile aggiungere il supporto, parametri errati o incompleti"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere installati"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Si è verificato un problema durante l'installazione:\n"
+"Spiacente, i seguenti pacchetti non possono essere selezionati:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Non è stato trovato alcun pacchetto da installare."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Alcuni pacchetti devono essere rimossi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Selezionati: %d MB / Spazio libero su disco: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:635
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Dimensione pacchetti selezionati: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "File:\n"
+
+#: ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Registro delle modifiche:\n"
+
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Supporto: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Supporto `%s' aggiunto con sucesso."
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versione attualmente installata: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategia"
+msgid "Name: "
+msgstr "Nome: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Descrizione: "
+msgid "Version: "
+msgstr "Versione: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Archiviazione"
+msgid "Size: "
+msgstr "Dimensioni: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s kB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importanza: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Tutti i pacchetti richiesti sono stati installati correttamente."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Riassunto: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Server"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Motivo dell'aggiornamento: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Rompicapo"
+msgid "Description: "
+msgstr "Descrizione: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "File locali"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Aggiornamenti correttivi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Scegli un supporto da aggiungere nel limite:"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Aggiornamenti normali"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Aggiungibili"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Scelte di Mandrakelinux"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Chiavi"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Tutti i pacchetti, in ordine alfabetico"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Seleziona"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Tutti i pacchetti, per gruppo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Database"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Tutti i pacchetti, per dimensione"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Vuoi davvero rimuovere la chiave %s dal supporto %s?\n"
-"(nome della chiave: %s)"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Tutti i pacchetti, per stato di selezione"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nome: "
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Tutti i pacchetti, per supporto"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Nome host del proxy:"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Tutti i pacchetti, per disponibilità di aggiornamenti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"I seguenti pacchetti hanno firme non corrette:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Vuoi proseguire con l'installazione?"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Solo foglie, per data di installazione"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Analisi di %s"
+msgid "in names"
+msgstr "nei nomi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Download di \"%s\", velocità: %s"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "nelle descrizioni"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Host:"
+msgid "in file names"
+msgstr "nei nomi dei file"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Annulla la selezione"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Ricarica la lista dei pacchetti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Aggiornamenti normali"
+msgid "Update media"
+msgstr "Aggiorna supporti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Gestione chiavi..."
+msgid "Normal information"
+msgstr "Informazioni normali"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Tutte le informazioni"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Selezionato"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Devi prima scegliere almeno un pacchetto."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Informatica"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Troppi pacchetti selezionati"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Font"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Attenzione: sembra che sia stata selezionata una quantità di\n"
+"pacchetti tale da rischiare di esaurire lo spazio libero su disco,\n"
+"durante o dopo l'installazione; si tratta di un'eventualità\n"
+"molto pericolosa, ed è necessario fare attenzione.\n"
+"\n"
+"Vuoi davvero installare tutti i pacchetti selezionati?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"I seguenti pacchetti devono essere rimossi affinché gli altri possano essere "
+"aggiornati:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vuoi proseguire?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Esci"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Rimozione Pacchetti Software"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versione: "
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Usa .%s come file principale"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Installazione dei pacchetti"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvegia"
+msgid "Find:"
+msgstr "Cerca:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israele"
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Cina"
+msgid "Install"
+msgstr "Installa"
+
+#: ../rpmdrake:962
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Esci"
+
+#: ../rpmdrake:990
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Errore fatale"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:991
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Si è verificato un errore fatale: %s."
+
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Benvenuto nel programma di rimozione software!\n"
+"È necessario contattare il mirror per controllare gli ultimi aggiornamenti.\n"
+"Verifica che la rete sia in funzione.\n"
"\n"
-"Questo programma ti aiuterà nella selezione del\n"
-"software che deve essere rimosso dal tuo computer."
+"Vuoi proseguire?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Non disponibile)"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Supporto per gli aggiornamenti già esistente"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Aggiornamenti correttivi"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Hai già configurato uno o più supporti per gli aggiornamenti, ma\n"
+"attualmente sono tutti disabilitati. Dovresti avviare la gestione\n"
+"dei supporti software per abilitarne almeno uno (contrassegnandolo\n"
+"nella colonna \"Abilitato?\").\n"
+"\n"
+"Poi riavvia MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Come scegliere manualmente il mirror"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Aggiorna..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Puoi anche scegliere manualmente il mirror che preferisci:\n"
+"per far questo, avvia la gestione dei supporti software e\n"
+"aggiungi un supporto per \"Aggiornamenti per la sicurezza\".\n"
+"\n"
+"Quindi riavvia MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Attendere, è in corso la ricerca dei pacchetti disponibili..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Scienze"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Analisi di %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Abilitata?"
+msgid "changes:"
+msgstr "modifiche:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Tutti i pacchetti, in ordine alfabetico"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Rimuovi .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Scelte di Mandrake"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Usa .%s come file principale"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Giochi"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Non fare niente"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Installazione completata"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " fatto."
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Esamina..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "È stato installato tutto correttamente."
+
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Tutti i pacchetti richiesti sono stati installati correttamente."
+
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'installazione"
+
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Si è verificato un problema durante l'installazione:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Inserisci il supporto per continuare"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Impossibile prelevare i pacchetti sorgenti."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1196
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Impossibile prelevare i pacchetti sorgenti. %s"
+
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Impossibile aggiungere il supporto, problema:\n"
"\n"
+"\n"
+"Errori riportati:\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "nessun nome trovato, la chiave non esiste nel keyring rpm!"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Installazione dei pacchetti..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Troppi pacchetti selezionati"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inizializzazione..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fisica"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Cambia supporto"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Non fare niente"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Inserisci il supporto \"%s\" nel dispositivo [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danimarca"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Scarico il pacchetto \"%s\" (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Errore durante il download"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Verifico le firme dei pacchetti..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Posta"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"I seguenti pacchetti hanno firme non corrette:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vuoi proseguire con l'installazione?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installazione fallita"
+
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
-"Il database dei pacchetti è già in uso, chiudere tutte le applicazioni\n"
-"che ne fanno uso (state usando un altro gestore di pacchetti su di \n"
-"un altro desktop o state già installando dei pacchetti?)."
+"Installazione fallita, mancano alcuni file:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Prova ad aggiornare il database dei supporti."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Guida"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Preparazione dei pacchetti per l'installazione..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Impossibile prelevare i pacchetti sorgenti. %s"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Installazione del pacchetto \"%s\" (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"L'installazione è terminata, %s.\n"
+"\n"
+"Sono stati creati alcuni file di configurazione \".rpmnew\" o \".rpmsave\",\n"
+"puoi esaminarli in modo da decidere cosa fare:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "è stato installato tutto correttamente"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocollo"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Non è stato trovato alcun pacchetto da installare."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(nessuna)"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Errore fatale: non è stato trovato alcun pacchetto da installare."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Tutti i pacchetti, per supporto"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Attendere, è in corso la lettura del database dei pacchetti..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Germania"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Attendere, è in corso la rimozione dei pacchetti..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Compressione"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Si sono verificati dei problemi durante la rimozione"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Download di %s, tempo rimasto: %s, velocità: %s"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante la rimozione dei pacchetti:\n"
+"\n"
+"%s"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s dal supporto %s"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Benvenuto nel programma di rimozione software!\n"
+"\n"
+"Questo programma ti aiuterà nella selezione del\n"
+"software che deve essere rimosso dal tuo computer."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Aggiungi un host"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Benvenuto in MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Questo programma ti aiuterà a scegliere gli aggiornamenti da\n"
+"installare sul tuo computer."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Sviluppo"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Benvenuto nel programma di installazione software!\n"
+"\n"
+"Il sistema Mandrake Linux include parecchie migliaia di pacchetti\n"
+"software su CD-ROM o DVD. Questo programma ti aiuterà a scegliere il\n"
+"software da installare sul tuo computer."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Limite supporti"
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Installa"
+msgid "Info..."
+msgstr "Informazioni..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Aggiungi..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Cambia supporto"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Annulla la selezione"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgio"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasile"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "nei nomi dei file"
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Libri"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore durante lo scaricamento della lista dei mirror:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Probabilmente la rete o il sito web di MandrakeSoft non\n"
-"sono disponibili. Riprova più tardi."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Repubblica Ceca"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Howto"
+msgid "Germany"
+msgstr "Germania"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danimarca"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Installazione fallita, mancano alcuni file:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Prova ad aggiornare il database dei supporti."
+msgid "Greece"
+msgstr "Grecia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Librerie"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spagna"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Spiacente, la rimozione di questi pacchetti danneggerebbe il tuo sistema:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandia"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasile"
+msgid "France"
+msgstr "Francia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installazione fallita"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israele"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Errori riportati:\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Gestione delle chiavi per le firme digitali dei pacchetti"
+msgid "Japan"
+msgstr "Giappone"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Versione attualmente installata: "
+msgid "Korea"
+msgstr "Corea"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Giochi"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Paesi Bassi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomia"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Inserisci il supporto \"%s\" nel dispositivo [%s]"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Devi prima scegliere almeno un pacchetto."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portogallo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Tutti i pacchetti, per stato di selezione"
+msgid "Russia"
+msgstr "Russia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Svezia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Nessun aggiornamento"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Regno Unito"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Rete"
+msgid "China"
+msgstr "Cina"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid "United States"
+msgstr "Stati Uniti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Strumenti per testi"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"È necessario contattare il sito web di MandrakeSoft per prelevare l'elenco "
+"dei mirror.\n"
+"Verifica che la rete sia in funzione.\n"
+"\n"
+"Vuoi proseguire?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Schede"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Attendere, è in corso il download degli indirizzi dei mirror dal sito di "
+"MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Errore durante il download"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nome del gruppo:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante lo scaricamento della lista dei mirror:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Probabilmente la rete o il sito web di MandrakeSoft non\n"
+"sono disponibili. Riprova più tardi."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Inserisci il nome o l'indirizzo IP dell'host da aggiungere:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Nessun mirror"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arcade"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Impossibile trovare un mirror adatto.\n"
+"\n"
+"Le cause di questo problema possono essere diverse; la più comune è\n"
+"la possibilità che l'architettura del tuo processore non sia\n"
+"supportata dagli aggiornamenti ufficiali di Mandrake Linux."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Modifica supporto \"%s\":"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Scegli il mirror che preferisci."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Aggiunta supporto nel limite"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Copio i file per il supporto \"%s\"..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppo"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Esamino i file del supporto \"%s\"..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Attendere, è in corso la rimozione del supporto..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Esamino il file remoto del supporto \"%s\"..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accessibilità"
+msgid " done."
+msgstr " fatto."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "modifiche:"
+msgid " failed!"
+msgstr " fallita!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s dal supporto %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Rigenera hdlist"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Inizio del download di \"%s\"..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editor"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Download di %s, tempo rimasto: %s, velocità: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Regno Unito"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Download di \"%s\", velocità: %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Percorso relativo di synthesis/hdlist:"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"State per aggiungere un nuovo supporto per i pacchetti, `%s'.\n"
-"Questo significa che sarà possibile aggiungere nuovi pacchetti\n"
-"software al tuo sistema da quel supporto."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Seleziona i supporti che vuoi aggiornare:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Benvenuto in MandrakeUpdate!\n"
+"Impossibile aggiornare il supporto, sarà automaticamente disabilitata. \n"
"\n"
-"Questo programma ti aiuterà a scegliere gli aggiornamenti da\n"
-"installare sul tuo computer."
+"Errori:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Rimozione chiave"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossibile aggiungere il supporto, problema:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Utente:"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Impossibile creare il supporto."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Sfoglia..."
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Errore nell'aggiunta del supporto"
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Si è verificato un problema durante l'aggiunta del supporto:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index cb6e05b6..90439fec 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,9 +1,8 @@
# translation of rpmdrake-ja.po to Japanese
-# translation of rpmdrake-ja.po to
+# translation of rpmdrake-ja.po to japanese
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/ja.php3
#
-# translation of rpmdrake-ja.po to japanese
# Japanese translation for rpmdrake.
# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>, 2000.
@@ -12,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-ja\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-22 17:06-0500\n"
"Last-Translator: UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -21,1972 +20,2001 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "リモートアクセス"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "お待ちください。メディアを更新中です。"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "メディアを追加"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM系"
+msgid "Local files"
+msgstr "ローカルファイル"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "カナダ"
+msgid "Path:"
+msgstr "パス:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTPサーバ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "更新可能"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "全て正しくインストールしました"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTPサーバ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "パッケージの署名を照合.."
+msgid "Removable device"
+msgstr "リムーバブルデバイス"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "ファイル転送"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "パスまたはマウントポイント:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDEとQt"
+msgid "Security updates"
+msgstr "セキュリティアップデート"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "少なくとも最初の2つの項目は入力してください。"
+msgid "Browse..."
+msgstr "以下をブラウズ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "メディアの種類:"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "ミラーを選んでください"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "メディア`%s'用のファイルをコピー.."
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "フランス"
+msgid "Password:"
+msgstr "パスワード:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"ミラーに接続して最新の更新パッケージを取得します。\n"
-"ネットワークが有効になっているか確認してください。\n"
-"\n"
-"続けますか?"
+msgid "Name:"
+msgstr "名前:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "検索結果"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "synthesis/hdlistへの相対パス:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "グラフィカルデスクトップ"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "空欄にすると、synthesis/hdlistを自動的に検出します"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "はい"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "少なくとも最初の2つの項目は入力してください。"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
+"すでに同じ名前のメディアがあります。本当に\n"
+"置き換えますか?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"インストールは完了しました; %s.\n"
-"\n"
-".rpmnew や .rpmsave という設定ファイルを生成しました。\n"
-"追加設定をする際に検索することができます:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "メディアを追加:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "パラレルグループを編集"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "メディアの種類:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"メディアを追加中に問題が発生:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "ミラーを手動で選ぶには"
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "出版"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "お待ちください。メディアを削除中です。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "キーを削除"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "メディアを編集"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "パッケージをインストール.."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "メディア %s を編集:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOMEとGTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "変更を保存"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "更新するメディアを選んでください:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "続けるにはメディアを挿入してください"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "変更を保存するにはメディアをドライブに挿入してください"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "RPMを削除"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "プロクシの設定"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "シェル"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"プロクシが必要な場合は、ホスト名(とオプションでポート番号)を入力してください"
+"(書式: <プロクシホスト[:ポート]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "化学"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "プロクシのホスト名:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "メディア %s に追加するキーを選んでください"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "プロクシ認証用にユーザ名/パスワードを指定できます"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "キーを追加"
+msgid "User:"
+msgstr "ユーザ名:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "パラレルグループを追加"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "ベース"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "パラレルグループを編集"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "グラフィック"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "メディアの制限を追加"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "イタリア"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "メディアの制限に追加するメディアを選んでください:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"一般ユーザでこのプログラムを実行しています。\n"
-"システムを変更することはできません。\n"
-"データベースを閲覧することはできます。"
+msgid "Add a host"
+msgstr "ホストを追加"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "以下のパッケージのどれかが必要です:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "追加するホストのホスト名/IPアドレスを入力してください:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "パラレルグループ %s を編集:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "パッケージの情報"
+msgid "Group name:"
+msgstr "グループ名:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "プロクシ"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "プロトコル:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "ロシア"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "メディアの制限:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"プロクシが必要な場合は、ホスト名(とオプションでポート番号)を入力してください"
-"(書式: <プロクシホスト[:ポート]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "追加"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"依存関係を満たすために\n"
-"以下のパッケージを選択から外します:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "削除"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "キーを追加.."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "ホスト:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "パラレルurpmiを設定(distributed execution of urpmi)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "サウンド"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "変更ログ: \n"
+msgid "Group"
+msgstr "グループ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"MandrakeSoftのウェブサイトに接続してミラーサイトのリストを取得\n"
-"します。ネットワークが有効になっているか確認してください。\n"
-"\n"
-"続けますか?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "プロトコル"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "ファイルを検索中です。お待ちください。"
+msgid "Media limit"
+msgstr "メディアの制限"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "コマンド"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"続けますか?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(なし)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "文学"
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "初期化中:"
+msgid "Add..."
+msgstr "追加"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "エミュレータ"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "パッケージのデジタル署名用のキーを管理"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "パスワード:"
+msgid "Medium"
+msgstr "メディア"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "RPMをインストール"
+msgid "Keys"
+msgstr "キー"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "説明"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "名前がありません。キーがrpm keyringにありません"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "は失敗しました。"
+msgid "Add a key"
+msgstr "キーを追加"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "全パッケージ, 更新可能順"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "メディア %s に追加するキーを選んでください"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "いくつかのパッケージを削除します"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "キーを削除"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "パッケージング"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"キー %s を メディア %s から削除しますか?\n"
+"(キーの名前: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "メディアを設定"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "キーを追加.."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "アメリカ"
+msgid "Remove key"
+msgstr "キーを削除"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "ギリシャ"
+msgid "Configure media"
+msgstr "メディアを設定"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "有効/無効"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "モニタリング"
+msgid "Update medium"
+msgstr "メディアを更新"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "コスタリカ"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "hdlistを再生成"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "インストールできないパッケージがあります"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "お待ちください。メディアを更新中です。"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "ヘルプウィンドウを起動。しばらくするとデスクトップに表示します"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "お待ちください。hdlistを生成中です.."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "ミラーなし"
+msgid "Update..."
+msgstr "更新"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "パッケージリストを読み直す"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "キーを管理.."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "ポーランド"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "プロクシ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "パラレル.."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "パスまたはマウントポイント:"
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "お待ちください。Mandrakeのウェブサイトからミラーサイトを取得中です。"
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "ヘルプを裏で起動しました"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "ミラーを選んでください"
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "ヘルプウィンドウを起動。しばらくするとデスクトップに表示します"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"警告: 追加するパッケージが多すぎて、インストール中にディスクの容量が\n"
-"足りなくなるかもしれません。\n"
-"これは非常に危険なので、慎重に考えてください。\n"
+"%s\n"
"\n"
-"本当に選択したパッケージを全てインストールしますか?"
+"続けますか?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "選択サイズ: %d MB"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"RPMメディアマネージャへようこそ\n"
+"\n"
+"このツールはRPMのメディアを設定します。\n"
+"設定したメディアから新しいRPMをインストールしたり\n"
+"更新したりできるようになります。"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "RPMのメディアを読み込んでいます。お待ちください。"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"パッケージのデータベースがロックされています。パッケージの\n"
+"データベースを利用しているソフトを閉じてください(do you have\n"
+"another media manager on another desktop, or are you currently\n"
+"installing packages as well?)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "メディアを追加"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "メディアを追加できません。引数に間違いがあります"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "メディアを更新"
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"新しいメディア '%s' を追加しようとしています。\n"
+"このメディアから新しいソフトウェアをインストールできる\n"
+"ようになります。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "変更を保存するにはメディアをドライブに挿入してください"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "メディア '%s' の追加に成功しました"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "全パッケージ, サイズ順"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "ユーザモードで実行"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
-"パッケージの削除中に問題が発生:\n"
-"\n"
-"%s"
+"一般ユーザでこのプログラムを実行しています。\n"
+"システムを変更することはできません。\n"
+"データベースを閲覧することはできます。"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "メディア %s のファイルを調べています.."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "アクセス"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "パス:"
+msgid "System"
+msgstr "システム"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Servers"
+msgstr "サーバ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "以下のパッケージダウンロード中 `%s' (%s/%s).."
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "カーネルとハードウェア"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "プロトコル:"
+msgid "Libraries"
+msgstr "ライブラリ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "その他"
+msgid "Fonts"
+msgstr "フォント"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "スウェーデン"
+msgid "Console"
+msgstr "コンソール"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "ボード"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "オーストリア"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "FAQ"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11ビットマップ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "情報"
+msgid "Base"
+msgstr "ベース"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "検索"
+msgid "Configuration"
+msgstr "設定"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "日本"
+msgid "Hardware"
+msgstr "ハードウェア"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "概要: "
+msgid "Packaging"
+msgstr "パッケージング"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "バックアップ"
+msgid "Networking"
+msgstr "ネットワーク"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:111
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "印刷"
+
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "起動とInit"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTPサーバ"
+msgid "Other"
+msgstr "その他"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr ".%s を削除する"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "国際化"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "重要性: "
+msgid "Development"
+msgstr "開発"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Kernel"
+msgstr "カーネル"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "メディアを作成できません。"
+msgid "Databases"
+msgstr "データベース"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"更新するために以下のパッケージを削除します:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"続けますか?"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"RPMメディアマネージャへようこそ\n"
-"\n"
-"このツールはRPMのメディアを設定します。\n"
-"設定したメディアから新しいRPMをインストールしたり\n"
-"更新したりできるようになります。"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "メディア"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "サイズ: "
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "オフィス"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "インストールは全て成功しました"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOMEとGTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "パラレルグループを追加"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDEとQt"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "メディアを更新"
+msgid "Sciences"
+msgstr "科学"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "パッケージ `%s' (%s/%s)インストール中"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "天文学"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "パラレル.."
+msgid "Biology"
+msgstr "生物学"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "名前"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "化学"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "選択していません"
+msgid "Computer science"
+msgstr "コンピュータサイエンス"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "インストール中に問題が発生しました"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "地球科学"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "ターミナル"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "数学"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "カーネルとハードウェア"
+msgid "Physics"
+msgstr "物理学"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "編集"
+msgid "Communications"
+msgstr "コミュニケーション"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "選択: %d MB / ディスクの空き容量: %d MB"
+msgid "Editors"
+msgstr "エディタ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "オーストラリア"
+msgid "Emulators"
+msgstr "エミュレータ"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "セキュリティアップデート"
+msgid "Games"
+msgstr "ゲーム"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "韓国"
+msgid "Adventure"
+msgstr "アドベンチャー"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "メディア %s のリモートファイルを調べています.."
+msgid "Arcade"
+msgstr "アーケード"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "全パッケージ, グループ順"
+msgid "Boards"
+msgstr "ボード"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "カーネル"
+msgid "Cards"
+msgstr "トランプ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "コンソール"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "パズル"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Sports"
+msgstr "スポーツ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "オランダ"
+msgid "Strategy"
+msgstr "戦略"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "検索結果(なし)"
+msgid "Toys"
+msgstr "おもちゃ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "アドベンチャー"
+msgid "Archiving"
+msgstr "書庫作成"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "CD作成"
+msgid "Compression"
+msgstr "圧縮"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"RPMインストールツールへようこそ\n"
-"\n"
-"Mandrake LinuxのCDROM/DVDには多くのRPMを収録しています。\n"
-"このツールではRPMをインストールすることができます。"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "CD作成"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "中止"
+msgid "Backup"
+msgstr "バックアップ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "生物学"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "モニタリング"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "お待ちください。hdlistを生成中です.."
+msgid "Sound"
+msgstr "サウンド"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "数学"
+msgid "Graphics"
+msgstr "グラフィック"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "国際化"
+msgid "Video"
+msgstr "動画"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "メディアを編集"
+msgid "File transfer"
+msgstr "ファイル転送"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"すでに同じ名前のメディアがあります。本当に\n"
-"置き換えますか?"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"依存関係を満たすために\n"
-"以下のパッケージを追加します:\n"
-"\n"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "インスタントメッセージ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTPサーバ"
+msgid "Chat"
+msgstr "チャット"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "回復不能なエラー: インストールするパッケージが見つかりません。"
+msgid "News"
+msgstr "ニュース"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "削除できないパッケージがあります"
+msgid "Mail"
+msgstr "メール"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"以下のパッケージは選択できません:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "フィンランド"
+msgid "Remote access"
+msgstr "リモートアクセス"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11ビットマップ"
+msgid "Office"
+msgstr "オフィス"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "メディアの追加に失敗"
+msgid "Publishing"
+msgstr "出版"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "メディアの制限:"
+msgid "Terminals"
+msgstr "ターミナル"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "パッケージの詳細情報"
+msgid "Shells"
+msgstr "シェル"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "変更を保存"
+msgid "File tools"
+msgstr "ファイルツール"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "インスタントメッセージ"
+msgid "Text tools"
+msgstr "テキストツール"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "ニュース"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "グラフィカルデスクトップ"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "詳細情報"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "検索"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "コンピュータ書籍"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM系"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "空欄にすると、synthesis/hdlistを自動的に検出します"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"適切なミラーが見つかりません。\n"
-"\n"
-"理由はいろいろ考えられますが、よくあるのはお使いのプロセッサの\n"
-"アーキテクチャをMandrake Linuxの公式アップデートでは\n"
-"サポートしていない場合です。"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "スペイン"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "その更新メディアは既に存在しています"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "ファイル: \n"
+msgid "Books"
+msgstr "書籍"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "パッケージを取得できません。"
+msgid "Howtos"
+msgstr "HowTo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "プロクシ認証用にユーザ名/パスワードを指定できます"
+msgid "Faqs"
+msgstr "FAQ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "チャット"
+msgid "Computer books"
+msgstr "コンピュータ書籍"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
+msgid "Literature"
+msgstr "文学"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "追加パッケージが必要です"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(なし)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "ユーザモードで実行"
+msgid "Search results"
+msgstr "検索結果"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"ミラーを手動で選ぶこともできます。この場合はRPMメディア\n"
-"マネージャを起動して、'セキュリティアップデート'のメディアを\n"
-"追加します。\n"
-"\n"
-"その後でMandrakeアップデートを再起動してください。"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "検索結果(なし)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "メディアを追加:"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "ファイルを検索中です。お待ちください。"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"依存関係を満たすために\n"
-"以下のパッケージを削除します:\n"
-"\n"
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"更新メディアは設定済みですが、現在それら全てが無効になっています。\n"
-"RPMメディアマネージャを起動して、少なくとも1つは有効にしてください。\n"
-"\n"
-"その後でMandrakeUpdateを起動してください。"
+msgid "Stop"
+msgstr "中止"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "検索対象:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "更新可能"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "RPMを並べかえています。お待ちください。"
+msgid "Addable"
+msgstr "追加可能"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "全て"
+msgid "Selected"
+msgstr "選択済み"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Not selected"
+msgstr "選択していません"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "標準情報"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "リムーバブルデバイス"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "パッケージの詳細情報"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "パッケージをインストールする準備.."
+msgid "Please choose"
+msgstr "選んでください"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "パッケージを削除中です。お待ちください。"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "以下のパッケージのどれかが必要です:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "RPMを並べかえています。お待ちください。"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "ベルギー"
+msgid "No update"
+msgstr "更新なし"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "ファイルツール"
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"更新リストが無効です。インストールしているパッケージの\n"
+"更新版がないか、それら全てを既にインストールしています。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "プロクシの設定"
+msgid "All"
+msgstr "全て"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "印刷"
+msgid "More info"
+msgstr "詳細情報"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "`%s'のダウンロードを開始.."
+msgid "Information on packages"
+msgstr "パッケージの情報"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "回復不能なエラー: %s."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "いくつかのパッケージを削除します"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "回復不能なエラー"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"依存関係を満たすために\n"
+"以下のパッケージを削除します:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "削除専用, インストール順"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "削除できないパッケージがあります"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
msgstr ""
-"メディアを更新できません。自動的に無効にします。\n"
+"このパッケージを削除するとシステムが壊れます:\n"
"\n"
-"エラー:\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"更新リストが無効です。インストールしているパッケージの\n"
-"更新版がないか、それら全てを既にインストールしています。"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "地球科学"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "ミラーを選んでください。"
+"依存関係を満たすために\n"
+"以下のパッケージを選択から外します:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "コミュニケーション"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "追加パッケージが必要です"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "パラレルグループ %s を編集:"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"依存関係を満たすために\n"
+"以下のパッケージを追加します:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "設定"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "インストールできないパッケージがあります"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "更新の理由: "
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"以下のパッケージは選択できません:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "削除"
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "いくつかのパッケージを削除します"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "ポルトガル"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "選択: %d MB / ディスクの空き容量: %d MB"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:635
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "チェコ"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "選択サイズ: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:643
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "いくつかのパッケージを削除します"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "ファイル: \n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "削除中に問題が発生しました"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "変更ログ: \n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Medium: "
+msgstr "メディア: "
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "ヘルプを裏で起動しました"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "現在のバージョン: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "メディアを追加できません。引数に間違いがあります"
+msgid "Name: "
+msgstr "名前: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"インストール中に問題が発生:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Version: "
+msgstr "バージョン: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "インストールするパッケージが見つかりません。"
+msgid "Size: "
+msgstr "サイズ: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "メディア: "
+msgid "Importance: "
+msgstr "重要性: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "メディア '%s' の追加に成功しました"
+msgid "Summary: "
+msgstr "概要: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "戦略"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "更新の理由: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "説明: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "書庫作成"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "バグ修正の更新"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "通常の更新"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "システム"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Mandrakelinux式の分類"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "指定したパッケージを全てインストールしました。"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "全パッケージ(ABC順)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "サーバ"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "全パッケージ, グループ順"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "パズル"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "全パッケージ, サイズ順"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "ローカルファイル"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "全パッケージ, 選択順"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "メディアの制限に追加するメディアを選んでください:"
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "全パッケージ, メディア順"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "追加可能"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "全パッケージ, 更新可能順"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "キー"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "削除専用, インストール順"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "選んでください"
+msgid "in names"
+msgstr "名前"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "データベース"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "説明"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"キー %s を メディア %s から削除しますか?\n"
-"(キーの名前: %s)"
+msgid "in file names"
+msgstr "中のファイル名"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "名前: "
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "選択をリセット"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "プロクシのホスト名:"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "パッケージリストを読み直す"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"以下のパッケージの署名は間違っています:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"インストールを続けますか?"
+msgid "Update media"
+msgstr "メディアを更新"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "%s を検索中"
+msgid "Normal information"
+msgstr "標準情報"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "`%s'をダウンロード。速度:%s"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "詳細情報"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "ホスト:"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "先にパッケージを選んでください"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "動画"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "選んだパッケージが多すぎます"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"警告: 追加するパッケージが多すぎて、インストール中にディスクの容量が\n"
+"足りなくなるかもしれません。\n"
+"これは非常に危険なので、慎重に考えてください。\n"
+"\n"
+"本当に選択したパッケージを全てインストールしますか?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "通常の更新"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"更新するために以下のパッケージを削除します:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"続けますか?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "キーを管理.."
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "RPMを削除"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "詳細情報"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrakeアップデート"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "選択済み"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "RPMをインストール"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "コンピュータサイエンス"
+msgid "Find:"
+msgstr "検索対象:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "フォント"
+msgid "Search"
+msgstr "検索"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "ハードウェア"
+msgid "Install"
+msgstr "インストール"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:962
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "終了"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:990
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "バージョン: "
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr ".%s をメインファイルとして使う"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "回復不能なエラー"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:991
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "ノルウェー"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "回復不能なエラー: %s."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "イスラエル"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"ミラーに接続して最新の更新パッケージを取得します。\n"
+"ネットワークが有効になっているか確認してください。\n"
+"\n"
+"続けますか?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "中国"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "その更新メディアは既に存在しています"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"RPM削除ツールへようこそ\n"
+"更新メディアは設定済みですが、現在それら全てが無効になっています。\n"
+"RPMメディアマネージャを起動して、少なくとも1つは有効にしてください。\n"
"\n"
-"このツールではRPMを削除することができます。"
+"その後でMandrakeUpdateを起動してください。"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(なし)"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "ミラーを手動で選ぶには"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "バグ修正の更新"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"ミラーを手動で選ぶこともできます。この場合はRPMメディア\n"
+"マネージャを起動して、'セキュリティアップデート'のメディアを\n"
+"追加します。\n"
+"\n"
+"その後でMandrakeアップデートを再起動してください。"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "利用可能なパッケージを探しています。お待ちください。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "更新"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s を検索中"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "利用可能なパッケージを探しています。お待ちください。"
+msgid "changes:"
+msgstr "変更:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr ".%s を削除する"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "科学"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ".%s をメインファイルとして使う"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "有効/無効"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "なにもしない"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "全パッケージ(ABC順)"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "インストールは完了しました"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake式の分類"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "検索"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "おもちゃ"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "インストールは全て成功しました"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "インストールは完了しました"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "指定したパッケージを全てインストールしました。"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr "完了しました。"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "インストール中に問題が発生しました"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"インストール中に問題が発生:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "続けるにはメディアを挿入してください"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "パッケージを取得できません。"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1196
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "パッケージを取得できません。%s"
+
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
-"メディアを追加できません。エラー:\n"
"\n"
+"\n"
+"エラーが発生しました:\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "名前がありません。キーがrpm keyringにありません"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "パッケージをインストール.."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "選んだパッケージが多すぎます"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "初期化中:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "物理学"
+msgid "Change medium"
+msgstr "メディアを変更"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "なにもしない"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "%sというメディアをデバイス[%s]に挿入してください"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "デンマーク"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "以下のパッケージダウンロード中 `%s' (%s/%s).."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "ダウンロード中にエラー"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "パッケージの署名を照合.."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "メール"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"以下のパッケージの署名は間違っています:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"インストールを続けますか?"
+
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "インストールは失敗しました"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
-"パッケージのデータベースがロックされています。パッケージの\n"
-"データベースを利用しているソフトを閉じてください(do you have\n"
-"another media manager on another desktop, or are you currently\n"
-"installing packages as well?)"
+"インストールに失敗しました。一部のファイルがありません:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"メディアのデータベースを更新してください。"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "ヘルプ"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "パッケージをインストールする準備.."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "パッケージを取得できません。%s"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "パッケージ `%s' (%s/%s)インストール中"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "スポーツ"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"インストールは完了しました; %s.\n"
+"\n"
+".rpmnew や .rpmsave という設定ファイルを生成しました。\n"
+"追加設定をする際に検索することができます:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "台湾"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "全て正しくインストールしました"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "プロトコル"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "インストールするパッケージが見つかりません。"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(なし)"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "回復不能なエラー: インストールするパッケージが見つかりません。"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "全パッケージ, メディア順"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "RPMのメディアを読み込んでいます。お待ちください。"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "ドイツ"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "パッケージを削除中です。お待ちください。"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "圧縮"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "削除中に問題が発生しました"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "'%s'をダウンロード。残り時間:%s, 速度:%s"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"パッケージの削除中に問題が発生:\n"
+"\n"
+"%s"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s (メディア %s)"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"RPM削除ツールへようこそ\n"
+"\n"
+"このツールではRPMを削除することができます。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "ホストを追加"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Mandrakeアップデートへようこそ\n"
+"\n"
+"このツールではRPMをアップデートすることができます。"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "開発"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"RPMインストールツールへようこそ\n"
+"\n"
+"Mandrake LinuxのCDROM/DVDには多くのRPMを収録しています。\n"
+"このツールではRPMをインストールすることができます。"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "いいえ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "メディアの制限"
+msgid "Yes"
+msgstr "はい"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "インストール"
+msgid "Info..."
+msgstr "情報"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "追加"
+msgid "Austria"
+msgstr "オーストリア"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "メディアを変更"
+msgid "Australia"
+msgstr "オーストラリア"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "選択をリセット"
+msgid "Belgium"
+msgstr "ベルギー"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrakeアップデート"
+msgid "Brazil"
+msgstr "ブラジル"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "中のファイル名"
+msgid "Canada"
+msgstr "カナダ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "書籍"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "コスタリカ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"ミラーリストをダウンロード中にエラーが発生:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"ネットワークかMandrakesoftのウェブサイトが利用不能になっているようです。\n"
-"後でやりなおしてみてください。"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "チェコ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "HowTo"
+msgid "Germany"
+msgstr "ドイツ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "デンマーク"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"インストールに失敗しました。一部のファイルがありません:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"メディアのデータベースを更新してください。"
+msgid "Greece"
+msgstr "ギリシャ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "ライブラリ"
+msgid "Spain"
+msgstr "スペイン"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"このパッケージを削除するとシステムが壊れます:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "フィンランド"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "ブラジル"
+msgid "France"
+msgstr "フランス"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "インストールは失敗しました"
+msgid "Israel"
+msgstr "イスラエル"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"エラーが発生しました:\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "イタリア"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "パッケージのデジタル署名用のキーを管理"
+msgid "Japan"
+msgstr "日本"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "現在のバージョン: "
+msgid "Korea"
+msgstr "韓国"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "ゲーム"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "オランダ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "天文学"
+msgid "Norway"
+msgstr "ノルウェー"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "%sというメディアをデバイス[%s]に挿入してください"
+msgid "Poland"
+msgstr "ポーランド"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "先にパッケージを選んでください"
+msgid "Portugal"
+msgstr "ポルトガル"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "全パッケージ, 選択順"
+msgid "Russia"
+msgstr "ロシア"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "名前:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "スウェーデン"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "台湾"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "更新なし"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "イギリス"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "ネットワーク"
+msgid "China"
+msgstr "中国"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid "United States"
+msgstr "アメリカ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "テキストツール"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"MandrakeSoftのウェブサイトに接続してミラーサイトのリストを取得\n"
+"します。ネットワークが有効になっているか確認してください。\n"
+"\n"
+"続けますか?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "トランプ"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "お待ちください。Mandrakeのウェブサイトからミラーサイトを取得中です。"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "ダウンロード中にエラー"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "グループ名:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"ミラーリストをダウンロード中にエラーが発生:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"ネットワークかMandrakesoftのウェブサイトが利用不能になっているようです。\n"
+"後でやりなおしてみてください。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "追加するホストのホスト名/IPアドレスを入力してください:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "ミラーなし"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "アーケード"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"適切なミラーが見つかりません。\n"
+"\n"
+"理由はいろいろ考えられますが、よくあるのはお使いのプロセッサの\n"
+"アーキテクチャをMandrake Linuxの公式アップデートでは\n"
+"サポートしていない場合です。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "メディア %s を編集:"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "ミラーを選んでください。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "メディアの制限を追加"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "メディア`%s'用のファイルをコピー.."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "グループ"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "メディア %s のファイルを調べています.."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "お待ちください。メディアを削除中です。"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "メディア %s のリモートファイルを調べています.."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "アクセス"
+msgid " done."
+msgstr "完了しました。"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "変更:"
+msgid " failed!"
+msgstr "は失敗しました。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "追加"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s (メディア %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "hdlistを再生成"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "`%s'のダウンロードを開始.."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "エディタ"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "'%s'をダウンロード。残り時間:%s, 速度:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "イギリス"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "`%s'をダウンロード。速度:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "synthesis/hdlistへの相対パス:"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"新しいメディア '%s' を追加しようとしています。\n"
-"このメディアから新しいソフトウェアをインストールできる\n"
-"ようになります。"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "更新するメディアを選んでください:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Mandrakeアップデートへようこそ\n"
+"メディアを更新できません。自動的に無効にします。\n"
"\n"
-"このツールではRPMをアップデートすることができます。"
+"エラー:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "キーを削除"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"メディアを追加できません。エラー:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "ユーザ名:"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "メディアを作成できません。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "以下をブラウズ"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "メディアの追加に失敗"
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"メディアを追加中に問題が発生:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index df9ae154..5eec6f28 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-25 14:32+0900\n"
"Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <baedaron@hananet.net>\n"
@@ -22,326 +22,418 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "소스 추가:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "인라이튼먼트"
+msgid "Local files"
+msgstr "지역 파일"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr ".%s 제거"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "경로:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..."
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP 서버"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr ""
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "캐나다"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP 서버"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr ""
+msgid "Removable device"
+msgstr "탈착식 장치"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "업그레이드 가능"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "경로 또는 마운트 위치:"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "모든 설치를 마쳤습니다."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "보안 업데이트"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr ""
+msgid "Browse..."
+msgstr "찾아보기..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "파일 전송"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "미러 선택..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
+msgid "Login:"
+msgstr "아이디:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "암호:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "이름:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#, c-format
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "합성/목록 파일로의 상대 경로:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#, c-format
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "최소한 처음 두 항목에는 기입해야 합니다."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"이미 동일한 이름의 매체가 있습니다.\n"
+"새로 바꾸시겠습니까?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "소스 추가:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr "소스 유형:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Ok"
+msgstr "확인"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "프랑스"
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"최신 업데이트 팩키지들을 가져오기 위해 미러에 접속해야 합니다.\n"
-"현재 네트웍이 가능한지 확인하세요.\n"
-"\n"
-"계속할까요?"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "기다려 주세요. 매체 제거 중..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "소스 편집"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "소스 [%s] 편집:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "검색 결과"
+msgid "Save changes"
+msgstr "변경사항 저장"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr ""
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "게속하려면 매체를 삽입해야 합니다."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "예"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "변경사항을 저장하려면, 매체를 드라이브에 삽입해야 합니다."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "프락시 설정"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
+"프락시가 필요하다면, 프락시 호스트명과 포트(옵션)를 입력하세요.(문법: <호스트"
+"명[:포트]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "프락시 호스트명:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "프락시 인증이 있다면 사용자명과 암호를 입력할 수 있습니다:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "사용자:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
msgstr ""
-"설치를 완료하였습니다; %s.\n"
-"\n"
-"일부 설정 파일들은 '.rpmnew' 또는 '.rpmsave'로 생성되었습니다.\n"
-"조치를 취하기 위해 일부를 조사해 볼 수 있습니다:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "소스 추가:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr ""
-"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "수동으로 미러를 선택하는 방법"
+msgid "Add a host"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "출판"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "제거"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "소스 [%s] 편집:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, fuzzy, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
+msgid "Group name:"
+msgstr "프락시 호스트명:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
+msgid "Protocol:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "업데이트하려는 소스을 선택해 주세요:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, fuzzy, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "rpmdrake"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "소프트웨어 팩키지 제거"
+msgid "Add"
+msgstr "추가..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "명령 해석기"
+msgid "Remove"
+msgstr "제거"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "화학"
+msgid "Hosts:"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "추가..."
+msgid "Group"
+msgstr "그룹별"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr ""
+msgid "Protocol"
+msgstr "프로토콜"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Base"
+msgid "Media limit"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "그림"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "캐나다"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "이태리"
+msgid "(none)"
+msgstr "(없음)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
+msgid "Edit"
+msgstr "편집"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "다음 팩키지들 중 하나가 필요합니다:"
+msgid "Add..."
+msgstr "추가..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, fuzzy, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "추가 팩키지 정보..."
+msgid "Medium"
+msgstr "벨기에"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "오류..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#, c-format
+msgid "Keys"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "러시아"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "추가..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr ""
-"프락시가 필요하다면, 프락시 호스트명과 포트(옵션)를 입력하세요.(문법: <호스트"
-"명[:포트]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "소프트웨어 제거"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
msgstr ""
-"의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들은\n"
-"지금 선택 해제되어야 합니다:\n"
-"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a key..."
msgstr "추가..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove key"
+msgstr "제거"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "소스 설정"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "사용가?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update medium"
+msgstr "소스 업데이트"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#, c-format
+msgid "Regenerate hdlist"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "소리"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "변경사항:\n"
+msgid "Update..."
+msgstr "업데이트..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Manage keys..."
msgstr ""
-"미러 목록을 가져오기 위해서 맨드레이크소프트 웹사이트에 접속해야 합니다.\n"
-"현재 네트웍이 가능한지 확인하세요.\n"
-"\n"
-"계속할까요?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "오류..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "기다려 주세요. 검색 중..."
+msgid "Parallel..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command"
-msgstr "캐나다"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "도움말"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -352,524 +444,652 @@ msgstr ""
"\n"
"계속할까요?"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Literature"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
+"팩키지 소스 편집기에 잘 오셨습니다!\n"
+"\n"
+"이 도구는 이 컴퓨터 상에서 사용할 팩키지 소스 설정을 도와 줍니다.\n"
+"설정된 소스는 새 소프트웨어 팩키지를 설치하거나 업데이트할 때\n"
+"사용됩니다."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "초기화..."
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "에뮬레이터"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "암호:"
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
+#: ../gurpmi.addmedia:87
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "설명별"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "파일별"
+#: ../rpmdrake:91
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "업데이트 가능성별"
+#: ../rpmdrake:98
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "내게 필요한 설정"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "일부 팩키지가 더 제거 되어야 합니다."
+msgid "System"
+msgstr "시스템"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "팩키지 관리"
+msgid "Servers"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "소스 설정"
+#: ../rpmdrake:100
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "미국"
+msgid "Libraries"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "그리스"
+msgid "XFree86"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "그놈"
+msgid "Fonts"
+msgstr "폰트"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "그냥 둠"
+#: ../rpmdrake:103
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "콘솔"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "코스타리카"
+msgid "True type"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n"
+#: ../rpmdrake:105
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid "X11 bitmap"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "미러 없음"
+msgid "Base"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "소스 설정"
+
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "팩키지 목록 다시 읽기"
+msgid "Hardware"
+msgstr "하드웨어"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "폴란드"
+msgid "Packaging"
+msgstr "팩키지 관리"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, fuzzy, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Networking"
+msgstr "그냥 둠"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "경로 또는 마운트 위치:"
+msgid "Printing"
+msgstr "인쇄"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "부팅과 초기화"
+
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "기타"
+
+#: ../rpmdrake:114
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
msgstr ""
-"기다려 주세요. 맨드레이크소프트 웹사이트에서 미러 목록을 내려받고 있습니다."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "미러 선택..."
+msgid "Development"
+msgstr "개발"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgid "Kernel"
msgstr ""
-"경고:\n"
-"설치 완료후 또는 설치과정중에 디스크 공간 부족을 일으킬 수\n"
-"있을 정도로 너무 많은 팩키지를 추가하려 하고 있습니다.\n"
-"이는 특히 위험할 수 있으므로, \n"
-"주의를 요합니다.\n"
-"\n"
-"정말로 선택된 모든 팩키지를 설치하시겠습니까?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "선택된 크기: %d MB"
+msgid "Databases"
+msgstr "자료틀"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "기다려 주세요. 팩키지 데이터베이스 읽는 중..."
+msgid "Perl"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "소스 추가:"
+#: ../rpmdrake:118
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "소스 업데이트"
+#: ../rpmdrake:119
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "변경사항을 저장하려면, 매체를 드라이브에 삽입해야 합니다."
+msgid "C++"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "모든 팩키지"
+msgid "Java"
+msgstr "일본"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../rpmdrake:122
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
msgstr ""
-"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgid "KDE and Qt"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "경로:"
+msgid "Sciences"
+msgstr "과학"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "천문학"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "팩키지 내려받는 중: [%s] (%s/%s)..."
+msgid "Biology"
+msgstr "생물학"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+msgid "Chemistry"
+msgstr "화학"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr ""
+msgid "Computer science"
+msgstr "전산학"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Other"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "지구과학"
+
+#: ../rpmdrake:130
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "수학"
+
+#: ../rpmdrake:131
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "물리학"
+
+#: ../rpmdrake:133
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "통신"
+
+#: ../rpmdrake:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "편집"
+
+#: ../rpmdrake:136
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "에뮬레이터"
+
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Games"
msgstr "기타"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "스웨덴"
+msgid "Adventure"
+msgstr "모험"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "아케이드"
+
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
msgid "Boards"
msgstr "보드"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "오스트리아"
+msgid "Cards"
+msgstr "카드"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr ""
+msgid "Puzzles"
+msgstr "퍼즐"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "정보..."
+msgid "Sports"
+msgstr "스포츠"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "조사..."
+msgid "Strategy"
+msgstr "전략"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "일본"
+msgid "Toys"
+msgstr "장난감"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "요약 설명: "
+msgid "Archiving"
+msgstr "파일 꾸리기"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "압축"
+
+#: ../rpmdrake:147
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "CD 굽기"
+
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
msgid "Backup"
msgstr "백업"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "그냥 둠"
+
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "부팅과 초기화"
+msgid "Sound"
+msgstr "소리"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP 서버"
+msgid "Graphics"
+msgstr "그림"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr ".%s 제거"
+msgid "Video"
+msgstr "비디오"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "중요도: "
+msgid "File transfer"
+msgstr "파일 전송"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "월드와이드웹"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "매체를 생성할 수 없습니다."
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "인스턴스 메시지"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"다른 팩키지를 업그레이드하기 위해, 다음 팩키지들은 제거되어야 합니다:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"계속할까요?"
+msgid "Chat"
+msgstr "중국"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"팩키지 소스 편집기에 잘 오셨습니다!\n"
-"\n"
-"이 도구는 이 컴퓨터 상에서 사용할 팩키지 소스 설정을 도와 줍니다.\n"
-"설정된 소스는 새 소프트웨어 팩키지를 설치하거나 업데이트할 때\n"
-"사용됩니다."
+#: ../rpmdrake:158
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "뉴스"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:159
#, fuzzy, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "벨기에"
+msgid "Mail"
+msgstr "브라질"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "크기: "
+msgid "WWW"
+msgstr "월드와이드웹"
+
+#: ../rpmdrake:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr ".%s 제거"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
msgid "Office"
msgstr "사무용 도구"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "모든 설치를 마쳤습니다."
+msgid "Publishing"
+msgstr "출판"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
+msgid "Terminals"
+msgstr "터미널"
+
+#: ../rpmdrake:166
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "명령 해석기"
+
+#: ../rpmdrake:167
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "파일 도구"
+
+#: ../rpmdrake:168
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "텍스트 도구"
+
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "소스 업데이트"
+#: ../rpmdrake:169
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "그놈"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "팩키지 설치 중: [%s] (%s/%s)..."
+msgid "Icewm"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Parallel..."
+msgid "FVWM based"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "이름별"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "충돌이 감지되었습니다."
+#: ../rpmdrake:173
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "소피쉬"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:175
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "인라이튼먼트"
+
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "설치중에 문제가 발생했습니다."
+msgid "Books"
+msgstr "기타"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "터미널"
+msgid "Howtos"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
+msgid "Faqs"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "편집"
+msgid "Computer books"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "선택된 용량: %d MB / 여유 공간: %d MB"
+msgid "Literature"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "오스트레일리아"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(유효하지 않음)"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "보안 업데이트"
+msgid "Search results"
+msgstr "검색 결과"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "대한민국"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "검색 결과(없음)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "기다려 주세요. 검색 중..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "모든 팩키지"
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr ""
+msgid "Stop"
+msgstr "중지"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "콘솔"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "업그레이드 가능"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr ""
+msgid "Addable"
+msgstr "추가 가능"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "네덜란드"
+msgid "Selected"
+msgstr "선택됨"
+
+#: ../rpmdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "충돌이 감지되었습니다."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "rpmdrake"
+
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "검색 결과(없음)"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "추가 팩키지 정보..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "모험"
+msgid "Please choose"
+msgstr "선택하세요"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "CD 굽기"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "다음 팩키지들 중 하나가 필요합니다:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "기다려 주세요. 팩키지 목록 정렬 중..."
+
+#: ../rpmdrake:457
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "업데이트 없음"
+
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"소프트웨어 설치 도구입니다!\n"
-"\n"
-"맨드레이크 리눅스의 CDROM 또는 DVD에는 수천 개의 소프트웨어가\n"
-"있습니다. 이 도구는 그 중에서 어떤 소프트웨어를 설치할 지를 선택할 수 있도"
-"록\n"
-"도와 줍니다."
+"업데이트 목록이 비었습니다. 시스템 상에 설치된\n"
+"팩키지에 대한 업데이트가 없거나,\n"
+"이미 다 설치된 경우입니다."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "중지"
+msgid "All"
+msgstr "모두"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "생물학"
+msgid "More info"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:521
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..."
+msgid "Information on packages"
+msgstr "추가 팩키지 정보..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "수학"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "일부 팩키지가 더 제거 되어야 합니다."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Internationalization"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
msgstr ""
+"의존성 문제로 인하여,\n"
+"다음 팩키지들도 제거 되어야 합니다:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "소스 편집"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"이미 동일한 이름의 매체가 있습니다.\n"
-"새로 바꾸시겠습니까?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들은\n"
+"지금 선택 해제되어야 합니다:\n"
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake:583
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "추가 팩키지가 필요합니다."
+
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -880,22 +1100,12 @@ msgstr ""
"설치되어야 합니다.\n"
"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP 서버"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:600
#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
+msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -905,463 +1115,424 @@ msgstr ""
"다음 팩키지들은 선택될 수 없습니다:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "핀란드"
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "일부 팩키지는 제거되어야 합니다."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "기다려 주세요. 매체 추가 중..."
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "선택된 용량: %d MB / 여유 공간: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:635
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr ""
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "선택된 크기: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "추가 팩키지 정보..."
+#: ../rpmdrake:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "%s파일들:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "변경사항 저장"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "변경사항:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "인스턴스 메시지"
+msgid "Medium: "
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "뉴스"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "설치된 버전:"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr ""
+msgid "Name: "
+msgstr "이름: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "검색"
+msgid "Version: "
+msgstr "버전: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr ""
+msgid "Size: "
+msgstr "크기: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"적당한 미러를 찾을 수 없습니다.\n"
-"\n"
-"이 문제의 원인은 여러가지일 수 있습니다; 가장 흔한 원인은\n"
-"이 컴퓨터의 프로세서를 맨드레이크 리눅스 공식 업데이트가\n"
-"지원하지 않는 경우입니다."
+msgid "Importance: "
+msgstr "중요도: "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "스페인"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "업데이트 매체 추가 중 오류"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "%s파일들:\n"
+msgid "Summary: "
+msgstr "요약 설명: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다."
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "업데이트 이유:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "프락시 인증이 있다면 사용자명과 암호를 입력할 수 있습니다:"
+msgid "Description: "
+msgstr "설명:"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "중국"
+#: ../rpmdrake:729
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "버그수정 업데이트"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "업데이트 버전"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "일반 업데이트"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "추가 팩키지가 필요합니다."
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "맨드레이크 선택"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr ""
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "모든 팩키지, 가나다순"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"수동으로 원하는 미러를 선택할 수 있습니다: 그러기 위해서는,\n"
-"소프트웨어 소스 관리자를 실행한 후, [보안 업데이트] 소스를\n"
-"추가하세요.\n"
-"\n"
-"그런 후, 맨드레이크 업데이트를 다시 실행하세요."
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "모든 팩키지"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:757
#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "소스 추가:"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"의존성 문제로 인하여,\n"
-"다음 팩키지들도 제거 되어야 합니다:\n"
-"\n"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "모든 팩키지"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "찾기"
+#: ../rpmdrake:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "선택 상태별"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "기다려 주세요. 팩키지 목록 정렬 중..."
+#: ../rpmdrake:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "소스 등록별"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "모두"
+#: ../rpmdrake:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "업데이트 가능성별"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid "XFree86"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "일반 정보"
+msgid "in names"
+msgstr "이름별"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "탈착식 장치"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "설명별"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "기다려 주세요. 팩키지 제거 중..."
+msgid "in file names"
+msgstr "파일별"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "아이디:"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "선택 재설정"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "벨기에"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "팩키지 목록 다시 읽기"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "파일 도구"
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "소스 업데이트"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "프락시 설정"
+msgid "Normal information"
+msgstr "일반 정보"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "인쇄"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "최대 정보"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:881
#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "[%s]의 서명 검증 중 ..."
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "파일 오류"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "너무 많은 팩키지를 선택하였습니다."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
+"경고:\n"
+"설치 완료후 또는 설치과정중에 디스크 공간 부족을 일으킬 수\n"
+"있을 정도로 너무 많은 팩키지를 추가하려 하고 있습니다.\n"
+"이는 특히 위험할 수 있으므로, \n"
+"주의를 요합니다.\n"
+"\n"
+"정말로 선택된 모든 팩키지를 설치하시겠습니까?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:900
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr "매체를 업데이트할 수 없습니다; 자동으로 사용불가될 것입니다."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"업데이트 목록이 비었습니다. 시스템 상에 설치된\n"
-"팩키지에 대한 업데이트가 없거나,\n"
-"이미 다 설치된 경우입니다."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "지구과학"
+"다른 팩키지를 업그레이드하기 위해, 다음 팩키지들은 제거되어야 합니다:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"계속할까요?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "희망하는 미러를 선택하세요."
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "소프트웨어 팩키지 제거"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "통신"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "소스 [%s] 편집:"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "맨드레이크 업데이트"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "소스 설정"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "업데이트 이유:"
+msgid "Find:"
+msgstr "찾기"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "제거"
+msgid "Search"
+msgstr "검색"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "포르투갈"
+msgid "Install"
+msgstr "설치"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:962
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "체코 공화국"
+msgid "Quit"
+msgstr "종료"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "일부 팩키지는 제거되어야 합니다."
+#: ../rpmdrake:990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "파일 오류"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:991
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"최신 업데이트 팩키지들을 가져오기 위해 미러에 접속해야 합니다.\n"
+"현재 네트웍이 가능한지 확인하세요.\n"
+"\n"
+"계속할까요?"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "업데이트 매체 추가 중 오류"
+
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "수동으로 미러를 선택하는 방법"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
"\n"
-"%s"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n"
+"수동으로 원하는 미러를 선택할 수 있습니다: 그러기 위해서는,\n"
+"소프트웨어 소스 관리자를 실행한 후, [보안 업데이트] 소스를\n"
+"추가하세요.\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
+"그런 후, 맨드레이크 업데이트를 다시 실행하세요."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr ""
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "기다려 주세요. 유효한 팩키지 검색 중..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr ""
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s 조사중"
+
+#: ../rpmdrake:1114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "변경사항 저장"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr ""
+msgid "Remove .%s"
+msgstr ".%s 제거"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "전략"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ".%s을(를) 주 파일로 사용"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "설명:"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "그냥 둠"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "파일 꾸리기"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "설치 완료"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "조사..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "시스템"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "모든 설치를 마쳤습니다."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "요청된 모든 팩키지의 설치를 마쳤습니다."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Servers"
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "설치중에 문제가 발생했습니다."
+
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "퍼즐"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "지역 파일"
+#: ../rpmdrake:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "팩키지 설치는 root 사용자만 할 수 있습니다."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "추가 가능"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "선택하세요"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "초기화..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "자료틀"
+msgid "Change medium"
+msgstr "매체 교환"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "[%s] 매체를 [%s]장치에 넣어 주세요."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "이름: "
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "팩키지 내려받는 중: [%s] (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "프락시 호스트명:"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1376,97 +1547,87 @@ msgstr ""
"\n"
"계속할까요?"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "%s 조사중"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr ""
+msgid "Installation failed"
+msgstr "설치 실패"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Hosts:"
+#: ../rpmdrake:1251
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
+"설치 실패. 일부 파일이 없습니다.\n"
+"소스 데이터베이스를 업데이트해 보세요."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "비디오"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "일반 업데이트"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "팩키지 설치 중: [%s] (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
+"설치를 완료하였습니다; %s.\n"
+"\n"
+"일부 설정 파일들은 '.rpmnew' 또는 '.rpmsave'로 생성되었습니다.\n"
+"조치를 취하기 위해 일부를 조사해 볼 수 있습니다:"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "최대 정보"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "선택됨"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "전산학"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "폰트"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "하드웨어"
+#: ../rpmdrake:1293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "모든 설치를 마쳤습니다."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "종료"
+#: ../rpmdrake:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "버전: "
+#: ../rpmdrake:1301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr ".%s을(를) 주 파일로 사용"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "기다려 주세요. 팩키지 데이터베이스 읽는 중..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "노르웨이"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "기다려 주세요. 팩키지 제거 중..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "이스라엘"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "중국"
+#: ../rpmdrake:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1479,245 +1640,211 @@ msgstr ""
"이 도구는 컴퓨터에서 제거할 소프트웨어를 선택할 수 있도록\n"
"도와 줍니다."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(유효하지 않음)"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "버그수정 업데이트"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "일본"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "업데이트..."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "기다려 주세요. 유효한 팩키지 검색 중..."
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "취소"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "과학"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "사용가?"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"맨드레이크 업데이트에 잘 오셨습니다!\n"
+"\n"
+"이 도구는 컴퓨터에 설치할 업데이트된 소프트웨어를 선택할 수 있도록\n"
+"도와 줍니다."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "모든 팩키지, 가나다순"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"소프트웨어 설치 도구입니다!\n"
+"\n"
+"맨드레이크 리눅스의 CDROM 또는 DVD에는 수천 개의 소프트웨어가\n"
+"있습니다. 이 도구는 그 중에서 어떤 소프트웨어를 설치할 지를 선택할 수 있도"
+"록\n"
+"도와 줍니다."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "맨드레이크 선택"
+msgid "No"
+msgstr "아니오"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "장난감"
+msgid "Yes"
+msgstr "예"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "설치 완료"
+msgid "Info..."
+msgstr "정보..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr ""
+msgid "Austria"
+msgstr "오스트리아"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "Australia"
+msgstr "오스트레일리아"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "게속하려면 매체를 삽입해야 합니다."
+msgid "Belgium"
+msgstr "벨기에"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "Brazil"
+msgstr "브라질"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr ""
+msgid "Canada"
+msgstr "캐나다"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "너무 많은 팩키지를 선택하였습니다."
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "코스타리카"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "물리학"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "체코 공화국"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "그냥 둠"
+msgid "Germany"
+msgstr "독일"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "덴마크"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "내려받기 중 오류"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "브라질"
+msgid "Greece"
+msgstr "그리스"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
+msgid "Spain"
+msgstr "스페인"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "도움말"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "팩키지 설치는 root 사용자만 할 수 있습니다."
+msgid "Finland"
+msgstr "핀란드"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "스포츠"
+msgid "France"
+msgstr "프랑스"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "대만"
+msgid "Israel"
+msgstr "이스라엘"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "프로토콜"
+msgid "Italy"
+msgstr "이태리"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(없음)"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "소스 등록별"
+msgid "Japan"
+msgstr "일본"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "독일"
+msgid "Korea"
+msgstr "대한민국"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "압축"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "네덜란드"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr ""
+msgid "Norway"
+msgstr "노르웨이"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr ""
+msgid "Poland"
+msgstr "폴란드"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr ""
+msgid "Portugal"
+msgstr "포르투갈"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "개발"
+msgid "Russia"
+msgstr "러시아"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "아니오"
+msgid "Sweden"
+msgstr "스웨덴"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr ""
+msgid "Taiwan"
+msgstr "대만"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "설치"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "영국"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "추가..."
+msgid "China"
+msgstr "중국"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "매체 교환"
+msgid "United States"
+msgstr "미국"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "선택 재설정"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"미러 목록을 가져오기 위해서 맨드레이크소프트 웹사이트에 접속해야 합니다.\n"
+"현재 네트웍이 가능한지 확인하세요.\n"
+"\n"
+"계속할까요?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "맨드레이크 업데이트"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "파일별"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"기다려 주세요. 맨드레이크소프트 웹사이트에서 미러 목록을 내려받고 있습니다."
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "기타"
+#: ../rpmdrake.pm:329
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "내려받기 중 오류"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirrors list:\n"
@@ -1732,238 +1859,140 @@ msgstr ""
"네트웍 또는 맨드레이크소프트 웹사이트가 현재 유효하지 않은 듯 합니다.\n"
"나중에 다시 시도해 보세요."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr ""
+msgid "No mirror"
+msgstr "미러 없음"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
+"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"설치 실패. 일부 파일이 없습니다.\n"
-"소스 데이터베이스를 업데이트해 보세요."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Libraries"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"적당한 미러를 찾을 수 없습니다.\n"
"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "브라질"
+"이 문제의 원인은 여러가지일 수 있습니다; 가장 흔한 원인은\n"
+"이 컴퓨터의 프로세서를 맨드레이크 리눅스 공식 업데이트가\n"
+"지원하지 않는 경우입니다."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "설치 실패"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "희망하는 미러를 선택하세요."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "설치된 버전:"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "기타"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "천문학"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "[%s] 매체를 [%s]장치에 넣어 주세요."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다."
+msgid " done."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "선택 상태별"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "이름:"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid " failed!"
+msgstr "파일별"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "업데이트 없음"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, fuzzy, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "그냥 둠"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "확인"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "텍스트 도구"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "[%s]의 서명 검증 중 ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "카드"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "소피쉬"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "프락시 호스트명:"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "아케이드"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "소스 [%s] 편집:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "소스 추가:"
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
#, fuzzy, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "그룹별"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "기다려 주세요. 매체 제거 중..."
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "업데이트하려는 소스을 선택해 주세요:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:500
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "내게 필요한 설정"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "변경사항 저장"
+msgid "Update"
+msgstr "업데이트 버전"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "추가..."
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "매체를 업데이트할 수 없습니다; 자동으로 사용불가될 것입니다."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "편집"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "영국"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "합성/목록 파일로의 상대 경로:"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "매체를 생성할 수 없습니다."
-#: ../gurpmi.addmedia:1
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "기다려 주세요. 매체 추가 중..."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"There was a problem adding medium:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"%s"
msgstr ""
-"맨드레이크 업데이트에 잘 오셨습니다!\n"
+"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n"
"\n"
-"이 도구는 컴퓨터에 설치할 업데이트된 소프트웨어를 선택할 수 있도록\n"
-"도와 줍니다."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "소프트웨어 제거"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "사용자:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "찾아보기..."
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
index 893527c3..462c9b94 100644
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -1,13 +1,11 @@
# translation of rpmdrake-ky.po to Kyrgyz
-# translation of example-ky.po to Kyrgyz
-# translation of example.po to Kyrgyz
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Timur Jamakeev <ztimur@mail.ru>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-ky\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-07 18:38+0600\n"
"Last-Translator: Timur Jamakeev <ztimur@mail.ru>\n"
"Language-Team: Kyrgyz\n"
@@ -16,1167 +14,1019 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Алыстан кирүү"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Күтө туруңуз, булак жаңыланууда..."
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Булак кошуу"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM негизинде"
+msgid "Local files"
+msgstr "Локалдык файлдар"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Канада"
+msgid "Path:"
+msgstr "Жол:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP сервер"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Жаңыртса болот"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "бардыгы туура орнотулган"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP сервер"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Пакеттердин сигнатуралары текшерилүүдө..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Чыкчу түзүлүш"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Файл жөнөтүү"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Жол же биригүү чекити:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE жана Qt"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Коопсуздук боюнча жаңылоо"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Сиз жок дегенде бирнчи эки пунктуу толтурууңуз керек."
+msgid "Browse..."
+msgstr "Карап көрүү..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Булак тиби:"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Күзгүнү тандоо..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "`%s' булагы үчүн файл көчүрүлүүдө..."
+msgid "Login:"
+msgstr "Логин:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Франция"
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Эң акыркы жаңыланган пакеттерди алуу үчүн, мага күзгү\n"
-"менен байланышуу керек. Сиздин тармак учурда иштеп\n"
-"жаткандыгын тактаңыз.\n"
-"Улантууга даярсызбы?"
+msgid "Name:"
+msgstr "Аты:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Издөө жыйынтыктары"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "synthesis/hdlist'ке салыштырма жол:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Графикалык иш столу"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Эгер бош калтырылса, synthesis/hdlist автоматтык түрдө изделет"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ооба"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Сиз жок дегенде бирнчи эки пунктуу толтурууңуз керек."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
+"Бул аттуу булак алдагачан бар, анын\n"
+"ордуна муну колдонгуңуз келеби?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Орнотуу аяктады; %s.\n"
-"\n"
-"Кээ бир конфигурациялык файлдар `.rpmnew' же `.rpmsave'\n"
-"катары түзүлдү, эми сиз иш аткаруу үчүн кээ бирин караңыз :"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Булак кошулууда:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Паралледик группаны оңдоо"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Булак тиби:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Булакты кошууда проблема пайда болду:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Өз алдынча күзгүнү кантип тандоо керек"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Калтыруу"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Басмакана"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Күтө туруңуз, булак алынып салынууда..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Ачкыч алып салуу"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Булакты оңдоо"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Пакет орнотулууда..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" булагы оңдолууда:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME жана GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Өзгөрүүлөрдү сактоо"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Жаңылоо үчүн булак тандаңыз:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Улантуу үчүн, булакты ордуна орнотуңуз"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Өзгөрүүлөрдү сактоо үчүн, түзүлүшкө сактагычты салууңуз керек."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Программа пакеттерин жоготуу"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Проксилерди конфигурациялоо"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Шел-чөйрөлөрү"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Сизге прокси талап кылынса, хост атын, керек болсо портун киргизиңиз "
+"(синтаксиси: <прокси_хосту[:порт]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Химия"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Прокси хост аты:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "%s булагына кошуу үчүн ачкыч тандоо"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Прокси аутентификациясы үчүн сиз колдонуучу/пароль бере аласыз:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Ачкыч кошуу"
+msgid "User:"
+msgstr "Колдонуучу:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Параллелдик группа кошуу"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Стандарттык"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Паралледик группаны оңдоо"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Графика"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Булактын пределин кошуу"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Италия"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Пределин кошуу үчүн булакты тандаңыз:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Бул программаны кадимки колдонуучу катары\n"
-"иштетүүдөсүз. Сиз системаны өзгөртө албайсыз,\n"
-"бирок бар берилиштер базасын көрө аласыз."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Хост кошуу"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Төмөнкү пакеттердин бири талап кылынат:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Кошуучу хост атын же IP-дарегин киргизиңиз:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" параллелдик группасын оңдоо:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Пакеттер жөнүндөгү маалымат"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Группа аты:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Прокси..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
-# used in the stats page table
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Россия"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Булактын предели:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Сизге прокси талап кылынса, хост атын, керек болсо портун киргизиңиз "
-"(синтаксиси: <прокси_хосту[:порт]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "Кошуу"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Өз ара көз каранды болгондуктан, төмөнкү пакет(тер)\n"
-"учурда тандалбашы керек:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Алып салуу"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Ачкыч кошуу..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Хосттор:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Параллелдик urpmi конфигурациялоо (urpmi бөлүштүрүлгөн аткарылуусу)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Добуш"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Мен күзгүлөр тизмесин алуу үчүн MandrakeSoft веб-сайты\n"
-"менен байланышуум керек. Тармагыңыздын иштеп жаткандыгын\n"
-"текшериңиз.\n"
-"\n"
-"Улантууга даярсызбы?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Күтө туруңуз, изделүүдө..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Булак предели"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Улантууга даярсызбы?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(эч нерсе)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Адабият"
+msgid "Edit"
+msgstr "Оңдоо"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Инциализациялоо..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Кошуу..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Эмуляторлор"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Пакеттердин цифралык сигнатуралар ачкычтарын башкаруу"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+msgid "Medium"
+msgstr "Булак"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Программа пакеттерин орнотуу"
+msgid "Keys"
+msgstr "Ачкычтар"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "баяндарында"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "аты табылбады, rpm keyring'де ачкыч жок!"
-# used in the stats page table
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " ишке ашпады!"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Ачкыч кошуу"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Бардык пакеттер жаңылануу мүмкүнчүлүгү боюнча"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "%s булагына кошуу үчүн ачкыч тандоо"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Кээ бир пакеттерди алып салуу талап кылынат"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Ачкычты алып салуу"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Пакеттер"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Сиз %s ачкычын %s булагынан алып салууну каалайсызбы?\n"
+"(ачкыч аты: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Булакты конфигурациялоо"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Ачкыч кошуу..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Кошмо Штаттары"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Ачкыч алып салуу"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Греция"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Булакты конфигурациялоо"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Иштетилгенби?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Мониторинг"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Булакты жаңылоо"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Коста-Рика"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "hdlist регенерациялоо"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Кээ бир пакеттерди орнотуу мүмкүн эмес"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Күтө туруңуз, булак жаңыланууда..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Жардам терезеси ишин баштады, аздан соң ал иш столуңузда пайда болушу керек."
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Күтө туруңуз, hdlist генерацияланууда..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Күзгү жок"
+msgid "Update..."
+msgstr "Жаңылоо..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Пакеттер тизмесин кайра жүктөө"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Ачкычтарды башкаруу..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Польша"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Прокси..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Параллель..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Жол же биригүү чекити:"
+msgid "Help"
+msgstr "Жардам"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Күтө туруңуз, MandrakeSoft веб-сайтынан күзгүлөр тизмеси жүктөлүүдө."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Жардам фондук режимде иштетилген"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Күзгүнү тандоо..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Жардам терезеси ишин баштады, аздан соң ал иш столуңузда пайда болушу керек."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Эскертүү: сиз өтө көп пакетти кошкуңуз келүүдө көрүнөт,\n"
-"мындай болсо сиздин файл системаңызга орнотуу убагында,\n"
-"же пакеттерди орноткон соң бош орун жетпей калат; бул өтө\n"
-"коркунучтуу, ошондуктан муну этияттык менен эске алынышыңыз\n"
-"керек.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Сиз чын эле тандалган пакеттерди орнотууну каалайсызбы?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Тандалган көлөмү: %d Мб"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Күтө туруңуз, пакеттердин берилиштер базасы окулуп жатат..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Булак кошуу"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Булакты жаңылоо"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Өзгөрүүлөрдү сактоо үчүн, түзүлүшкө сактагычты салууңуз керек."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Бардык пакеттер көлөмү боюнча"
+"Улантууга даярсызбы?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Төмөнкү пакеттерди алып салуу учурунда проблема пайда болду:\n"
+"Программалар Булагы Менеджерине кош келиңиз!\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "`%s' булагынын файлы изилденүүдө..."
+"Бул курал өзүңүздүн компьютерге орноткуңуз келген пакеттердин\n"
+"булагын калыптандырууга жардам берет. Андан соң ал жаңы\n"
+"программалардын пакеттерин орнотууга же жаңылоону ишке\n"
+"ашырууга даяр болот."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Жол:"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Пакеттердин берилиштер базасы кулпуланган. Бул\n"
+"база менен иштеп жаткан тиркемелерди жабыңыз (сиз\n"
+"башка иш столунда башка булак менеджери менен иштеп,\n"
+"же учурда башка иш столунда пакеттерди орнотуп жаткан\n"
+"жоксузбу?)."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Булакты кошууга болбоду, аргументтер натуура же унутулган"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Пакет жүктөлүүдө `%s' (%s/%s)..."
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Сиз `%s' жаңы булагын кошуу аракетиндесиз. Бул болсо\n"
+"системаңызга жаңы программалык жабдуу пакеттерин\n"
+"кошуу үчүн, бул булакты колдоно аларыңызды түшүндүрөт."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Протокол:"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "`%s' булагы ийгиликтүү кошулду."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Колдонуучу режиминде иштетилүүдө"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Башка"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Бул программаны кадимки колдонуучу катары\n"
+"иштетүүдөсүз. Сиз системаны өзгөртө албайсыз,\n"
+"бирок бар берилиштер базасын көрө аласыз."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Швеция"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Ыңгайлуулуктар"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Стол оюндары"
+msgid "System"
+msgstr "Система"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Австрия"
+msgid "Servers"
+msgstr "Серверлер"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Көп берилчү суроолор"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Ядро жана техникалык жабдуу"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Маалымат..."
+msgid "Libraries"
+msgstr "Библиотекалар"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Изилдөө..."
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-# used in the stats page table
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Япония"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифтер"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Жыйынтыгы:"
+msgid "Console"
+msgstr "Консоль"
-# used in the stats page table
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Резервдөө"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Баштапкы жүктөө жана инициализациялоо"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP сервер"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Алып салуу: %s"
+msgid "Base"
+msgstr "Стандарттык"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Маанилүүлүгү:"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Конфигурациялоо"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Техникалык жабдуу"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Булакты түзүүгө мүмкүн эмес."
+msgid "Packaging"
+msgstr "Пакеттер"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Төмөнкү пакеттерди алып салуу керек.Бул болсо башка пакеттерге\n"
-" жаңылануу мүмкүнчүлүгүн берет:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Улантууга даярсызбы? "
+msgid "Networking"
+msgstr "Тармактар"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Программалар Булагы Менеджерине кош келиңиз!\n"
-"\n"
-"Бул курал өзүңүздүн компьютерге орноткуңуз келген пакеттердин\n"
-"булагын калыптандырууга жардам берет. Андан соң ал жаңы\n"
-"программалардын пакеттерин орнотууга же жаңылоону ишке\n"
-"ашырууга даяр болот."
+msgid "Printing"
+msgstr "Басуу системасы"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Булак"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Баштапкы жүктөө жана инициализациялоо"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Көлөмү: "
+msgid "Other"
+msgstr "Башка"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Офис"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Интернационалдаштыруу"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Бардыгы ийгиликтүү орнотулду"
+msgid "Development"
+msgstr "Түзүү"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Параллелдик группа кошуу"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Ядро"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Булакты жаңылоо"
+msgid "Databases"
+msgstr "Берилишер базасы"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Пакет орнотулууда `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Параллель..."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "аттарында"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Тандалган эмес"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Орнотуу учурундагы проблема"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Терминалдар"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME жана GTK+"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Ядро жана техникалык жабдуу"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE жана Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Оңдоо"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Илим"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Тандалганы: %d Мб / Бош диск көлөмү: %d Мб"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Астрономия"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Австралия"
+msgid "Biology"
+msgstr "Биология"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Коопсуздук боюнча жаңылоо"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Химия"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Корея"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Компьютер илими"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "`%s' булагынын алыскы файлы изилденүүдө..."
+msgid "Geosciences"
+msgstr "География"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Бардык пакеттер группалар боюнча"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Математика"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Ядро"
+msgid "Physics"
+msgstr "Физика"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Консоль"
+msgid "Communications"
+msgstr "Коммуникация"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Editors"
+msgstr "Терүү тиркемелдери"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Нидерланды"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Эмуляторлор"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Издөө жыйынтыктары (жок)"
+msgid "Games"
+msgstr "Оюндар"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Жорук оюндары"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "CD жазуу"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Аркада оюндары"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Программа орнотуу куралына кош келиңиз!\n"
-"\n"
-"Сиздин Mandrake Linux системаңыз CDROM же DVD аркылуу бир нече\n"
-"миң программалык пакеттер менен кошо келет. Бул курал компьютериңизге\n"
-"сиз тандаган программаларды орнотууга жардам берет."
+msgid "Boards"
+msgstr "Стол оюндары"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Стоп"
+msgid "Cards"
+msgstr "Карта оюндары"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Биология"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Баш катырма оюндары"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Күтө туруңуз, hdlist генерацияланууда..."
+msgid "Sports"
+msgstr "Спорт оюндары"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Математика"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Стратегия оюндары"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Интернационалдаштыруу"
+msgid "Toys"
+msgstr "Оюнчуктар"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Булакты оңдоо"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Архивдөө"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Бул аттуу булак алдагачан бар, анын\n"
-"ордуна муну колдонгуңуз келеби?"
+msgid "Compression"
+msgstr "Кысуу"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү\n"
-"пакетти(терди) орнотуу талап кылынат:\n"
-"\n"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "CD жазуу"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+# used in the stats page table
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP сервер"
+msgid "Backup"
+msgstr "Резервдөө"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Оңдолбос ката: тилекке каршы, орнотууга пакет табылбады."
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Мониторинг"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Кээ бир пакеттерди алып салууга болбойт"
+msgid "Sound"
+msgstr "Добуш"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Кечиресиз, төмөнкү пакетти(терди) тандоого болбойт:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графика"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Финляндия"
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmap"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Файл жөнөтүү"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Булакты кошуу ийгиликсиздиги"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Булактын предели:"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Тез кабарлар менен алмашуу"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Пакет жөнүндө кошумча маалымат..."
+msgid "Chat"
+msgstr "Чат"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Өзгөрүүлөрдү сактоо"
+msgid "News"
+msgstr "Жаңылыктар"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Тез кабарлар менен алмашуу"
+msgid "Mail"
+msgstr "Почта"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Жаңылыктар"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Кошумча маалымат"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Алыстан кирүү"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Издөө"
+msgid "Office"
+msgstr "Офис"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Компьютердик китептер"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Басмакана"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Эгер бош калтырылса, synthesis/hdlist автоматтык түрдө изделет"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Терминалдар"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Ылайыктуу бир дагы күзгү таба албадым.\n"
-"\n"
-"Буга алып келген себептер бир нече болушу мүмкүн;\n"
-"негизинен бул сиздин процессордун архитектурасын\n"
-"Mandrake Linux Официалдык Жаңылоолору колдобойт."
+msgid "Shells"
+msgstr "Шел-чөйрөлөрү"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Испания"
+msgid "File tools"
+msgstr "Файл куралдары"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Алдагачан бар жаңылоо булагы"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Тексттик куралдар"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Файлдар:\n"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Графикалык иш столу"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Баштапкы пакеттерди алууга болбоду."
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Прокси аутентификациясы үчүн сиз колдонуучу/пароль бере аласыз:"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Чат"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM негизинде"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Жаңылоо"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Кошумча пакеттер талап кылынат"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Колдонуучу режиминде иштетилүүдө"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Сиз каалаган күзгүнү өз алдыңызча тандасаңыз да болот:\n"
-"бул үчүн Программалар Булагынын Менеджерин иштетип\n"
-"`Коосуздук боюнча жаңылоону' кошуңуз.\n"
-"\n"
-"Андан соң, MandrakeUpdate кайра иштетиңиз."
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Булак кошулууда:"
+msgid "Books"
+msgstr "Китептер"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Өз ара көз каранды болгондуктан, төмөнкү пакеттер да алынып\n"
-"салынуусу талап кылынат:\n"
-"\n"
+msgid "Howtos"
+msgstr "HOWTO"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Сизде жок эле дегенде бир калыптандырылган жаңылоо\n"
-"булагы бар, бирок алардын баары иштеген эмес.Сиз алардын бирөөсүн ишке "
-"киргизүү үчүн Программалар\n"
-"булагынын менеджерин иштетүүңүз керек (аны 'Иштетилген'\n"
-"мамычасынан текшериңиз)\n"
-"Андан соң, MandrakeUpdate кайра иштетиңиз."
+msgid "Faqs"
+msgstr "Көп берилчү суроолор"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Табуу:"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Компьютердик китептер"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Күтө туруңуз, пакеттердин тизмеси түзүлүүдө..."
+msgid "Literature"
+msgstr "Адабият"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Бардыгы"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Мүмкүн эмес)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Search results"
+msgstr "Издөө жыйынтыктары"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Стандарттык маалымат"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Издөө жыйынтыктары (жок)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Чыкчу түзүлүш"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Күтө туруңуз, изделүүдө..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Пакеттерди орнотуу үчүн даярдануу..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Күтө туруңуз, пакеттер алынып салынууда..."
+msgid "Stop"
+msgstr "Стоп"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Логин:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Жаңыртса болот"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Бельгия"
+msgid "Addable"
+msgstr "Кошсо болот"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Файл куралдары"
+msgid "Selected"
+msgstr "Тандалган"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Проксилерди конфигурациялоо"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Тандалган эмес"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Басуу системасы"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "`%s' жүктөө башталды ..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Пакет жөнүндө кошумча маалымат..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Фаталдык ката пайда болду: %s."
+msgid "Please choose"
+msgstr "Тандаңыз"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Фаталдык ката"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Төмөнкү пакеттердин бири талап кылынат:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Орнотуу датасы боюнча сорттолгон, калган пакеттер гана"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Күтө туруңуз, пакеттердин тизмеси түзүлүүдө..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Булакты жыңылоого болбоду; ал автоматтык түрдө өчүрүлөт.\n"
-"\n"
-"Каталар:\n"
-"%s"
+msgid "No update"
+msgstr "Жаңылоосу жок"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1187,819 +1037,996 @@ msgstr ""
"орнотулган пакеттер үчүн жаңылоо жокутугун, же алар\n"
"алдагачан орнотулгандыгын түшүндүрөт."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "География"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Өтүнүч, каалаган күзгүнү тандаңыз."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Коммуникация"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "\"%s\" параллелдик группасын оңдоо:"
+msgid "All"
+msgstr "Бардыгы"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Конфигурациялоо"
+msgid "More info"
+msgstr "Кошумча маалымат"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Жаңылоо себеби: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Пакеттер жөнүндөгү маалымат"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Алып салуу"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Кээ бир пакеттерди алып салуу талап кылынат"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Португалия"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Өз ара көз каранды болгондуктан, төмөнкү пакеттер да алынып\n"
+"салынуусу талап кылынат:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Чех Республикасы"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Кээ бир пакеттерди алып салууга болбойт"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Кээ бир пакеттер алынып салынуусу талап кылынат"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Кечиресиз, бул пакеттерди алып салуу системаңыздын\n"
+"бузулуусуна алып келиши мүмкүн:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Алып салуу учурундагы проблема"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Өз ара көз каранды болгондуктан, төмөнкү пакет(тер)\n"
+"учурда тандалбашы керек:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Кошумча пакеттер талап кылынат"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Жардам фондук режимде иштетилген"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү\n"
+"пакетти(терди) орнотуу талап кылынат:\n"
+"\n"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Булакты кошууга болбоду, аргументтер натуура же унутулган"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Кээ бир пакеттерди орнотуу мүмкүн эмес"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Орнотуу учурунда проблема пайда болду:\n"
+"Кечиресиз, төмөнкү пакетти(терди) тандоого болбойт:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Орнотуу үчүн пакет табылбады."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Кээ бир пакеттер алынып салынуусу талап кылынат"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Тандалганы: %d Мб / Бош диск көлөмү: %d Мб"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:635
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Тандалган көлөмү: %d Мб"
+
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Файлдар:\n"
+
+#: ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
+
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Булак:"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "`%s' булагы ийгиликтүү кошулду."
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Учурдагы орнотулган версиясы: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Стратегия оюндары"
+msgid "Name: "
+msgstr "Аты: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Баяны: "
+msgid "Version: "
+msgstr "Версиясы: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Архивдөө"
+msgid "Size: "
+msgstr "Көлөмү: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s Кб"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Система"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Маанилүүлүгү:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Бардык талап кылынган пакеттер ийгиликтүү орнотулду."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Жыйынтыгы:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Серверлер"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Жаңылоо себеби: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Баш катырма оюндары"
+msgid "Description: "
+msgstr "Баяны: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Локалдык файлдар"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Баг-фикстерди жаңылоо"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Пределин кошуу үчүн булакты тандаңыз:"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Нормалдык жаңылоо"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Кошсо болот"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Mandrakelinux тандоо"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Ачкычтар"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Бардык пакеттер алфавит боюнча"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Тандаңыз"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Бардык пакеттер группалар боюнча"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Берилишер базасы"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Бардык пакеттер көлөмү боюнча"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Сиз %s ачкычын %s булагынан алып салууну каалайсызбы?\n"
-"(ачкыч аты: %s)"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Бардык пакеттер, тандоо абалы боюнча"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Аты: "
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Бардык пакеттер сакталуу булактары боюнча"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Прокси хост аты:"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Бардык пакеттер жаңылануу мүмкүнчүлүгү боюнча"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Төмөнкү пакеттердин сигнатуралары туура эмес:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Орнотууну улантууну каалайсызбы?"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Орнотуу датасы боюнча сорттолгон, калган пакеттер гана"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "%s изилденүүдө"
+msgid "in names"
+msgstr "аттарында"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "`%s' жүктөлүүсү, ылдамдык:%s"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "баяндарында"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Хосттор:"
+msgid "in file names"
+msgstr "файл аттарында"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Видео"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Тандоону алып таштоо"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Пакеттер тизмесин кайра жүктөө"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Нормалдык жаңылоо"
+msgid "Update media"
+msgstr "Булакты жаңылоо"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Ачкычтарды башкаруу..."
+msgid "Normal information"
+msgstr "Стандарттык маалымат"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Максималдык маалымат"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Тандалган"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Адегенде, кээ бир пакеттерди тандооңуз керек."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Компьютер илими"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Өтө эле көп пакет тандалды"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Шрифтер"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Эскертүү: сиз өтө көп пакетти кошкуңуз келүүдө көрүнөт,\n"
+"мындай болсо сиздин файл системаңызга орнотуу убагында,\n"
+"же пакеттерди орноткон соң бош орун жетпей калат; бул өтө\n"
+"коркунучтуу, ошондуктан муну этияттык менен эске алынышыңыз\n"
+"керек.\n"
+"\n"
+"Сиз чын эле тандалган пакеттерди орнотууну каалайсызбы?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Техникалык жабдуу"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Төмөнкү пакеттерди алып салуу керек.Бул болсо башка пакеттерге\n"
+" жаңылануу мүмкүнчүлүгүн берет:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Улантууга даярсызбы? "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Чыгуу"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Программа пакеттерин жоготуу"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Версиясы: "
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake жаңылоосу"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Колдонуу .%s негизги файл катары"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Программа пакеттерин орнотуу"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Норвегия"
+msgid "Find:"
+msgstr "Табуу:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Израиль"
+msgid "Search"
+msgstr "Издөө"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Кытай"
+msgid "Install"
+msgstr "Орнотуу"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:962
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Чыгуу"
+
+#: ../rpmdrake:990
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Фаталдык ката"
+
+#: ../rpmdrake:991
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Фаталдык ката пайда болду: %s."
+
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Программаны алып салуу куралына кош келиңиз!\n"
-"\n"
-"Бул курал компьютериңизден сиз тандаган программаны\n"
-"алып салууга жардам берет."
+"Эң акыркы жаңыланган пакеттерди алуу үчүн, мага күзгү\n"
+"менен байланышуу керек. Сиздин тармак учурда иштеп\n"
+"жаткандыгын тактаңыз.\n"
+"Улантууга даярсызбы?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Мүмкүн эмес)"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Алдагачан бар жаңылоо булагы"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Баг-фикстерди жаңылоо"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Сизде жок эле дегенде бир калыптандырылган жаңылоо\n"
+"булагы бар, бирок алардын баары иштеген эмес.Сиз алардын бирөөсүн ишке "
+"киргизүү үчүн Программалар\n"
+"булагынын менеджерин иштетүүңүз керек (аны 'Иштетилген'\n"
+"мамычасынан текшериңиз)\n"
+"Андан соң, MandrakeUpdate кайра иштетиңиз."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Өз алдынча күзгүнү кантип тандоо керек"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Жаңылоо..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Сиз каалаган күзгүнү өз алдыңызча тандасаңыз да болот:\n"
+"бул үчүн Программалар Булагынын Менеджерин иштетип\n"
+"`Коосуздук боюнча жаңылоону' кошуңуз.\n"
+"\n"
+"Андан соң, MandrakeUpdate кайра иштетиңиз."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Күтө туруңуз, мүмкүн болгон пакеттер изделүүдө..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Калтыруу"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Илим"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s изилденүүдө"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Иштетилгенби?"
+msgid "changes:"
+msgstr "өзгөрүүлөр:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Бардык пакеттер алфавит боюнча"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Алып салуу: %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake тандоо"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Колдонуу .%s негизги файл катары"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Оюнчуктар"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Эч нерсе кылбоо"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Орнотуу аяктады"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " аткарылды."
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Изилдөө..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Бардыгы ийгиликтүү орнотулду"
+
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Бардык талап кылынган пакеттер ийгиликтүү орнотулду."
+
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Орнотуу учурундагы проблема"
+
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Орнотуу учурунда проблема пайда болду:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Улантуу үчүн, булакты ордуна орнотуңуз"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Баштапкы пакеттерди алууга болбоду."
+
+#: ../rpmdrake:1196
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Тилекке каршы баштапкы пакеттерди алууга болбоду. %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Булакты кошууга болбоду, төмөнкү каталар берилди:\n"
"\n"
+"\n"
+"Ката(лар) жөнүндө билдирилди:\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "аты табылбады, rpm keyring'де ачкыч жок!"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Пакет орнотулууда..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Өтө эле көп пакет тандалды"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Инциализациялоо..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Физика"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Булакты өзгөртүү"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Эч нерсе кылбоо"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Аты \"%s\" булагын [%s] түзүлүшүнө салыңыз"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Дания"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Пакет жүктөлүүдө `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Жүктөө учурундагы ката"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Пакеттердин сигнатуралары текшерилүүдө..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Почта"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Төмөнкү пакеттердин сигнатуралары туура эмес:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Орнотууну улантууну каалайсызбы?"
+
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Орнотуу ийгиликсиз аяктады"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
-"Пакеттердин берилиштер базасы кулпуланган. Бул\n"
-"база менен иштеп жаткан тиркемелерди жабыңыз (сиз\n"
-"башка иш столунда башка булак менеджери менен иштеп,\n"
-"же учурда башка иш столунда пакеттерди орнотуп жаткан\n"
-"жоксузбу?)."
+"Орнотуу ийгиликсиз аяктады, кээ бир файлдар табылбады:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Мүмкүн сизге булактарыңыздын берилиштер базасын жаңылооңуз керек."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Жардам"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Пакеттерди орнотуу үчүн даярдануу..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Тилекке каршы баштапкы пакеттерди алууга болбоду. %s"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Пакет орнотулууда `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Спорт оюндары"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Орнотуу аяктады; %s.\n"
+"\n"
+"Кээ бир конфигурациялык файлдар `.rpmnew' же `.rpmsave'\n"
+"катары түзүлдү, эми сиз иш аткаруу үчүн кээ бирин караңыз :"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Тайвань"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "бардыгы туура орнотулган"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Протокол"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Орнотуу үчүн пакет табылбады."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(эч нерсе)"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Оңдолбос ката: тилекке каршы, орнотууга пакет табылбады."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Бардык пакеттер сакталуу булактары боюнча"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Күтө туруңуз, пакеттердин берилиштер базасы окулуп жатат..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Германия"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Күтө туруңуз, пакеттер алынып салынууда..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Кысуу"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Алып салуу учурундагы проблема"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "`%s' жүктөлүүсү, калган убакыт:%s, ылдамдык:%s"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Төмөнкү пакеттерди алып салуу учурунда проблема пайда болду:\n"
+"\n"
+"%s"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s %s булагынан"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Программаны алып салуу куралына кош келиңиз!\n"
+"\n"
+"Бул курал компьютериңизден сиз тандаган программаны\n"
+"алып салууга жардам берет."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Хост кошуу"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"MandrakeUpdate'ке кош келиңиз!\n"
+"\n"
+"Бул курал компьютериңизге сиз тандаган программанын\n"
+"жаңылоосун орнотууга жардам берет."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Түзүү"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Программа орнотуу куралына кош келиңиз!\n"
+"\n"
+"Сиздин Mandrake Linux системаңыз CDROM же DVD аркылуу бир нече\n"
+"миң программалык пакеттер менен кошо келет. Бул курал компьютериңизге\n"
+"сиз тандаган программаларды орнотууга жардам берет."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Жок"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Булак предели"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ооба"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Орнотуу"
+msgid "Info..."
+msgstr "Маалымат..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Кошуу..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Австрия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Булакты өзгөртүү"
+msgid "Australia"
+msgstr "Австралия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Тандоону алып таштоо"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Бельгия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake жаңылоосу"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Бразилия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "файл аттарында"
+msgid "Canada"
+msgstr "Канада"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Китептер"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Коста-Рика"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Күзгүлөр тизмесин жүктөө учурунда ката пайда болду:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Тармак же MandrakeSoft веб-сайты мүмкүн эмес.\n"
-"Кийинчерээк кайрадан аракет кылып көрүңүз."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Чех Республикасы"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "HOWTO"
+msgid "Germany"
+msgstr "Германия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Дания"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Орнотуу ийгиликсиз аяктады, кээ бир файлдар табылбады:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Мүмкүн сизге булактарыңыздын берилиштер базасын жаңылооңуз керек."
+msgid "Greece"
+msgstr "Греция"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Библиотекалар"
+msgid "Spain"
+msgstr "Испания"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Кечиресиз, бул пакеттерди алып салуу системаңыздын\n"
-"бузулуусуна алып келиши мүмкүн:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Финляндия"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Бразилия"
+msgid "France"
+msgstr "Франция"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Орнотуу ийгиликсиз аяктады"
+msgid "Israel"
+msgstr "Израиль"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Ката(лар) жөнүндө билдирилди:\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Италия"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+# used in the stats page table
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Пакеттердин цифралык сигнатуралар ачкычтарын башкаруу"
+msgid "Japan"
+msgstr "Япония"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Учурдагы орнотулган версиясы: "
+msgid "Korea"
+msgstr "Корея"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Оюндар"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Нидерланды"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Астрономия"
+msgid "Norway"
+msgstr "Норвегия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Аты \"%s\" булагын [%s] түзүлүшүнө салыңыз"
+msgid "Poland"
+msgstr "Польша"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Адегенде, кээ бир пакеттерди тандооңуз керек."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Португалия"
-#: ../rpmdrake:1
+# used in the stats page table
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Бардык пакеттер, тандоо абалы боюнча"
+msgid "Russia"
+msgstr "Россия"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Аты:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Швеция"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Тайвань"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Жаңылоосу жок"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Улуу Британия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Тармактар"
+msgid "China"
+msgstr "Кытай"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "United States"
+msgstr "Кошмо Штаттары"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Тексттик куралдар"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Мен күзгүлөр тизмесин алуу үчүн MandrakeSoft веб-сайты\n"
+"менен байланышуум керек. Тармагыңыздын иштеп жаткандыгын\n"
+"текшериңиз.\n"
+"\n"
+"Улантууга даярсызбы?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Карта оюндары"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Күтө туруңуз, MandrakeSoft веб-сайтынан күзгүлөр тизмеси жүктөлүүдө."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Жүктөө учурундагы ката"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Группа аты:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Күзгүлөр тизмесин жүктөө учурунда ката пайда болду:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Тармак же MandrakeSoft веб-сайты мүмкүн эмес.\n"
+"Кийинчерээк кайрадан аракет кылып көрүңүз."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Кошуучу хост атын же IP-дарегин киргизиңиз:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Күзгү жок"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Аркада оюндары"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Ылайыктуу бир дагы күзгү таба албадым.\n"
+"\n"
+"Буга алып келген себептер бир нече болушу мүмкүн;\n"
+"негизинен бул сиздин процессордун архитектурасын\n"
+"Mandrake Linux Официалдык Жаңылоолору колдобойт."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "\"%s\" булагы оңдолууда:"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Өтүнүч, каалаган күзгүнү тандаңыз."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Булактын пределин кошуу"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "`%s' булагы үчүн файл көчүрүлүүдө..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "`%s' булагынын файлы изилденүүдө..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Күтө туруңуз, булак алынып салынууда..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "`%s' булагынын алыскы файлы изилденүүдө..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Ыңгайлуулуктар"
+msgid " done."
+msgstr " аткарылды."
-#: ../rpmdrake:1
+# used in the stats page table
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "өзгөрүүлөр:"
+msgid " failed!"
+msgstr " ишке ашпады!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Кошуу"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s %s булагынан"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "hdlist регенерациялоо"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "`%s' жүктөө башталды ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Терүү тиркемелдери"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "`%s' жүктөлүүсү, калган убакыт:%s, ылдамдык:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Улуу Британия"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "`%s' жүктөлүүсү, ылдамдык:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "synthesis/hdlist'ке салыштырма жол:"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Сиз `%s' жаңы булагын кошуу аракетиндесиз. Бул болсо\n"
-"системаңызга жаңы программалык жабдуу пакеттерин\n"
-"кошуу үчүн, бул булакты колдоно аларыңызды түшүндүрөт."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Жаңылоо үчүн булак тандаңыз:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Жаңылоо"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"MandrakeUpdate'ке кош келиңиз!\n"
+"Булакты жыңылоого болбоду; ал автоматтык түрдө өчүрүлөт.\n"
"\n"
-"Бул курал компьютериңизге сиз тандаган программанын\n"
-"жаңылоосун орнотууга жардам берет."
+"Каталар:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Ачкычты алып салуу"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Булакты кошууга болбоду, төмөнкү каталар берилди:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Колдонуучу:"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Булакты түзүүгө мүмкүн эмес."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Карап көрүү..."
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Булакты кошуу ийгиликсиздиги"
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Булакты кошууда проблема пайда болду:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/ky.pom b/po/ky.pom
index 3a847a75..ef697320 100644
--- a/po/ky.pom
+++ b/po/ky.pom
@@ -24,6 +24,8 @@ msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
+"Офис программалары: текст процессорлору (kword, abiword), электрондук "
+"таблицалар (kspread, gnumeric), pdf файлдарын көрүү программалары, ж.б."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
@@ -33,7 +35,9 @@ msgstr "Оюн станциясы"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
-msgstr "Оюн-зоок программалары: arcade, boards, strategy, etc"
+msgstr ""
+"Оюн-зоок программалары: аркада оюндары, тактай оюндары, стратегия оюндары, ж."
+"б."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
@@ -43,7 +47,7 @@ msgstr "Мультимедиа станциясы"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Sound and video playing/editing programs"
-msgstr ""
+msgstr "Үн жана видео ойнотуу/терүү программалары"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
@@ -56,6 +60,8 @@ msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
msgstr ""
+"Почтаны жана жаңылыктарды (mutt, tin..) окууга жана жөнөтүүгө, жана вебде "
+"иштөөгө арналган куралдар тобу"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
@@ -65,7 +71,7 @@ msgstr "Тармак компьютери (клиент)"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Clients for different protocols including ssh"
-msgstr ""
+msgstr "Ар түрдүү протоколдор клиенттери, ssh да кошулган"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
@@ -75,7 +81,7 @@ msgstr "Компьютериңизди жеңил конфигурациялоо
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Console Tools"
-msgstr "Консоль аспаптары"
+msgstr "Консоль куралдары"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
@@ -93,6 +99,8 @@ msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
+"K Desktop Environment - негизги графикалык чөйрө, кошумча куралдар "
+"коллекциясы менен"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
@@ -105,6 +113,8 @@ msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
+"Колдонуучуга ыңгайлашкан тиркемелерин жана иш столунун кураларын камтыган "
+"графикалык чөйрө"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
@@ -120,6 +130,7 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, ж.б."
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr ""
+"C жана C++ иштеп чыгуу библиотекалары, программалар жана include файлдары"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
@@ -129,7 +140,7 @@ msgstr "Документация"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
-msgstr ""
+msgstr "Linux жана Free Software жөнүндөгү китептер жана HOWTOлар"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
@@ -140,6 +151,8 @@ msgstr "LSB"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr ""
+"Linux стандарттык базасы. Үчүнчү тараптык иштеп чыгуучулардын тиркемелерин "
+"колдоо"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
@@ -179,7 +192,7 @@ msgstr "Интернет дарбазасы"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer server"
-msgstr ""
+msgstr "Тармак сервери"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 7a0a2fb1..17912336 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-20 13:01+0200\n"
"Last-Translator: Darius Liepuonis <dariusle@takas.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -19,1103 +19,1003 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Išimama"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Redaguoti Laikmena"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr ""
-"Prašom palaukti\n"
-"Išmetama laikmena"
+msgid "Local files"
+msgstr "%d bylos"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "kelias:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "NIS serveris"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Python"
+msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "Upgradable"
+msgid "HTTP server"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable device"
+msgstr "Išmesti laikmeną"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "prijungimo vieta:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Bylų siuntimas"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "Kūrimo atnaujinimai"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Saugumo atnaujinimai"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgid "Browse..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, fuzzy, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Laikmenos tipas:"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Pasirinkite veidrodį:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Nutraukti"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Slaptažodis:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
+msgid "Name:"
+msgstr "Pavadinimas:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Paieškos rezultatai"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "reliatyvus kelias iki hdlist: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Taip"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Redaguoti Laikmena"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Laikmenos tipas:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr ""
+msgid "Ok"
+msgstr "Gerai"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Spausdinimas"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Nutraukti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Nutolęs spausdintuvas"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr ""
+"Prašom palaukti\n"
+"Išmetama laikmena"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, fuzzy, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Redaguoti Laikmena"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Redaguoti Laikmena"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Paketai"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, fuzzy, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "rpmdrake"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
+msgid "Configure proxies"
msgstr ""
+"Atnaujinti\n"
+"laikmeną"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "SHell'ai"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Chemija"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Tarpinės stoties (proxy) vartotojo vardas:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Redaguoti Laikmena"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, fuzzy, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "Tipas"
+msgid "User:"
+msgstr "Vartotojo vardas (username):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
+msgid "Add a parallel group"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, fuzzy, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Įdiegti"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Redaguoti Laikmena"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Vienas iš šių paketų yra reikalingas."
+msgid "Add a host"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "URL:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, fuzzy, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Negaliu atidaryti paketo"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Klaida..."
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Redaguoti Laikmena"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, fuzzy, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusų"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Tarpinės stoties (proxy) vartotojo vardas:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+msgid "Protocol:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
+msgid "Media limit:"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Galimi"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Nutolęs spausdintuvas"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
+msgid "Hosts:"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Garsas"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Darbo grupė"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokolas"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Media limit"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Command"
msgstr "Domeno vardas"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
+msgid "(none)"
+msgstr "(jokio)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redaguoti"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#, c-format
+msgid "Add..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Ruošiama įdiegimui..."
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Belgų"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emuliatoriai"
+msgid "Keys"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Slaptažodis:"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Redaguoti Laikmena"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "Aprašymai"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "%d bylos"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Nutolęs spausdintuvas"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#, c-format
+msgid "Add a key..."
msgstr ""
-"Šis papildomas paketas turi būti įdiegtas kad viskas dirbtų gerai gerai:"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Paketai"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove key"
+msgstr "Nutolęs spausdintuvas"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure media"
msgstr ""
"Atnaujinti\n"
"laikmeną"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Jungtinės amerikos valstijos"
+msgid "Enabled?"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, fuzzy, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Graikų"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Atnaujinti laikmeną"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, fuzzy, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Kompiuteris: "
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kosta Rika"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr ""
+"Prašom palaukti\n"
+"Išmetama laikmena"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr ""
+"Prašom palaukti\n"
+"Išmetama laikmena"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid "Update..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Lemtinga klaida"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
+#, c-format
+msgid "Manage keys..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Paketas %s nėra pasirašytas"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Klaida..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Lenkija"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "prijungimo vieta:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Pagalba"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgid "Help launched in background"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Pasirinkite veidrodį:"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "%d pažymėti paketai: %.1f MB"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Redaguoti Laikmena"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Atnaujinti laikmeną"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "0 paketų, 0 baitų"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
+#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "kelias:"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Siunčiami paketai `%s' (%s/%s)..."
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Protocol:"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "C"
+msgid "Running in user mode"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Kitas"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Pasižiūrėti"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Lentos"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Prieinamumas"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "nuoseklioji"
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Faqs"
+msgid "Servers"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Info..."
+msgid "Kernel and hardware"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Inspect..."
+msgid "Libraries"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonija"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Turinys"
+msgid "XFree86"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Atsarginės kopijos"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Šriftai"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Įkrova ir paleidimas"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "NIS serveris"
+msgid "Console"
+msgstr "Konsolė"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Išimama"
+msgid "True type"
+msgstr "Tipas"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
#, fuzzy, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Svarba: %s\n"
+msgid "Type1"
+msgstr "Tipas"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Nepavyko sukurti raporto bylos, nutraukiu.\n"
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Configuration"
msgstr ""
-"Sekanti byla yra netinkama:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Ar vistiek norite tęsti (praleidžiant šį paketą)?"
+"Atnaujinti\n"
+"laikmeną"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
+msgid "Hardware"
+msgstr "Geležis"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:109
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Paketai"
+
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, fuzzy, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Belgų"
+msgid "Networking"
+msgstr "Tinklas"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:111
#, fuzzy, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Dydis"
+msgid "Printing"
+msgstr "Dėmesio"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Biuro programos"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Įkrova ir paleidimas"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr ""
+msgid "Other"
+msgstr "Kitas"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
+msgid "Internationalization"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, fuzzy, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Atnaujinti laikmeną"
+msgid "Development"
+msgstr "Kūrimo atnaujinimai"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "bendras"
+
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Įdiegiamas paketas `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Databases"
+msgstr "Duombazės"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Parallel..."
+msgid "Perl"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "in names"
+msgid "Python"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Rasti konfliktai"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Įdiegimo metu įvyko klaida"
+#: ../rpmdrake:119
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminalai"
+msgid "C++"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
+msgid "Java"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Redaguoti"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "%d pažymėti paketai: %.1f MB"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "Kūrimo atnaujinimai"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "nuoseklioji"
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Mokslai"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Saugumo atnaujinimai"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomija"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Dar"
+#: ../rpmdrake:126
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologija"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chemija"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "0 paketų, 0 baitų"
+#: ../rpmdrake:128
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Informatika"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "bendras"
+#: ../rpmdrake:129
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Gamtos mokslai"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konsolė"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr ""
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizika"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Olandija"
+msgid "Communications"
+msgstr "Ryšiai"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Paieškos rezultatai"
+msgid "Editors"
+msgstr "Redaguoti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:136
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emuliatoriai"
+
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Nuotykiai"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "CD kepimas"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Sektorius"
+msgid "Boards"
+msgstr "Lentos"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologija"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr ""
-"Prašom palaukti\n"
-"Išmetama laikmena"
+msgid "Cards"
+msgstr "Kortos"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematika"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Dėlionės"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Redaguoti Laikmena"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sportas"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Toys"
+msgstr "Žaislai"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr ""
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archyvavimas"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui"
+#: ../rpmdrake:146
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Suspaudimas"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n"
+#: ../rpmdrake:147
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "CD kepimas"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n"
+#: ../rpmdrake:148
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Atsarginės kopijos"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:150
#, fuzzy, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Surasti:"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Kompiuteris: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr ""
+msgid "Sound"
+msgstr "Garsas"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr ""
-"Prašom palaukti\n"
-"Išmetama laikmena"
+#: ../rpmdrake:152
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr ""
+msgid "Video"
+msgstr "Vaizdas"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr ""
+msgid "File transfer"
+msgstr "Bylų siuntimas"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Paketai"
+#: ../rpmdrake:155
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "Greitų pranešimų siuntimas"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Pokalbiai"
+
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
msgid "News"
msgstr "Naujienos"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr ""
+msgid "Mail"
+msgstr "Paštas"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Ieškoti"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../rpmdrake:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Išimama"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr ""
+msgid "Office"
+msgstr "Biuro programos"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
+msgid "Publishing"
+msgstr "Spausdinimas"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminalai"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Ispanija"
+msgid "Shells"
+msgstr "SHell'ai"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr ""
-"Prašom palaukti\n"
-"Išmetama laikmena"
+#: ../rpmdrake:167
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Bylų įrankiai"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "/_Byla"
+#: ../rpmdrake:168
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Teksto įrankiai"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
+msgid "Graphical desktop"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../rpmdrake:170
+#, c-format
+msgid "Icewm"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Pokalbiai"
+msgid "FVWM based"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Atnaujinti"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr ""
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
+msgid "WindowMaker"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Redaguoti Laikmena"
+msgid "Books"
+msgstr "Kitas"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
+#: ../rpmdrake:177
+#, c-format
+msgid "Howtos"
msgstr ""
-"Kad būtų patenkintos visos priklausomybės,\n"
-"šie paketai bus pašalinti:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgid "Faqs"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Surasti:"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai"
+msgid "Computer books"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Visos"
+msgid "Literature"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "XFree86"
+msgid "(Not available)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, fuzzy, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Saugumo atnaujinimai"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Išmesti laikmeną"
+msgid "Search results"
+msgstr "Paieškos rezultatai"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Paieškos rezultatai"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
+msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:332
#, fuzzy, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgų"
+msgid "Stop"
+msgstr "Sektorius"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Bylų įrankiai"
+msgid "Upgradable"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr ""
-"Atnaujinti\n"
-"laikmeną"
+msgid "Addable"
+msgstr "Galimi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, fuzzy, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Dėmesio"
+msgid "Selected"
+msgstr "Pasirinkti visus"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:369
#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Tikrinu '%s' parašą..."
+msgid "Not selected"
+msgstr "Rasti konfliktai"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgid "More information on package..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Rašymo klaida"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Prašom patvirtinti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr ""
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Vienas iš šių paketų yra reikalingas."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Saugumo atnaujinimai"
+
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1123,206 +1023,278 @@ msgid ""
"or you already installed all of them."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Gamtos mokslai"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr ""
-"Prašom palaukti\n"
-"Gabenamas veidrodžių sąrašas"
+msgid "All"
+msgstr "Visos"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Ryšiai"
+msgid "More info"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:521
#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Redaguoti Laikmena"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Negaliu atidaryti paketo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:543
#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr ""
-"Atnaujinti\n"
-"laikmeną"
+"Šis papildomas paketas turi būti įdiegtas kad viskas dirbtų gerai gerai:"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Reason for update: "
+#: ../rpmdrake:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Kad būtų patenkintos visos priklausomybės,\n"
+"šie paketai bus pašalinti:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Nutolęs spausdintuvas"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalija"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Čekija"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Įdiegimo metu įvyko klaida"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
+msgid "Additional packages needed"
msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n"
+
+#: ../rpmdrake:601
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
+msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n"
+
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
msgstr ""
-"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "%d pažymėti paketai: %.1f MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:635
#, fuzzy, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Tipas"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "%d pažymėti paketai: %.1f MB"
+
+#: ../rpmdrake:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "/_Byla"
+
+#: ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgid "Currently installed version: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategija"
+msgid "Name: "
+msgstr "Pavadinimas: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versija: "
+
+#: ../rpmdrake:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Dydis"
+
+#: ../rpmdrake:656
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../rpmdrake:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Svarba: %s\n"
+
+#: ../rpmdrake:660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Turinys"
+
+#: ../rpmdrake:662
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Aprašymai"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Saugumo atnaujinimai"
+
+#: ../rpmdrake:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Saugumo atnaujinimai"
+
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Archyvavimas"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "0 paketų, 0 baitų"
+
+#: ../rpmdrake:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "0 paketų, 0 baitų"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "0 paketų, 0 baitų"
+
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgid "All packages, by update availability"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid "Servers"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Dėlionės"
+msgid "in names"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, fuzzy, c-format
-msgid "Local files"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "Aprašymai"
+
+#: ../rpmdrake:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in file names"
msgstr "%d bylos"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgid "Reset the selection"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, fuzzy, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Galimi"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Paketas %s nėra pasirašytas"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Atnaujinti laikmeną"
+
+#: ../rpmdrake:861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Normal information"
+msgstr "Saugumo atnaujinimai"
+
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Keys"
+msgid "Maximum information"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Prašom patvirtinti"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Atsiprašome, bet jums reikia perkrauti sistema kad įdiegti."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Duombazės"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Pavadinimas: "
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Tarpinės stoties (proxy) vartotojo vardas:"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Do you want to continue installation?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Sekanti byla yra netinkama:\n"
"\n"
@@ -1330,581 +1302,638 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar vistiek norite tęsti (praleidžiant šį paketą)?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
+msgid "Software Packages Removal"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Skaidrių šou"
+
+#: ../rpmdrake:937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui"
+
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr ""
+msgid "Find:"
+msgstr "Surasti:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr ""
+msgid "Search"
+msgstr "Ieškoti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Vaizdas"
+msgid "Install"
+msgstr "Įdiegti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:962
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr ""
+msgid "Quit"
+msgstr "Išeiti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:990
#, fuzzy, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Saugumo atnaujinimai"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Rašymo klaida"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:991
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
+msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
-msgid "Maximum information"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Pasirinkti visus"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr ""
+"Prašom palaukti\n"
+"Išmetama laikmena"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Informatika"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Šriftai"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Geležis"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Išeiti"
+#: ../rpmdrake:1048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versija: "
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "Paketai"
+
+#: ../rpmdrake:1118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Išimama"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, fuzzy, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvegų"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Kompiuteris: "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, fuzzy, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Įdiegti"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Įdiegiama "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kinija"
+msgid "Inspect..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+msgid "Everything installed successfully"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "(Not available)"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
#, fuzzy, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Saugumo atnaujinimai"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Įdiegimo metu įvyko klaida"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Java"
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "Update..."
+msgid "Unable to get source packages."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1196
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Atsiprašome, bet jums reikia perkrauti sistema kad įdiegti."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Nutraukti"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Mokslai"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Ruošiama įdiegimui..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Enabled?"
+msgid "Change medium"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr ""
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Prašome įkišti laikmeną pavadintą \"%s\", į įrenginį [%s]"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr ""
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Siunčiami paketai `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Žaislai"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation finished"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Sekanti byla yra netinkama:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ar vistiek norite tęsti (praleidžiant šį paketą)?"
+
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
msgstr "Įdiegiama "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
-msgid " done."
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr ""
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Įdiegiamas paketas `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
-"%s"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgid "everything was installed correctly"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fizika"
+#: ../rpmdrake:1301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, fuzzy, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Kompiuteris: "
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
+#: ../rpmdrake:1370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai"
+
+#: ../rpmdrake:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Įdiegimo metu įvyko klaida"
+
+#: ../rpmdrake:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Klaida siunčiant"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Paštas"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Pagalba"
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Atsiprašome, bet jums reikia perkrauti sistema kad įdiegti."
+#: ../rpmdrake.pm:124
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Taip"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sportas"
+msgid "Info..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, fuzzy, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Vieta"
+msgid "Austria"
+msgstr "nuoseklioji"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, fuzzy, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokolas"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(jokio)"
+msgid "Australia"
+msgstr "nuoseklioji"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "0 paketų, 0 baitų"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgų"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Vokiečių"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Suspaudimas"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr ""
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr ""
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Čekija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Add a host"
+msgid "Germany"
+msgstr "Vokiečių"
+
+#: ../rpmdrake.pm:228
+#, c-format
+msgid "Danmark"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, fuzzy, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Kūrimo atnaujinimai"
+msgid "Greece"
+msgstr "Graikų"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+msgid "Spain"
+msgstr "Ispanija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Surasti:"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Install"
+#: ../rpmdrake.pm:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Nutraukti"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Israel"
msgstr "Įdiegti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Įdiegti"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Dar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr ""
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Olandija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegų"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr ""
+msgid "Poland"
+msgstr "Lenkija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Skaidrių šou"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusų"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, fuzzy, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "%d bylos"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Pasižiūrėti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, fuzzy, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Kitas"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Vieta"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Jungtinė karalystė"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr ""
+msgid "China"
+msgstr "Kinija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr ""
+msgid "United States"
+msgstr "Jungtinės amerikos valstijos"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Libraries"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Klaida siunčiant"
+
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazilija"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Įdiegiama "
+msgid "No mirror"
+msgstr "Lemtinga klaida"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+#: ../rpmdrake.pm:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr ""
+"Prašom palaukti\n"
+"Gabenamas veidrodžių sąrašas"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Pavadinimas"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomija"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Prašome įkišti laikmeną pavadintą \"%s\", į įrenginį [%s]"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Atsiprašome, bet jums reikia perkrauti sistema kad įdiegti."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Pavadinimas:"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Saugumo atnaujinimai"
+msgid " done."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, fuzzy, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Tinklas"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Gerai"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Teksto įrankiai"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Kortos"
+msgid " failed!"
+msgstr "%d bylos"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, fuzzy, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Tarpinės stoties (proxy) vartotojo vardas:"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Tikrinu '%s' parašą..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkada"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Redaguoti Laikmena"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Redaguoti Laikmena"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Darbo grupė"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr ""
-"Prašom palaukti\n"
-"Išmetama laikmena"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Prieinamumas"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "Paketai"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Galimi"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Redaguoti"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Jungtinė karalystė"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "reliatyvus kelias iki hdlist: "
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Atnaujinti"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"%s"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Nutolęs spausdintuvas"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Nepavyko sukurti raporto bylos, nutraukiu.\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, fuzzy, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Vartotojo vardas (username):"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+"Prašom palaukti\n"
+"Išmetama laikmena"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Browse..."
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/ltg.po b/po/ltg.po
index 78247081..9210b98c 100644
--- a/po/ltg.po
+++ b/po/ltg.po
@@ -5,10 +5,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-12 13:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-14 14:21+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Latvian <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
+"Last-Translator: Unknown :-(\n"
+"Language-Team: Latgalian <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "/Izjimt beigtūs failus"
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Samba monteišonys punkti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:727
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Drūšeibys trauksmis:"
@@ -123,8 +123,8 @@ msgstr "Instalacejis tips"
#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1141
-#: ../rpmdrake:1202 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Labi"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Labi"
#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1202 ../rpmdrake:1208 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
msgid "Cancel"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgid "Add"
msgstr "Pīvīnuot"
#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:951
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Nūjimt"
@@ -406,23 +406,23 @@ msgstr "Proxy (storpnīks)"
msgid "Parallel..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:943
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Paleidzeiba"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:946
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:947
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1395
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Datorzynuotne"
msgid "Literature"
msgstr "Alternativi"
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:643 ../rpmdrake:644
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, fuzzy, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "Nav pīejamu sadaļu"
@@ -939,7 +939,7 @@ msgstr ""
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Lyudzu, uzgaidit..."
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:989 ../rpmdrake:1233 ../rpmdrake:1394
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, fuzzy, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rfbdrake"
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:613
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1069,12 +1069,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Tiks instaleitys sekūjūšys pakūtnis:\n"
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:600
#, fuzzy, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Instalejamū pakūtņu izviele"
-#: ../rpmdrake:599
+#: ../rpmdrake:601
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1082,182 +1082,182 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Tiks instaleitys sekūjūšys pakūtnis:\n"
-#: ../rpmdrake:612 ../rpmdrake:893
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, fuzzy, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Tiks nūjimtys sekūjūšys %s pakūtnis"
-#: ../rpmdrake:631
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:633
+#: ../rpmdrake:635
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Faila izmārs: %d B"
-#: ../rpmdrake:641
+#: ../rpmdrake:643
#, fuzzy, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Faili"
-#: ../rpmdrake:644
+#: ../rpmdrake:646
#, fuzzy, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Kanali:"
-#: ../rpmdrake:646
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:648
+#: ../rpmdrake:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Pošreizejuos saskarnis konfiguraceju"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Vuords: "
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Verseja: "
-#: ../rpmdrake:654
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Izmārs: "
-#: ../rpmdrake:654
+#: ../rpmdrake:656
#, fuzzy, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "Apjoms: %d KB\n"
-#: ../rpmdrake:656
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Svareigums: "
-#: ../rpmdrake:658
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Kūpsavylkums:"
-#: ../rpmdrake:660
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:662
+#: ../rpmdrake:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Aproksts:"
-#: ../rpmdrake:727
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:727
+#: ../rpmdrake:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Normals režims"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:747
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrake choices"
+msgid "Mandrakelinux choices"
msgstr "Manuali"
-#: ../rpmdrake:745
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:752
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:753
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:754
+#: ../rpmdrake:758
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Saglobuot pakūtņu izvieli"
-#: ../rpmdrake:758
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:759
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:763
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:820
+#: ../rpmdrake:824
#, fuzzy, c-format
msgid "in names"
msgstr "Slāgvuords"
-#: ../rpmdrake:820
+#: ../rpmdrake:824
#, fuzzy, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "Aproksts"
-#: ../rpmdrake:820
+#: ../rpmdrake:824
#, fuzzy, c-format
msgid "in file names"
msgstr "Nūruodit faila nūsaukumu"
-#: ../rpmdrake:831
+#: ../rpmdrake:835
#, fuzzy, c-format
msgid "Reset the selection"
msgstr "Ceļa izviele"
-#: ../rpmdrake:831
+#: ../rpmdrake:835
#, fuzzy, c-format
msgid "Reload the packages list"
msgstr "Instalejamū pakūtņu izviele"
-#: ../rpmdrake:832 ../rpmdrake.pm:476
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Modernizeijumi"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:861
#, fuzzy, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "Detalizeita informaceja"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:861
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Detalizeita informaceja"
-#: ../rpmdrake:877
+#: ../rpmdrake:881
#, fuzzy, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Jius varit izavielēt/atsateikt nu ituos pakūtnis"
-#: ../rpmdrake:882
+#: ../rpmdrake:886
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Itei ir obligata pakūtne, nu tuos navar atsateikt"
-#: ../rpmdrake:883
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgid ""
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1278,54 +1278,54 @@ msgid ""
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:926
+#: ../rpmdrake:935
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Programmaturys puorvaldeišona"
-#: ../rpmdrake:927
+#: ../rpmdrake:936
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrakestore"
-#: ../rpmdrake:928
+#: ../rpmdrake:937
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Saglobuot pakūtņu izvieli"
-#: ../rpmdrake:935
+#: ../rpmdrake:944
#, fuzzy, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Sūmeja"
-#: ../rpmdrake:940
+#: ../rpmdrake:949
#, fuzzy, c-format
msgid "Search"
msgstr "Meklēt:"
-#: ../rpmdrake:951
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Uzstuodeit"
-#: ../rpmdrake:953
+#: ../rpmdrake:962
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Izīt"
-#: ../rpmdrake:981
+#: ../rpmdrake:990
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:982
+#: ../rpmdrake:991
#, fuzzy, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""
"Nūtikuse kliuda:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:990
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1334,12 +1334,12 @@ msgid ""
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:999
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1000
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1350,12 +1350,12 @@ msgid ""
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1010
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1011
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1365,62 +1365,62 @@ msgid ""
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1039
+#: ../rpmdrake:1048
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Mekleju pīejamuos pakūtnis"
-#: ../rpmdrake:1086
+#: ../rpmdrake:1095
#, fuzzy, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Instaleju %s ..."
-#: ../rpmdrake:1105
+#: ../rpmdrake:1114
#, fuzzy, c-format
msgid "changes:"
msgstr "Kanali:"
-#: ../rpmdrake:1109
+#: ../rpmdrake:1118
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Atvīnoju %s"
-#: ../rpmdrake:1111
+#: ../rpmdrake:1120
#, fuzzy, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Lītuot .backupignore failus"
-#: ../rpmdrake:1113
+#: ../rpmdrake:1122
#, fuzzy, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Nikas"
-#: ../rpmdrake:1125
+#: ../rpmdrake:1134
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalaceja naizadeve"
-#: ../rpmdrake:1135
+#: ../rpmdrake:1144
#, fuzzy, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "Savīnoju..."
-#: ../rpmdrake:1161 ../rpmdrake:1286
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1162 ../rpmdrake:1287
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake:1271
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Sagatavoju instaleišonu"
-#: ../rpmdrake:1165 ../rpmdrake:1272 ../rpmdrake:1301
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1428,17 +1428,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Lyudzu gaidit, gatavoju instalaceju"
-#: ../rpmdrake:1186
+#: ../rpmdrake:1195
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Saglobuot dzīšmu sarokstu"
-#: ../rpmdrake:1187
+#: ../rpmdrake:1196
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1244
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1447,37 +1447,37 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1195
+#: ../rpmdrake:1204
#, fuzzy, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Sagatavoju instaleišonu"
-#: ../rpmdrake:1195
+#: ../rpmdrake:1204
#, fuzzy, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Instaleju %s ..."
-#: ../rpmdrake:1200
+#: ../rpmdrake:1209
#, fuzzy, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Izmaineit laiku"
-#: ../rpmdrake:1201
+#: ../rpmdrake:1210
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Lyudzu īvītojit Atjaunynuošonys moduļu disketi īkuortā %s"
-#: ../rpmdrake:1206
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1225
+#: ../rpmdrake:1234
#, fuzzy, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr "Mekleju uzlobuojamuos pakūtnis"
-#: ../rpmdrake:1234
+#: ../rpmdrake:1243
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1487,12 +1487,12 @@ msgid ""
"Do you want to continue installation?"
msgstr "Tiks instaleitys sekuojūšys pakūtnis"
-#: ../rpmdrake:1241 ../rpmdrake:1300
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalaceja naizadeve"
-#: ../rpmdrake:1242
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1501,17 +1501,17 @@ msgid ""
"You may want to update your media database."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1256
+#: ../rpmdrake:1265
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Sagatavoju instaleišonu"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../rpmdrake:1268
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instaleju pakūtnis..."
-#: ../rpmdrake:1284
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -1520,37 +1520,37 @@ msgid ""
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1284
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1291
+#: ../rpmdrake:1300
#, fuzzy, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "True Type fontu instaleišona"
-#: ../rpmdrake:1292
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1314
+#: ../rpmdrake:1323
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Lyudzu gaidit, gatavoju instalaceju"
-#: ../rpmdrake:1361
+#: ../rpmdrake:1370
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Nūjamu pakūtnis..."
-#: ../rpmdrake:1366
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1367
+#: ../rpmdrake:1376
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Pakūtņu kuortuošonys laikā atkluota kliuda:"
-#: ../rpmdrake:1399
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgid ""
"your computer."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1404
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
@@ -1576,7 +1576,7 @@ msgid ""
"computer."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1409
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index c47a4276..37f71eb4 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-11 22:16+0200\n"
"Last-Translator: Vitauts Stočka <vit@dau.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -18,327 +18,418 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Pievienoju avotu:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokālie faili"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Noņemt .%s"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Ceļš:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Lūdzu gaidiet, atjuaninu datu nesēju"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP serveris"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr ""
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanāda"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP serveris"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr ""
+msgid "Removable device"
+msgstr "Atvienojama ierīce"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Atjaunināms"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Ceļš uz montēšanas punktu:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "viss tika uzinstalēts korekti"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Drošības atjauninājumi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr ""
+msgid "Browse..."
+msgstr "Pārlūkot..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Failu pārsūtīšana"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Izvēlieties spoguļserveri..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
+msgid "Login:"
+msgstr "Lietotājs:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Parole:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Vārds:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#, c-format
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relatīvais čeļš uz synthesis/hdlist: "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#, c-format
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "Jums jāaizpilda vismaz pirmie divi ievadlauki."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Jau ir datu nesējs ar šādu vārdu,\n"
+"vai tiešām vēlaties to aizvietot?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Pievienoju avotu:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr "Avota tips:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Ok"
+msgstr "Labi"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atcelt"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet, atvienoju datu nesēju..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, fuzzy, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Piespiest"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Labot avotu"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Laboju avotu \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Saglabāt izmaiņas"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Jums jāielik datu nesējs, lai turpinātu"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Lai saglabātu izmaiņas, Jums jāieliek datu nesējs iekārtā."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfigurēt proxy serverus"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
-"Man jāsazinas ar spoguļserveri, lai saņemtu pēdējās\n"
-"atjaunināšanas pakotnes. Lūdzu, pārbaudiet, vai tīkls\n"
-"ir patreiz pieejams.\n"
-"\n"
-"Vai ir labi turpināt?"
+"Ja nepieciešams proxy, ievadiet hosta vārdu un opcionāli portu (sintakse: "
+"<proxy hosts[:ports]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Meklēšanas rezultāti"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxy hosta vārds:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Varat norādīt lietotāja vārdu/paroli priekši proxy autentifikācijas:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Lietotājs:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Jā"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Pievienoju avotu:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgid "Add a host"
msgstr ""
-"Instalēšana ir pabeigta; %s.\n"
-"\n"
-"Daži konfigurācijas faili tika izveidoti kā `.rpmnew' vai `.rpmsave',\n"
-"jūs varat tagad pārbaudīt dažus, lai veiktu darbības:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Tiek sagatavota instalēšana"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Laboju avotu \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Proxy hosta vārds:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Kā ar rokām izvēlēties spoguļserveri"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokols:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Izdevējdarbība"
+msgid "Media limit:"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove key"
+msgid "Add"
+msgstr "Pievienot..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
+#, c-format
+msgid "Remove"
msgstr "Noņemt"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Tiek sagatavota instalēšana"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, fuzzy, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
+msgid "Group"
+msgstr "pēc grupas"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokols"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#, c-format
+msgid "Media limit"
msgstr ""
-"Lūdzu izvēlieties avotus,\n"
-"kurus vēlaties atnunot:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, fuzzy, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Command"
+msgstr "Kanāda"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Programmatūras pakotņu noņemšana"
+msgid "(none)"
+msgstr "(neviens)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Čaulas"
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediģēt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Ķīmija"
+msgid "Add..."
+msgstr "Pievienot..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Pievienot..."
+msgid "Medium"
+msgstr "Beļģija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "True type"
+msgid "Keys"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "Base"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Pievienot..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, fuzzy, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Instalēt"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Noņemt programmatūru"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Pievienot..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, fuzzy, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..."
+msgid "Remove key"
+msgstr "Noņemt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Kļūda..."
+msgid "Configure media"
+msgstr "Konfigurēt izejas kodus"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Krievija"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Atļauts?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Atjaunot avotus"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#, c-format
+msgid "Regenerate hdlist"
msgstr ""
-"Ja nepieciešams proxy, ievadiet hosta vārdu un opcionāli portu (sintakse: "
-"<proxy hosts[:ports]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet, atjuaninu datu nesēju"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet, atjuaninu datu nesēju"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "Atjaunināt..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
+#, c-format
+msgid "Manage keys..."
msgstr ""
-"Sakarā ar atkarībām, sekojošām pakotnēm jānoņem atzīmējums:\n"
-"\n"
-"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Pievienot..."
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Kļūda..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgid "Parallel..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Skaņa"
+msgid "Help"
+msgstr "Palīdzība"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Izmaiņu žurnāls:\n"
+msgid "Help launched in background"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
-"Man jākontaktējas ar MandrakeSoft web vietu, lai saņemtu\n"
-"spoguļserveru sarakstu. Lūdzu, pārliecinieties, ka Jūsu tīkls\n"
-"patreiz darbojas.\n"
-"\n"
-"Vai ir labi turpināt?"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Lūdzu gaidiet, meklēju..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Kanāda"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -349,519 +440,653 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai ir labi turpināt?"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Literature"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
+"Laipni lūdzam pakotņu avota redaktorā!\n"
+"\n"
+"Šis rīks palīdzēs Jums konfigurēt pakotņu avotus, kurus vēlaties lietot\n"
+"uz Jūsu datora. Tie tad būs pieejami, lai instalētu jaunu programmatūras\n"
+"pakotni, vai lai veiktu jauninājumus."
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Instalēju:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulatori"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Parole:"
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Tiek sagatavota instalēšana"
+#: ../gurpmi.addmedia:87
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "aprakstos"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "failos"
+#: ../rpmdrake:91
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "pēc atjauninājuma pieejamības"
+#: ../rpmdrake:98
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Pieejamība"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Nepieciešams noņemt dažas papildus pakotnes"
+msgid "System"
+msgstr "Sistēma"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Pakotnes"
+msgid "Servers"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Konfigurēt izejas kodus"
+#: ../rpmdrake:100
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "ASV"
+msgid "Libraries"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grieķija"
+msgid "XFree86"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonti"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Nedarīt neko"
+#: ../rpmdrake:103
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Konsole"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kostarika"
+msgid "True type"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Pakotni neizdodas instalēt"
+#: ../rpmdrake:105
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid "X11 bitmap"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Nav spoguļservera"
+msgid "Base"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurēt izejas kodus"
+
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Pārlādējiet pakotņu sarakstu"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Dzelži"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polija"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakotnes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, fuzzy, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Networking"
+msgstr "Nedarīt neko"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Ceļš uz montēšanas punktu:"
+msgid "Printing"
+msgstr "Drukāšana"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Ielāde un inicializācija"
+
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Cits"
+
+#: ../rpmdrake:114
+#, c-format
+msgid "Internationalization"
msgstr ""
-"Lūdzu gaidiet, lujuplādēju spoguļserveru sarakstu no MandrakeSoft web vietas."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Izvēlieties spoguļserveri..."
+msgid "Development"
+msgstr "Izstrāde"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgid "Kernel"
msgstr ""
-"Brīdinājums: šķiet, ka mēģinat pievienot tik daudz\n"
-"pakotnes, ka Jūsu failu sistēmai var pietrūkt brīvas vietas\n"
-"pakotņu instalēšanas laikā vai pēc tam; tas ir īpaši\n"
-"bīstami, un to vajadzētu rūpīgi pārdomāt.\n"
-"\n"
-"Vai tiešām vēlaties instalēt visas izvēlētās pakotnes?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Izvēles apjoms: %d MB"
+msgid "Databases"
+msgstr "Datubāzes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Lūdzu gaidiet, nolasu pakotņu datubāzi..."
+msgid "Perl"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Pievienoju avotu:"
+#: ../rpmdrake:118
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Atjaunot avotus"
+#: ../rpmdrake:119
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Lai saglabātu izmaiņas, Jums jāieliek datu nesējs iekārtā."
+msgid "C++"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Visas pakotnes,"
+msgid "Java"
+msgstr "Japāna"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Tiek sagatavota instalēšana"
+#: ../rpmdrake:122
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgid "KDE and Qt"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Ceļš:"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Zinātnes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr ""
+msgid "Biology"
+msgstr "Bioloģija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokols:"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Ķīmija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr ""
+msgid "Computer science"
+msgstr "Datorzinātne"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Other"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Ģeozinātnes"
+
+#: ../rpmdrake:130
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matemātika"
+
+#: ../rpmdrake:131
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizika"
+
+#: ../rpmdrake:133
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikācijas"
+
+#: ../rpmdrake:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Rediģēt"
+
+#: ../rpmdrake:136
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatori"
+
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Games"
msgstr "Cits"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Zviedrija"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Piedzīvojumi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkāde"
+
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
msgid "Boards"
msgstr "Laukumi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austrija"
+msgid "Cards"
+msgstr "Kārtis"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr ""
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puzļi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
+msgid "Sports"
+msgstr "Sports"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Pārbaude..."
+msgid "Strategy"
+msgstr "Stratēģija"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japāna"
+msgid "Toys"
+msgstr "Rotaļlietas"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Kopsavilkums: "
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arhivēšana"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompresija"
+
+#: ../rpmdrake:147
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Cd ierakstīšana"
+
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
msgid "Backup"
msgstr "Rezerves kopēšana"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Nedarīt neko"
+
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Ielāde un inicializācija"
+msgid "Sound"
+msgstr "Skaņa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP serveris"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Noņemt .%s"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Svarīgums: "
+msgid "File transfer"
+msgstr "Failu pārsūtīšana"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Nevaru izveidot datu nesēju."
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Interneta peidžeris"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Sekojošas pakotnes jānoņem, lai varētu atjaunināt pārējās:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Vai ir labi turpināt?"
+msgid "Chat"
+msgstr "Ķīna"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Laipni lūdzam pakotņu avota redaktorā!\n"
-"\n"
-"Šis rīks palīdzēs Jums konfigurēt pakotņu avotus, kurus vēlaties lietot\n"
-"uz Jūsu datora. Tie tad būs pieejami, lai instalētu jaunu programmatūras\n"
-"pakotni, vai lai veiktu jauninājumus."
+#: ../rpmdrake:158
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Jaunumi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:159
#, fuzzy, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Beļģija"
+msgid "Mail"
+msgstr "Brazīlija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Apjoms: "
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Noņemt .%s"
+
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
msgid "Office"
msgstr "Ofiss"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Viss tika instalēts veiksmīgi"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Izdevējdarbība"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Atjaunot avotus"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Termināļi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr ""
+msgid "Shells"
+msgstr "Čaulas"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr ""
+msgid "File tools"
+msgstr "Failu rīki"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "vārdos"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Teksta rīki"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr " konfliktē ar %s-%s-%s"
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Instalēšanas laikā radās problēmas"
+#: ../rpmdrake:169
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Termināļi"
+msgid "Icewm"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
+msgid "FVWM based"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediģēt"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Izvēlēts: %d MB / brīvā diska vieta: %d MB"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Austrālija"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Drošības atjauninājumi"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, fuzzy, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Piespiest"
+msgid "Books"
+msgstr "Cits"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgid "Howtos"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Visas pakotnes,"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid "Kernel"
+msgid "Faqs"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konsole"
+msgid "Computer books"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "C++"
+msgid "Literature"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nav pieejams)"
+
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holande"
+msgid "Search results"
+msgstr "Meklēšanas rezultāti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Meklēšanas rezultāti (neviens)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Piedzīvojumi"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet, meklēju..."
+
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
+
+#: ../rpmdrake:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Cd ierakstīšana"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Atjaunināms"
+
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Pievienojams"
+
+#: ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Izvēlēts"
+
+#: ../rpmdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr " konfliktē ar %s-%s-%s"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "rpmdrake"
+
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..."
+
+#: ../rpmdrake:423
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Lūdzu izvēlieties"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:"
+
+#: ../rpmdrake:443
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet, veidoju pakotņu sarakstu..."
+
+#: ../rpmdrake:457
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Nav jauninājuma"
+
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Laipni lūdzam programmatūras instalēšanas rīkā!\n"
-"\n"
-"Jūsu Mandrake Linux sistēma nāk ar dažiem ūkstošiem programmatūras\n"
-"pakotņu uz CDROM vai DVD. Šis rīks palīdzēs Jums izvēlēties, kuru\n"
-"programmatūru vēlaties instalēt uz Jūsu datora."
+"Atjauninājumu saraksts ir tukšs. Tas nozīmē, ka vai nu nav\n"
+"pieejami atjauninājumi uz Jūsu datora instalētajām pakotnēm,\n"
+"vai arī Jūs tos visus jau esat uzinstalējuši."
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#: ../rpmdrake:478
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Viss"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Bioloģija"
+msgid "More info"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:521
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Lūdzu gaidiet, atjuaninu datu nesēju"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matemātika"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Nepieciešams noņemt dažas papildus pakotnes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Internationalization"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Lai apmierinātu visas atkarības,\n"
+"ir nepieciešams noņemt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Labot avotu"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Pakotni neizdodas instalēt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Jau ir datu nesējs ar šādu vārdu,\n"
-"vai tiešām vēlaties to aizvietot?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sakarā ar atkarībām, sekojošām pakotnēm jānoņem atzīmējums:\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake:583
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Papildus nepieciešamās pakotnes"
+
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -872,22 +1097,12 @@ msgstr ""
"ir nepieciešams instalēt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n"
"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP serveris"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Tiek sagatavota instalēšana"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:600
#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
+msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Pakotni neizdodas instalēt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -897,460 +1112,421 @@ msgstr ""
"Atvainojiet, sekojošas pakotnes nevar tikt izvēlētas\"\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Somija"
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Dažas pakotnes nepieciešams noņemt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Lūdzu gaidiet, pievienoju datu nesēju..."
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Izvēlēts: %d MB / brīvā diska vieta: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:635
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr ""
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Izvēles apjoms: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:643
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..."
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Faili:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Saglabāt izmaiņas"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Izmaiņu žurnāls:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Interneta peidžeris"
+msgid "Medium: "
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Jaunumi"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Patreiz instalētā versija: "
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr ""
+msgid "Name: "
+msgstr "Vārds: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Meklēt"
+msgid "Version: "
+msgstr "Versija: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr ""
+msgid "Size: "
+msgstr "Apjoms: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Nevaru atrast piemērotu spoguļserveri.\n"
-"\n"
-"Šai problēmai varētu būt dažādi iemesli; visbiežāk ir gadījums,\n"
-"ka procesora arhitektūra netiek atbalstīta no Mandrake Linux\n"
-"oficiālo atjauninājumu puses."
+msgid "Importance: "
+msgstr "Svarīgums: "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spānija"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Kļūda pievienojot atjaunošanas datu nesēju"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Kopsavilkums: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Faili:\n"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Nebija iespējams saņemt izejas pakotnes."
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Atjaunināšanas iemesls: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Varat norādīt lietotāja vārdu/paroli priekši proxy autentifikācijas:"
+msgid "Description: "
+msgstr "Apraksts: "
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Ķīna"
+#: ../rpmdrake:729
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Kļūdu labojumu jauninājumi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Atjaunināt"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Parasti jauninājumi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Papildus nepieciešamās pakotnes"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Mandrakelinux izvēles"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr ""
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Visas pakotnes, pēc alfabēta"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Varat izvēlēties spoguļserveri manuāli: lai to veiktu,\n"
-"palaidiet Programmatūras avotu pārvladnieku, un tad pievienojiet\n"
-"`Drošības jauninājumi' avotu.\n"
-"\n"
-"Tad pārstartējiet MandrakeUpdate."
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Visas pakotnes,"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:757
#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Pievienoju avotu:"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Lai apmierinātu visas atkarības,\n"
-"ir nepieciešams noņemt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n"
-"\n"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Visas pakotnes,"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Meklēt:"
+#: ../rpmdrake:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "pēc izvēlēšanās statusa"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Lūdzu gaidiet, veidoju pakotņu sarakstu..."
+#: ../rpmdrake:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "pēc avota repozitārija"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Viss"
+#: ../rpmdrake:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "pēc atjauninājuma pieejamības"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid "XFree86"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Parasta informācija"
+msgid "in names"
+msgstr "vārdos"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Atvienojama ierīce"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "aprakstos"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Tiek sagatavota instalēšana"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Lūdzu gaidiet, noņemu pakotnes..."
+msgid "in file names"
+msgstr "failos"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Lietotājs:"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Izvēlēties no jauna"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Beļģija"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Pārlādējiet pakotņu sarakstu"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Failu rīki"
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Atjaunot avotus"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Konfigurēt proxy serverus"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Parasta informācija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Drukāšana"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Maksimāla informācija"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Nebija iespējams saņemt izejas pakotnes."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Ierakstīšanas kļūda\n"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Izvēlētas pa daudz pakotnes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
+"Brīdinājums: šķiet, ka mēģinat pievienot tik daudz\n"
+"pakotnes, ka Jūsu failu sistēmai var pietrūkt brīvas vietas\n"
+"pakotņu instalēšanas laikā vai pēc tam; tas ir īpaši\n"
+"bīstami, un to vajadzētu rūpīgi pārdomāt.\n"
+"\n"
+"Vai tiešām vēlaties instalēt visas izvēlētās pakotnes?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:900
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr "Nav iespējams atjaunināt datu nesēju; tas tiks automātiski atslēgts."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Atjauninājumu saraksts ir tukšs. Tas nozīmē, ka vai nu nav\n"
-"pieejami atjauninājumi uz Jūsu datora instalētajām pakotnēm,\n"
-"vai arī Jūs tos visus jau esat uzinstalējuši."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Ģeozinātnes"
+"Sekojošas pakotnes jānoņem, lai varētu atjaunināt pārējās:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vai ir labi turpināt?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties spoguļserveri"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Programmatūras pakotņu noņemšana"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Komunikācijas"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Laboju avotu \"%s\":"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake atjaunināšana"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurēt izejas kodus"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Atjaunināšanas iemesls: "
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Tiek sagatavota instalēšana"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Noņemt"
+msgid "Find:"
+msgstr "Meklēt:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugāle"
+msgid "Search"
+msgstr "Meklēt"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Čehija"
+msgid "Install"
+msgstr "Instalēt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:962
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Dažas pakotnes nepieciešams noņemt"
+msgid "Quit"
+msgstr "Iziet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:990
#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problēma instalēšanas laikā"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Ierakstīšanas kļūda\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:991
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"Man jāsazinas ar spoguļserveri, lai saņemtu pēdējās\n"
+"atjaunināšanas pakotnes. Lūdzu, pārbaudiet, vai tīkls\n"
+"ir patreiz pieejams.\n"
+"\n"
+"Vai ir labi turpināt?"
+
+#: ../rpmdrake:1008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Kļūda pievienojot atjaunošanas datu nesēju"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Kā ar rokām izvēlēties spoguļserveri"
+
+#: ../rpmdrake:1020
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
"\n"
-"%s"
-msgstr "Tiek sagatavota instalēšana"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Tiek sagatavota instalēšana"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Varat izvēlēties spoguļserveri manuāli: lai to veiktu,\n"
+"palaidiet Programmatūras avotu pārvladnieku, un tad pievienojiet\n"
+"`Drošības jauninājumi' avotu.\n"
+"\n"
+"Tad pārstartējiet MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr ""
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet, meklēju pieejamās pakotnes..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr ""
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Pārbaudu %s"
+
+#: ../rpmdrake:1114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "Saglabāt izmaiņas"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr ""
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Noņemt .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Stratēģija"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Lietojiet .%s kā galveno failu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Apraksts: "
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nedarīt neko"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arhivēšana"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalēšana pabeigta"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Pārbaude..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistēma"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Viss tika instalēts veiksmīgi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Visas pieprasītās pakotnes tika veiksmīgi instalētas."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Instalēšanas laikā radās problēmas"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Puzļi"
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Tiek sagatavota instalēšana"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokālie faili"
+#: ../rpmdrake:1195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Nebija iespējams saņemt izejas pakotnes."
+
+#: ../rpmdrake:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Atvainojiet, nebija iespējams paņemt izejas pakotnes."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Pievienojams"
+#: ../rpmdrake:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Tiek sagatavota instalēšana"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instalēju:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Lūdzu izvēlieties"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Nomainiet datu nesēju"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Datubāzes"
+#: ../rpmdrake:1210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Lūdzu, ievietojiet datu nesēju \"%s\" ierīcē [%s]"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Vārds: "
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxy hosta vārds:"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1365,97 +1541,84 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai ir labi turpināt?"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Pārbaudu %s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalēt visu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Hosts:"
+#: ../rpmdrake:1251
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
+"Instalēšana neizdevās, trūkst daži faili.\n"
+"Jūs varbūt vēlaties atjaunināt avotu datubāzi."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: ../rpmdrake:1265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Tiek sagatavota instalēšana"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Perl"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Parasti jauninājumi"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Manage keys..."
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
+"Instalēšana ir pabeigta; %s.\n"
+"\n"
+"Daži konfigurācijas faili tika izveidoti kā `.rpmnew' vai `.rpmsave',\n"
+"jūs varat tagad pārbaudīt dažus, lai veiktu darbības:"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Maksimāla informācija"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Izvēlēts"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Datorzinātne"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fonti"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Dzelži"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "viss tika uzinstalēts korekti"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Iziet"
+#: ../rpmdrake:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Tiek sagatavota instalēšana"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versija: "
+#: ../rpmdrake:1301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Tiek sagatavota instalēšana"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Lietojiet .%s kā galveno failu"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet, nolasu pakotņu datubāzi..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvēģija"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet, noņemu pakotnes..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, fuzzy, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Instalēt"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problēma instalēšanas laikā"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Ķīna"
+#: ../rpmdrake:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Tiek sagatavota instalēšana"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1468,246 +1631,211 @@ msgstr ""
"Šis rīks palīdzēs Jums izvēlēties, kuru programmatūru vēlaties\n"
"noņemt no datora."
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Nav pieejams)"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Kļūdu labojumu jauninājumi"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Japāna"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Atjaunināt..."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Lūdzu gaidiet, meklēju pieejamās pakotnes..."
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atcelt"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Zinātnes"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Atļauts?"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Laipni lūdzam MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Šis rīks palīdzēs Jums izvēlēties atjauninājumus, kurus vēlaties\n"
+"instalēt uz datora."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Visas pakotnes, pēc alfabēta"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Laipni lūdzam programmatūras instalēšanas rīkā!\n"
+"\n"
+"Jūsu Mandrake Linux sistēma nāk ar dažiem ūkstošiem programmatūras\n"
+"pakotņu uz CDROM vai DVD. Šis rīks palīdzēs Jums izvēlēties, kuru\n"
+"programmatūru vēlaties instalēt uz Jūsu datora."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake izvēles"
+msgid "No"
+msgstr "Nē"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Rotaļlietas"
+msgid "Yes"
+msgstr "Jā"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalēšana pabeigta"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr ""
+msgid "Austria"
+msgstr "Austrija"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "Australia"
+msgstr "Austrālija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Jums jāielik datu nesējs, lai turpinātu"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Beļģija"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazīlija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr ""
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanāda"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Izvēlētas pa daudz pakotnes"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostarika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fizika"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Čehija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Nedarīt neko"
+msgid "Germany"
+msgstr "Vācija"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Dānija"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Brazīlija"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grieķija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
+msgid "Spain"
+msgstr "Spānija"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Palīdzība"
+msgid "Finland"
+msgstr "Somija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Atvainojiet, nebija iespējams paņemt izejas pakotnes."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sports"
+msgid "France"
+msgstr "Piespiest"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taivāna"
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Instalēt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokols"
+#: ../rpmdrake.pm:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Instalēt"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(neviens)"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japāna"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "pēc avota repozitārija"
+msgid "Korea"
+msgstr "Piespiest"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Vācija"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holande"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Kompresija"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvēģija"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr ""
+msgid "Poland"
+msgstr "Polija"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr ""
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugāle"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr ""
+msgid "Russia"
+msgstr "Krievija"
-#
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Izstrāde"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Zviedrija"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nē"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taivāna"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr ""
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Apvienotā Karaliste"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instalēt"
+msgid "China"
+msgstr "Ķīna"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Pievienot..."
+msgid "United States"
+msgstr "ASV"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Nomainiet datu nesēju"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Man jākontaktējas ar MandrakeSoft web vietu, lai saņemtu\n"
+"spoguļserveru sarakstu. Lūdzu, pārliecinieties, ka Jūsu tīkls\n"
+"patreiz darbojas.\n"
+"\n"
+"Vai ir labi turpināt?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Izvēlēties no jauna"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Lūdzu gaidiet, lujuplādēju spoguļserveru sarakstu no MandrakeSoft web vietas."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake atjaunināšana"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "failos"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Cits"
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirrors list:\n"
@@ -1722,238 +1850,139 @@ msgstr ""
"Tīkls, vai arī MandrakeSoft web vieta, iespējams, nav pieejami.\n"
"Lūdzu, mēģiniet vēlreiz vēlāk."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr ""
+msgid "No mirror"
+msgstr "Nav spoguļservera"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
+"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Instalēšana neizdevās, trūkst daži faili.\n"
-"Jūs varbūt vēlaties atjaunināt avotu datubāzi."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Libraries"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"Nevaru atrast piemērotu spoguļserveri.\n"
"\n"
-msgstr ""
+"Šai problēmai varētu būt dažādi iemesli; visbiežāk ir gadījums,\n"
+"ka procesora arhitektūra netiek atbalstīta no Mandrake Linux\n"
+"oficiālo atjauninājumu puses."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazīlija"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalēt visu"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties spoguļserveri"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Patreiz instalētā versija: "
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Cits"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomija"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Lūdzu, ievietojiet datu nesēju \"%s\" ierīcē [%s]"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Nebija iespējams saņemt izejas pakotnes."
+msgid " done."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "pēc izvēlēšanās statusa"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Vārds:"
+msgid " failed!"
+msgstr "failos"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Nav jauninājuma"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Nedarīt neko"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Labi"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Teksta rīki"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Kārtis"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
#, fuzzy, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Proxy hosta vārds:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr ""
+"Lūdzu izvēlieties avotus,\n"
+"kurus vēlaties atnunot:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:500
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkāde"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Laboju avotu \"%s\":"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Pievienoju avotu:"
+msgid "Update"
+msgstr "Atjaunināt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, fuzzy, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "pēc grupas"
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "Nav iespējams atjaunināt datu nesēju; tas tiks automātiski atslēgts."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Lūdzu gaidiet, atvienoju datu nesēju..."
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Pieejamība"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "Saglabāt izmaiņas"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Nevaru izveidot datu nesēju."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Pievienot..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr ""
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Lūdzu gaidiet, pievienoju datu nesēju..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:562
#, fuzzy, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Rediģēt"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Apvienotā Karaliste"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relatīvais čeļš uz synthesis/hdlist: "
-
-#: ../gurpmi.addmedia:1
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Laipni lūdzam MandrakeUpdate!\n"
+"There was a problem adding medium:\n"
"\n"
-"Šis rīks palīdzēs Jums izvēlēties atjauninājumus, kurus vēlaties\n"
-"instalēt uz datora."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Noņemt programmatūru"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Lietotājs:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Pārlūkot..."
+"%s"
+msgstr "Tiek sagatavota instalēšana"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index a2fc171a..5ae1c3cc 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-24 20:50+0100\n"
"Last-Translator: Danko Ilik <danko@on.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian\n"
@@ -14,1158 +14,1016 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Далечински пристап"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Почекајте, медиумот се ажурира..."
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Додавање медиум"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM-базиран"
+msgid "Local files"
+msgstr "Локални фајлови"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Канада"
+msgid "Path:"
+msgstr "Пат:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP сервер"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Може да се надградат"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "сѐ е инсталирано како што треба"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP сервер"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Проверка на електронските потписи на пакетите..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Уред со менливи медиуми"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Трансфер на фајлови"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Пат или точка на монтирање:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE и Qt"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Сигурностни ажурирања"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Треба да ги пополните барем првите две ставки."
+msgid "Browse..."
+msgstr "Разгледај..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Тип на медиум:"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Изберете огледало..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Копирање на фајл за медиумот „%s“..."
+msgid "Login:"
+msgstr "Логин:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Франција"
+msgid "Password:"
+msgstr "Лозинка:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Треба да контактирам со огледалото за да ги најдам\n"
-"најновите пакети за ажурирање.\n"
-"\n"
-"Да продолжиме?"
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Резултати од пребарувањето"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Релативен пат до synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Графички десктоп"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Ако е празно, synthesis/hdlist ќе се бара автоматски"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Треба да ги пополните барем првите две ставки."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
+"Веќе постои медиум со тоа име, дали\n"
+"навистина сакате го замените?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Инсталирањето заврши; %s.\n"
-"\n"
-"Некои конфигурациски фајлови беа создадени како „.rpmnew“\n"
-"или „.rpmsave“, и понатаму можете да ги испитате:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Додавање нов медиум:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Сменете ја паралелната група"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Тип на медиум:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Се појави проблем при додавање на медиумот:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Ok"
+msgstr "ОК"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Како рачно да се избере огледало"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Издаваштво"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Почекајте, медиумот се отстранува..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Отстрани клуч"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Уредување на медиум"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Инсталирање на пакет..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Уредување на медиумот \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME и GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Снимање на промените"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Изберете го медиумот што сакате да го ажурирате:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Треба да го вметнете медиумот за да продолжите"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "За да ги зачувате промените, треба да го вметнете медиумот во уредот."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Отстранување на софтверски пакети"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Поставување на проксија"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Школки"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ако е потребно прокси, внесете го хостот и (ако сакате) портата(синтакса: "
+"<proxyhost[:port]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Хемија"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Прокси-хост:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Изберете клуч за додавање на медиумот %s"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Можете да наведете корисник/лозинка за најавување на проксито:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Додај клуч"
+msgid "User:"
+msgstr "Корисник:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Додајте паралелна група"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Основни"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Сменете ја паралелната група"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Графика"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Додајте медиумски лимит"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Италија"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Изберете медиум за додавање на медиумскиот лимит:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Го извршувате овој програм како обичен корисник.\n"
-"Нема да можете да правите модификации на системот,\n"
-"но ќе можете да ја разгледувата постојната база на пакети."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Додајте хост"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Потребен е еден од следниве пакети:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Внесете го името на хостот или неговата IP-адреса:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Менување на паралелната група \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Информации за пакетите"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Името на групата:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Прокси..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Русија"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Медиумски лимит:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Ако е потребно прокси, внесете го хостот и (ако сакате) портата(синтакса: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "Додај"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Заради меѓузависностите, мора да се отселектираат\n"
-"следниве пакети:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Отстрани"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Додај клуч..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Хостови:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Конфигурирање на паралелен urpmi (дистрибуирано извршување на urpmi)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Звук"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Треба да го контактирам веб-сајтот на MandrakeSoft за да\n"
-"ја земам листата на огледала. Проверете дали Ви работи мрежата.\n"
-"\n"
-"Да продолжиме?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Почекајте, пребарување..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Медиумски лимит"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Да продолжиме?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(нема)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Литература"
+msgid "Edit"
+msgstr "Уреди"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Иницијализација..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Додај..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Емулатори"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Менаџмент на клучевите за електронските потписи на пакетите"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Лозинка:"
+msgid "Medium"
+msgstr "Медиум"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Инсталирање на софтверски пакети"
+msgid "Keys"
+msgstr "Клучеви"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "во описите"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "името не е најдено, клучот не постои во rpm keyring!"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " неуспех!"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Додај клуч"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Сите пакети, по достапност на надградби"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Изберете клуч за додавање на медиумот %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Треба дополнително да се отстранат пакети"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Отстрани клуч"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Пакети"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Дали сте сигурни дека сакате да го отстраните клучот %s од медиумот %s? (име "
+"на клучот: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Конфигурирање на медиум"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Додај клуч..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "САД"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Отстрани клуч"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Грција"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Конфигурирање на медиум"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Овозможено?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Мониторинг"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Ажурирање на медиум"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Коста Рика"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Регенерирање на hdlist"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Некои од пакетите не можат да бидат инсталирани"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Почекајте, медиумот се ажурира..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Прозорот за помош е активиран и сега треба да се појави на Вашиот декстоп."
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Почекајте, се генерира hdlist..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Нема огледало"
+msgid "Update..."
+msgstr "Ажурирање..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Пре-вчитување на листата пакети"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Менаџмент на клучеви..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Полска"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Прокси..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Паралели..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Пат или точка на монтирање:"
+msgid "Help"
+msgstr "Помош"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Почекајте, префрлање на адреси на огледала од MandrakeSoft."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Помошта е активирана во заднина"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Изберете огледало..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Прозорот за помош е активиран и сега треба да се појави на Вашиот декстоп."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Внимание: изгледа дека се обидувате да додадете толку\n"
-"многу пакети, што Вашиот фајлсистем ќе остане без празен\n"
-"простор, за време на или по инсталирањето на пакетите;\n"
-"тоа може да биде особено опасно.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Дали навистина сакате да ги инсталирате сите селектирани пакети?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Големина на селектирани: %d MB"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Почекајте, читање на базата на пакети..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Додавање медиум"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Ажурирање на медиум"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "За да ги зачувате промените, треба да го вметнете медиумот во уредот."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Сите пакети, по големина"
+"Да продолжиме?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Се појави проблем при отстранувањето на пакети:\n"
+"Добредојдовте во Менаџерот на софтверски медиуми!\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Испитување на фајл од медиумот „%s“..."
+"Оваа алатка ќе Ви помогне да ги конфигурирате медиумите со пакети што "
+"сакате\n"
+"да се користат на Вашиот компјутер. Потоа, од тие медиуми ќе може да се\n"
+"инсталираатнови пакети со софтвер или да се вршат ажурирања на истите. "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Пат:"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Базата на пакети е заклучена. Затворете ги другите апликации\n"
+"што работат со неа (дали имате друг менаџер на медиуми на некој\n"
+"друг десктоп, или пак моментално инсталирате некои пакети?)."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Не може да се додаде медиумот, погрешни или нецелосни параметри"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Префрлање на пакетот „%s“ (%s/%s)..."
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Сега ќе го додадете новиот медиум со пакети, „%s“.\n"
+"Тоа значи дека во иднина ќе можете да додавате нови\n"
+"пакети со софтвер на Вашиот системо од тој медиум."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Протокол:"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Медиумот „%s“ е успешно додаден."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Извршување како обичен корисник"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Друго"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Го извршувате овој програм како обичен корисник.\n"
+"Нема да можете да правите модификации на системот,\n"
+"но ќе можете да ја разгледувата постојната база на пакети."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Шведска"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Пристапливост"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "На табла"
+msgid "System"
+msgstr "Систем"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Австрија"
+msgid "Servers"
+msgstr "Сервери"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Прашања (FAQ)"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Кернел и хардвер"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Информации..."
+msgid "Libraries"
+msgstr "Библиотеки"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Инспекција..."
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Јапонија"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Фонтови"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Функција: "
+msgid "Console"
+msgstr "Конзола"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Бекап"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Подигање и иницијализација"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP сервер"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Отстрани .%s"
+msgid "Base"
+msgstr "Основни"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Важност: "
+msgid "Configuration"
+msgstr "Конфигурација"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Хардвер"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Не може да се креира медиум."
+msgid "Packaging"
+msgstr "Пакети"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Следниве пакети треба да бидат отстранети,\n"
-"за да може некои други да бидат надградени:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Да продолжиме?"
+msgid "Networking"
+msgstr "Мрежа"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Добредојдовте во Менаџерот на софтверски медиуми!\n"
-"\n"
-"Оваа алатка ќе Ви помогне да ги конфигурирате медиумите со пакети што "
-"сакате\n"
-"да се користат на Вашиот компјутер. Потоа, од тие медиуми ќе може да се\n"
-"инсталираатнови пакети со софтвер или да се вршат ажурирања на истите. "
+msgid "Printing"
+msgstr "Печатење"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Медиум"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Подигање и иницијализација"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Големина: "
+msgid "Other"
+msgstr "Друго"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Канцеларија"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Интернационализација"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Сѐ е успешно инсталирано"
+msgid "Development"
+msgstr "Развој"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Додајте паралелна група"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Кернел"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Ажурирање на медиум"
+msgid "Databases"
+msgstr "Бази на податоци"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Инсталирање на пакетот „%s“ (%s/%s)..."
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Паралели..."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "во имињата"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Неселектиран"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Проблем при инсталирањето"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Терминали"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME и GTK+"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Кернел и хардвер"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE и Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Уреди"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Наука"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Селектирани: %d MB / Празен диск-простор: %d MB"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Астрономија"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Австралија"
+msgid "Biology"
+msgstr "Биологија"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Сигурностни ажурирања"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Хемија"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Кореја"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Информатика"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Испитување на далечински фајл од медиумот „%s“..."
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Гео-науки"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Сите пакети, по група"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Математика"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Кернел"
+msgid "Physics"
+msgstr "Физика"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Конзола"
+msgid "Communications"
+msgstr "Комуникација"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Editors"
+msgstr "Едитори"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Холандија"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Емулатори"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Резултати од пребарувањето нема"
+msgid "Games"
+msgstr "Игри"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Авантури"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Снимање CD"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Аркадни"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Добредојдовте во алатката за инсталирање софтвер!\n"
-"\n"
-"Системот Mandrake Linux доаѓа со неколку илјади софтверски\n"
-"пакети на ЦДРОМ или ДВД. Оваа алатка ќе Ви помогне да\n"
-"инсталирате софтвер на Вашиот компјутер."
+msgid "Boards"
+msgstr "На табла"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Стоп"
+msgid "Cards"
+msgstr "Карти"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Биологија"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Гатанки"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Почекајте, се генерира hdlist..."
+msgid "Sports"
+msgstr "Спорт"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Математика"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Стратегии"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Интернационализација"
+msgid "Toys"
+msgstr "Играчки"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Уредување на медиум"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Архивирање"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Веќе постои медиум со тоа име, дали\n"
-"навистина сакате го замените?"
+msgid "Compression"
+msgstr "Компресија"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"За да се задоволат меѓузависностите, треба да се инсталираат\n"
-"и следниве пакети:\n"
-"\n"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Снимање CD"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP сервер"
+msgid "Backup"
+msgstr "Бекап"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Неповратна грешка: не е најде пакет за инсталирање."
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Мониторинг"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Некои од пакетите не можат да се отстранат"
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Жалам, но следниве пакети не може да бидат селектирани:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графика"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Финска"
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmap"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Трансфер на фајлови"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Неуспеш при додавање медиум"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Медиумски лимит:"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Инстант пораки"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Повеќе информации за пакетот..."
+msgid "Chat"
+msgstr "Муабети"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Снимање на промените"
+msgid "News"
+msgstr "Новости"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Инстант пораки"
+msgid "Mail"
+msgstr "Пошта"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Новости"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Информации"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Далечински пристап"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Барај"
+msgid "Office"
+msgstr "Канцеларија"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Компјутерски книги"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Издаваштво"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Ако е празно, synthesis/hdlist ќе се бара автоматски"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Терминали"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Не можам да најдам соодветно огледало.\n"
-"\n"
-"Можни се повеќе причини за ваков проблем; најчестата е\n"
-"кога архитектурата на Вашиот процесор не е поддржана од\n"
-"официјалните надградби на Мандрак Линукс."
+msgid "Shells"
+msgstr "Школки"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Шпанија"
+msgid "File tools"
+msgstr "Фајл-алатки"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Веќе постоечки медиум за ажурирање"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Текст-алатки"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Датотеки:\n"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Графички десктоп"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Не можат да се земат изворните пакети."
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Можете да наведете корисник/лозинка за најавување на проксито:"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Муабети"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM-базиран"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Ажурирај"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Потребни се дополнителни пакети"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Извршување како обичен корисник"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Можете и да го изберете саканото огледало рачно: за таа цел,\n"
-"вклучете го Менаџерот на софтверски медиуми, и потоа додадете медиум\n"
-"за „Сигурностни ажурирања“.\n"
-"\n"
-"Потоа, рестартувајте го MandrakeUpdate."
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Додавање нов медиум:"
+msgid "Books"
+msgstr "Книги"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr "Заради меѓузависностите, и следниве пакети треба да се отстранат:\n"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Како-да (How-to)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Веќе имате конфигурирано барем еден медиум за ажурирање,\n"
-"но сите такви се моментално оневозможени. Би требало да го\n"
-"вклучите Менаџерот на софтверски медиуми и да овозможите барем еден\n"
-"од таквите медиуми (штиклирајте во колоната Овозможено).\n"
-"\n"
-"Потоа, рестатувајте го MandrakeUpdate."
+msgid "Faqs"
+msgstr "Прашања (FAQ)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Најди:"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Компјутерски книги"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Почекајте, пакетите се подредуваат..."
+msgid "Literature"
+msgstr "Литература"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Сите"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Нема достапни)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Search results"
+msgstr "Резултати од пребарувањето"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Нормална информација"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Резултати од пребарувањето нема"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Уред со менливи медиуми"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Почекајте, пребарување..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Подготовка за инсталирање пакети..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Почекајте, отстранување на пакети..."
+msgid "Stop"
+msgstr "Стоп"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Логин:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Може да се надградат"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Белгија"
+msgid "Addable"
+msgstr "Може да се додадат"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Фајл-алатки"
+msgid "Selected"
+msgstr "Селектиран"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Поставување на проксија"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Неселектиран"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Печатење"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Почнувам со префрлање на „%s“..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Повеќе информации за пакетот..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Се слуши фаталната грешка: %s."
+msgid "Please choose"
+msgstr "Изберете"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Фатална грешка"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Потребен е еден од следниве пакети:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Само листови, сортирани по датум на инсталирање"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Почекајте, пакетите се подредуваат..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Не може да се ажурира медиумот; тој автоматски ќе се оневозможи.\n"
-"\n"
-"Грешки:\n"
-"%s"
+msgid "No update"
+msgstr "Нема надградба"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1176,816 +1034,987 @@ msgstr ""
"достапна надградба за веќе инсталираните пакети,\n"
"или дека веќе сите надградби сте ги инсталирале."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Гео-науки"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Изберете го саканото огледало."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Комуникација"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Менување на паралелната група \"%s\":"
+msgid "All"
+msgstr "Сите"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Конфигурација"
+msgid "More info"
+msgstr "Информации"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Причина за надградба: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Информации за пакетите"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Отстрани"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Треба дополнително да се отстранат пакети"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Португалија"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr "Заради меѓузависностите, и следниве пакети треба да се отстранат:\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Чешка"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Некои од пакетите не можат да се отстранат"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Некои пакети треба да се отстранат"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Жалам, но отстранувањето на овие пакети ќе го расипе системот:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Проблем при отстранување"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Заради меѓузависностите, мора да се отселектираат\n"
+"следниве пакети:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Потребни се дополнителни пакети"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Помошта е активирана во заднина"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"За да се задоволат меѓузависностите, треба да се инсталираат\n"
+"и следниве пакети:\n"
+"\n"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Не може да се додаде медиумот, погрешни или нецелосни параметри"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Некои од пакетите не можат да бидат инсталирани"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Се појави проблем при инсталирањето:\n"
+"Жалам, но следниве пакети не може да бидат селектирани:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Не е најден пакет за инсталирање."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Некои пакети треба да се отстранат"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Селектирани: %d MB / Празен диск-простор: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:635
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Големина на селектирани: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Датотеки:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
+
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Медиум: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Медиумот „%s“ е успешно додаден."
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Моментално инсталирана верзија: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Стратегии"
+msgid "Name: "
+msgstr "Име: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Опис: "
+msgid "Version: "
+msgstr "Верзија: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Архивирање"
+msgid "Size: "
+msgstr "Големина: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Систем"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Важност: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Сите побарани пакете беа успешно инсталирани."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Функција: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Сервери"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Причина за надградба: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Гатанки"
+msgid "Description: "
+msgstr "Опис: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Локални фајлови"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Надградби заради бубачки"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Изберете медиум за додавање на медиумскиот лимит:"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Нормални надградби"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Може да се додадат"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Изборот на пакети на Mandrakelinux"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Клучеви"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Сите пакети, по абецеден редослед"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Изберете"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Сите пакети, по група"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Бази на податоци"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Сите пакети, по големина"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Дали сте сигурни дека сакате да го отстраните клучот %s од медиумот %s? (име "
-"на клучот: %s)"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Сите пакети, според селектираност"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Име: "
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Сите пакети, според медиум"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Прокси-хост:"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Сите пакети, по достапност на надградби"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Следниве пакети имаа лоши електронски потписи:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Да продолжиме со инсталирање?"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Само листови, сортирани по датум на инсталирање"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Инспекција на %s"
+msgid "in names"
+msgstr "во имињата"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Префрлање на „%s“, брзина:%s"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "во описите"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Хостови:"
+msgid "in file names"
+msgstr "во имињата на датотеките"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Видео"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Ресетирање на селекцијата"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Пре-вчитување на листата пакети"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Нормални надградби"
+msgid "Update media"
+msgstr "Ажурирање на медиум"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Менаџмент на клучеви..."
+msgid "Normal information"
+msgstr "Нормална информација"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Максимална информација"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Селектиран"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Прво треба да селектирате некој пакет."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Информатика"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Премногу пакети се селектирани"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Фонтови"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Внимание: изгледа дека се обидувате да додадете толку\n"
+"многу пакети, што Вашиот фајлсистем ќе остане без празен\n"
+"простор, за време на или по инсталирањето на пакетите;\n"
+"тоа може да биде особено опасно.\n"
+"\n"
+"Дали навистина сакате да ги инсталирате сите селектирани пакети?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Хардвер"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Следниве пакети треба да бидат отстранети,\n"
+"за да може некои други да бидат надградени:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Да продолжиме?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Напушти"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Отстранување на софтверски пакети"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Верзија: "
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Надградби на Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Користење на .%s како главна датотека"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Инсталирање на софтверски пакети"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Норвешка"
+msgid "Find:"
+msgstr "Најди:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Израел"
+msgid "Search"
+msgstr "Барај"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Кина"
+msgid "Install"
+msgstr "Инсталирај"
+
+#: ../rpmdrake:962
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Напушти"
+
+#: ../rpmdrake:990
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Фатална грешка"
+
+#: ../rpmdrake:991
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Се слуши фаталната грешка: %s."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Добредојдовте во алатката за отстранување софтвер!\n"
+"Треба да контактирам со огледалото за да ги најдам\n"
+"најновите пакети за ажурирање.\n"
"\n"
-"Оваа алатка ќе Ви помогне да отстраните некој софтвер од\n"
-"Вашиот компјутер."
+"Да продолжиме?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Нема достапни)"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Веќе постоечки медиум за ажурирање"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Надградби заради бубачки"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Веќе имате конфигурирано барем еден медиум за ажурирање,\n"
+"но сите такви се моментално оневозможени. Би требало да го\n"
+"вклучите Менаџерот на софтверски медиуми и да овозможите барем еден\n"
+"од таквите медиуми (штиклирајте во колоната Овозможено).\n"
+"\n"
+"Потоа, рестатувајте го MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Како рачно да се избере огледало"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Ажурирање..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Можете и да го изберете саканото огледало рачно: за таа цел,\n"
+"вклучете го Менаџерот на софтверски медиуми, и потоа додадете медиум\n"
+"за „Сигурностни ажурирања“.\n"
+"\n"
+"Потоа, рестартувајте го MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Почекајте, пронаоѓање на достапните пакети..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Откажи"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Наука"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Инспекција на %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Овозможено?"
+msgid "changes:"
+msgstr "промени:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Сите пакети, по абецеден редослед"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Отстрани .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Изборот на пакети на Mandrake"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Користење на .%s како главна датотека"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Играчки"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Не прави ништо"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Инсталирањето заврши"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " готово"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Инспекција..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Сѐ е успешно инсталирано"
+
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Сите побарани пакете беа успешно инсталирани."
+
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Проблем при инсталирањето"
+
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Се појави проблем при инсталирањето:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Треба да го вметнете медиумот за да продолжите"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Не можат да се земат изворните пакети."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1196
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Жалам, но не можат да се земат изворните пакети. %s"
+
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Не може да се додаде медиум; пријавени грешки:\n"
"\n"
+"\n"
+"Пријавени грешки:\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "името не е најдено, клучот не постои во rpm keyring!"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Инсталирање на пакет..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Премногу пакети се селектирани"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Иницијализација..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Физика"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Промена на медиум"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Не прави ништо"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Молам внесете го медиумот „%s“ во уредот [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Данска"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Префрлање на пакетот „%s“ (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Грешка при префрлање"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Проверка на електронските потписи на пакетите..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Пошта"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Следниве пакети имаа лоши електронски потписи:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Да продолжиме со инсталирање?"
+
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Инсталирањето не успеа"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
-"Базата на пакети е заклучена. Затворете ги другите апликации\n"
-"што работат со неа (дали имате друг менаџер на медиуми на некој\n"
-"друг десктоп, или пак моментално инсталирате некои пакети?)."
+"Инсталирањето не успеа, зашто фалат некои датотеки:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Може да треба да ја освежите базата на медиуми."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Помош"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Подготовка за инсталирање пакети..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Жалам, но не можат да се земат изворните пакети. %s"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Инсталирање на пакетот „%s“ (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Спорт"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Инсталирањето заврши; %s.\n"
+"\n"
+"Некои конфигурациски фајлови беа создадени како „.rpmnew“\n"
+"или „.rpmsave“, и понатаму можете да ги испитате:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Тајван"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "сѐ е инсталирано како што треба"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Протокол"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Не е најден пакет за инсталирање."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(нема)"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Неповратна грешка: не е најде пакет за инсталирање."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Сите пакети, според медиум"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Почекајте, читање на базата на пакети..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Германија"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Почекајте, отстранување на пакети..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Компресија"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Проблем при отстранување"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Префрлање на „%s“, преостанато време:%s, брзина:%s"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Се појави проблем при отстранувањето на пакети:\n"
+"\n"
+"%s"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s од медиумот %s"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Добредојдовте во алатката за отстранување софтвер!\n"
+"\n"
+"Оваа алатка ќе Ви помогне да отстраните некој софтвер од\n"
+"Вашиот компјутер."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Додајте хост"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Добредојдовте во MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Оваа алатка ќе Ви помогне да изберете надградби што ќе го\n"
+"ажурираат софтверот на Вашиот компјутер."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Развој"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Добредојдовте во алатката за инсталирање софтвер!\n"
+"\n"
+"Системот Mandrake Linux доаѓа со неколку илјади софтверски\n"
+"пакети на ЦДРОМ или ДВД. Оваа алатка ќе Ви помогне да\n"
+"инсталирате софтвер на Вашиот компјутер."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Медиумски лимит"
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Инсталирај"
+msgid "Info..."
+msgstr "Информации..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Додај..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Австрија"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Промена на медиум"
+msgid "Australia"
+msgstr "Австралија"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Ресетирање на селекцијата"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Белгија"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Надградби на Mandrake"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Бразил"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "во имињата на датотеките"
+msgid "Canada"
+msgstr "Канада"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Книги"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Коста Рика"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Се појави грешка при префрлање на листата на огледала:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Мрежата (или пак веб-сајтот на MandrakeSoft) не е достапна.\n"
-"Обидете се подоцна."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Чешка"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Како-да (How-to)"
+msgid "Germany"
+msgstr "Германија"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Данска"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Инсталирањето не успеа, зашто фалат некои датотеки:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Може да треба да ја освежите базата на медиуми."
+msgid "Greece"
+msgstr "Грција"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Библиотеки"
+msgid "Spain"
+msgstr "Шпанија"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Жалам, но отстранувањето на овие пакети ќе го расипе системот:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Финска"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Бразил"
+msgid "France"
+msgstr "Франција"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Инсталирањето не успеа"
+msgid "Israel"
+msgstr "Израел"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Пријавени грешки:\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Италија"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Менаџмент на клучевите за електронските потписи на пакетите"
+msgid "Japan"
+msgstr "Јапонија"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Моментално инсталирана верзија: "
+msgid "Korea"
+msgstr "Кореја"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Игри"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Холандија"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Астрономија"
+msgid "Norway"
+msgstr "Норвешка"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Молам внесете го медиумот „%s“ во уредот [%s]"
+msgid "Poland"
+msgstr "Полска"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Прво треба да селектирате некој пакет."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Португалија"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Сите пакети, според селектираност"
+msgid "Russia"
+msgstr "Русија"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Шведска"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Тајван"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Нема надградба"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Велика Британија"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Мрежа"
+msgid "China"
+msgstr "Кина"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "ОК"
+msgid "United States"
+msgstr "САД"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Текст-алатки"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Треба да го контактирам веб-сајтот на MandrakeSoft за да\n"
+"ја земам листата на огледала. Проверете дали Ви работи мрежата.\n"
+"\n"
+"Да продолжиме?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Карти"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Почекајте, префрлање на адреси на огледала од MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Грешка при префрлање"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Името на групата:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Се појави грешка при префрлање на листата на огледала:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Мрежата (или пак веб-сајтот на MandrakeSoft) не е достапна.\n"
+"Обидете се подоцна."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Внесете го името на хостот или неговата IP-адреса:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Нема огледало"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Аркадни"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Не можам да најдам соодветно огледало.\n"
+"\n"
+"Можни се повеќе причини за ваков проблем; најчестата е\n"
+"кога архитектурата на Вашиот процесор не е поддржана од\n"
+"официјалните надградби на Мандрак Линукс."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Уредување на медиумот \"%s\":"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Изберете го саканото огледало."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Додајте медиумски лимит"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Копирање на фајл за медиумот „%s“..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Испитување на фајл од медиумот „%s“..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Почекајте, медиумот се отстранува..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Испитување на далечински фајл од медиумот „%s“..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Пристапливост"
+msgid " done."
+msgstr " готово"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "промени:"
+msgid " failed!"
+msgstr " неуспех!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Додај"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s од медиумот %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Регенерирање на hdlist"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Почнувам со префрлање на „%s“..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Едитори"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Префрлање на „%s“, преостанато време:%s, брзина:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Велика Британија"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Префрлање на „%s“, брзина:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Релативен пат до synthesis/hdlist:"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Сега ќе го додадете новиот медиум со пакети, „%s“.\n"
-"Тоа значи дека во иднина ќе можете да додавате нови\n"
-"пакети со софтвер на Вашиот системо од тој медиум."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Изберете го медиумот што сакате да го ажурирате:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Ажурирај"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Добредојдовте во MandrakeUpdate!\n"
+"Не може да се ажурира медиумот; тој автоматски ќе се оневозможи.\n"
"\n"
-"Оваа алатка ќе Ви помогне да изберете надградби што ќе го\n"
-"ажурираат софтверот на Вашиот компјутер."
+"Грешки:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Отстрани клуч"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не може да се додаде медиум; пријавени грешки:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Корисник:"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Не може да се креира медиум."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Разгледај..."
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Неуспеш при додавање медиум"
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Се појави проблем при додавање на медиумот:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 3b04769f..b6667b0e 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-30 18:27+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,1094 +16,995 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Tambah"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Boleh dihapus"
+msgid "Local files"
+msgstr "Setempat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..."
+msgid "Path:"
+msgstr "path: "
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, fuzzy, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Upgradable"
+msgid "Removable device"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Path atau titik mount:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Kemaskini sekuriti"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, fuzzy, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "Pakej sudah diinstal sebelumnya"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Lungsur..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Sila pilih mirror:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "login:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr ""
+msgid "Password:"
+msgstr "Katalaluan:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, fuzzy, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Fail"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "path relatif ke sintesis atau hdlist: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE dan Qt"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, fuzzy, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Jenis:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr ""
+"Tunggu\n"
+"Penambahan sumber"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "fail."
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Jenis:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Perancis"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Cari"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, fuzzy, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Grafikal"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Edit"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ya"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Ubah Sumber"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Simpan"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr "fail dalam:"
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Masuk dalam."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Edit"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfigurasikan sumber?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Terdapat ralat semasa instalasi pakej:\n"
-"\n"
-"%s"
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr "dan<proxyhost[:port]>:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, fuzzy, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "secara manual"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proksi:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "pengguna:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Penerbitan"
+msgid "User:"
+msgstr "Pengguna:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Boleh dihapus"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Tambah"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, fuzzy, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Pakej."
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Edit"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME dan GTK+"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Tambah"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, fuzzy, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Pilih sumber yg ingin dikemaskini"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "dalam:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, fuzzy, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Add a host"
+msgstr "Tambah"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Pakej"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Jenis dalam IP:"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Ubah Sumber"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Chemistry"
+msgid "Group name:"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr ""
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr ""
-"Tunggu\n"
-"Penambahan sumber"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "True type"
+msgid "Media limit:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Asas"
+msgid "Add"
+msgstr "Tambah"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafik"
+msgid "Remove"
+msgstr "Buang"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Itali"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr "normal pengguna on."
+msgid "Hosts:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Salah satu pakej berikut diperlukan:"
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Group"
+msgstr "Kumpulan"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Maklumat on"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proksi..."
+msgid "Media limit"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Russia"
+msgid "Command"
+msgstr "Arahan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr "dan<proxyhost[:port]>:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(tiada)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Edit"
+msgstr "Ubah"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr ""
+msgid "Add..."
+msgstr "Tambah..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Bunyi"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Sederhana"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
+msgid "Keys"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Tunggu, pakej berikut sedang dihapus:"
+msgid "Add a key"
+msgstr ""
+"Tunggu\n"
+"Penambahan sumber"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Arahan"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Boleh dihapus"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Literature"
+msgid "Add a key..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Persediaan..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove key"
+msgstr "Boleh dihapus"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, fuzzy, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Kalkulator"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Konfigurasikan sumber?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Katalaluan:"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Pakej"
+msgid "Enabled?"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, fuzzy, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "dalam"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Ubah Sumber"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "Setempat"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#, c-format
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Semua"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, fuzzy, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Pakej-pakej ini perlu diinstal dulu agar semuanya dapat berjalan baik."
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "Packaging"
+msgid "Update..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Konfigurasikan sumber?"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Amerika Syarikat"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Greek"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proksi..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitor"
+msgid "Parallel..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Help"
+msgstr "Pertolongan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n"
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Bantuan dalam"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "on."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Tidak"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Ulangmuat"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Poland"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, fuzzy, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr "Selamat Datang on."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Path atau titik mount:"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Sila pilih mirror:"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr "Amaran keluar dan?"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:90
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Tambah"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Ubah Sumber"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "dalam pengguna"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:91
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Masuk dalam."
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr "normal pengguna on."
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Semua"
+#: ../rpmdrake:98
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Kebolehcapaian"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Terdapat ralat semasa instalasi pakej:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "fail."
+#: ../rpmdrake:99
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Pelayan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:100
#, fuzzy, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "path: "
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "dan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "IRC"
+msgid "Libraries"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Muatturun pakej `%s' (%s/%s)..."
+msgid "XFree86"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokol:"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Font"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Console"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Lain-lain"
+msgid "True type"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sweden"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Kad"
+msgid "Type1"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr ""
+msgid "Base"
+msgstr "Asas"
+
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurasikan"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Maklumat..."
+msgid "Hardware"
+msgstr "Perkakasan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Inspect..."
+msgid "Packaging"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Jepun"
+msgid "Networking"
+msgstr "Rangkaian"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Ringkasan: "
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Hitam"
+msgid "Printing"
+msgstr "Cetakan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "dan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Buang"
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Lain-lain"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Importance: "
+msgid "Internationalization"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "WWW"
+msgid "Development"
+msgstr "Pembangunan"
+
+#: ../rpmdrake:115
+#, c-format
+msgid "Kernel"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Gagal membuat laporan fail. keluar\n"
+msgid "Databases"
+msgstr "Pangkalan data CD"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+#: ../rpmdrake:117
+#, c-format
+msgid "Perl"
msgstr ""
-"Fail yang berikut adalah tidak sah:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Adakah anda ingin teruskan (langkui pakej ini)?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr "Selamat Datang on."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Sederhana"
+#: ../rpmdrake:119
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Saiz: "
+msgid "C++"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Pejabat"
+msgid "Java"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Semuanya"
+#: ../rpmdrake:122
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME dan GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Tambah"
+#: ../rpmdrake:123
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE dan Qt"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, fuzzy, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Ubah Sumber"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Baris"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Install pakej `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Falak"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Parallel..."
+msgid "Biology"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "dalam"
+#: ../rpmdrake:127
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Konflik dikesan"
+#: ../rpmdrake:128
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Ada masalah semasa instalasi"
+#: ../rpmdrake:129
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminal GNOME"
+#: ../rpmdrake:130
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematik"
+
+#: ../rpmdrake:131
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, fuzzy, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "dan"
+msgid "Communications"
+msgstr "Konfigurasikan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Ubah"
+msgid "Editors"
+msgstr "Penyunting"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:136
#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Bebas"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Kalkulator"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+msgid "Games"
+msgstr "Permainan"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Kemaskini sekuriti"
+msgid "Adventure"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea Utara"
+#: ../rpmdrake:138
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:139
#, fuzzy, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "fail."
+msgid "Boards"
+msgstr "Kad"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Kad"
+
+#: ../rpmdrake:141
#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Semua"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Ungu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr ""
+msgid "Sports"
+msgstr "Sukan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Console"
+msgid "Strategy"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "C++"
+msgid "Toys"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Belanda"
+msgid "Archiving"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146
#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Cari tiada"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr ""
+msgid "Compression"
+msgstr "Sessi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:148
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr "Selamat Datang on on."
+msgid "Backup"
+msgstr "Hitam"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, fuzzy, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Henti"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitor"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr ""
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..."
+msgid "Sound"
+msgstr "Bunyi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematik"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:154
#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Edit"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Fail"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+msgid "IRC"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr "Kepada"
+#: ../rpmdrake:156
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP"
+#: ../rpmdrake:157
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "ralat tidak."
+#: ../rpmdrake:158
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Berita"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n"
+#: ../rpmdrake:159
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Mel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:161
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Boleh dihapus"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
+msgid "Office"
+msgstr "Pejabat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr ""
+msgid "Publishing"
+msgstr "Penerbitan"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:165
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..."
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminal GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid "Media limit:"
+msgid "Shells"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:167
#, fuzzy, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "on."
+msgid "File tools"
+msgstr "Fail"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:168
#, fuzzy, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Simpan"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Teks"
+
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafikal"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr ""
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Berita"
+msgid "Icewm"
+msgstr ""
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "More info"
+msgid "FVWM based"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Cari"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Computer books"
+msgid "Sawfish"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgid "WindowMaker"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr "Kemaskini."
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Sepanyol"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..."
+msgid "Enlightenment"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Files:\n"
+msgid "Books"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Pakej rosak, tidak boleh dibaca/dicari"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "pengguna:"
+#: ../rpmdrake:177
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid "Chat"
+msgid "Faqs"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Kemaskini saja"
+#: ../rpmdrake:179
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
+msgid "Literature"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "dalam pengguna"
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr "secara manual dan Keselamatan ulanghidup."
+msgid "Search results"
+msgstr "Cari"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:308
#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr ""
-"Tunggu\n"
-"Penambahan sumber"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Cari tiada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Untuk memenuhi kebergantungan,\n"
-"Pakej-pakej berikut akan dihapus:"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Tunggu, pakej berikut sedang dihapus:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr "dimatikan dalam ulanghidup."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Cari:"
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Tunggu, pakej berikut sedang dihapus:"
+msgid "Stop"
+msgstr "Henti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Semua"
+msgid "Upgradable"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "XFree86"
+msgid "Addable"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "kemaskini normal"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Removable device"
+msgid "Selected"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Menyediakan pakej untuk instal..."
+msgid "Not selected"
+msgstr "Konflik dikesan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Tunggu, pakej berikut sedang dihapus:"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, fuzzy, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "login:"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "on."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgium"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Fail"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Konfigurasikan sumber?"
+msgid "Please choose"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Cetakan"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Mengenalpasti tandatangan `%s'..."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "A ralat."
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Salah satu pakej berikut diperlukan:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Ralat fail"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr ""
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Tunggu, pakej berikut sedang dihapus:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr "dimatikan"
+msgid "No update"
+msgstr "Tidak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1111,204 +1012,277 @@ msgid ""
"or you already installed all of them."
msgstr "on."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr ""
+msgid "All"
+msgstr "Semua"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
+#, c-format
+msgid "More info"
msgstr ""
-"Tunggu\n"
-"Senarai mirror sedang diambil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, fuzzy, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Konfigurasikan"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Maklumat on"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:543
#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Ubah Sumber"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Pakej-pakej ini perlu diinstal dulu agar semuanya dapat berjalan baik."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:544
#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurasikan"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Untuk memenuhi kebergantungan,\n"
+"Pakej-pakej berikut akan dihapus:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Alasan "
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Buang"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Republik Czech"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Ada masalah semasa instalasi"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
+msgid "Additional packages needed"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, fuzzy, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Bantuan dalam"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr "Kepada"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
-#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
+msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n"
+
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
msgstr ""
-"Terdapat ralat semasa instalasi pakej:\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Tidak."
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Bebas"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:635
#, c-format
-msgid "Type1"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:648
#, fuzzy, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Sederhana "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgid "Currently installed version: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr ""
+msgid "Name: "
+msgstr "Nama: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Huraian: "
+msgid "Version: "
+msgstr "Versi: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr ""
+msgid "Size: "
+msgstr "Saiz: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+msgid "Importance: "
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:660
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Ringkasan: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, fuzzy, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Semua."
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Alasan "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Pelayan"
+msgid "Description: "
+msgstr "Huraian: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, fuzzy, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Ungu"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Kemaskini sekuriti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, fuzzy, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Setempat"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "kemaskini normal"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:747
#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "dalam:"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "MandrakeUpdate"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Semua"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Semua"
+
+#: ../rpmdrake:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Semua"
+
+#: ../rpmdrake:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Semua"
+
+#: ../rpmdrake:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Semua"
+
+#: ../rpmdrake:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Semua"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid "Please choose"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, fuzzy, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Pangkalan data CD"
+msgid "in names"
+msgstr "dalam"
+
+#: ../rpmdrake:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "dalam"
+
+#: ../rpmdrake:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "dalam"
+
+#: ../rpmdrake:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Ulangtetap"
+
+#: ../rpmdrake:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Ulangmuat"
+
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Ubah Sumber"
+
+#: ../rpmdrake:861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Normal information"
+msgstr "kemaskini normal"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
+msgid "Maximum information"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nama: "
+#: ../rpmdrake:881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Pakej rosak, tidak boleh dibaca/dicari"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:886
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proksi:"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Pakej ini sudah diinstal sebelumnya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr "Amaran keluar dan?"
+
+#: ../rpmdrake:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Do you want to continue installation?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Fail yang berikut adalah tidak sah:\n"
"\n"
@@ -1316,579 +1290,634 @@ msgstr ""
"\n"
"Adakah anda ingin teruskan (langkui pakej ini)?"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr ""
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, fuzzy, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "kemaskini normal"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr ""
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Pakej"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr ""
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Pakej"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr ""
+msgid "Find:"
+msgstr "Cari:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Font"
+msgid "Search"
+msgstr "Cari"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Perkakasan"
+msgid "Install"
+msgstr "Install"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:962
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versi: "
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:990
#, fuzzy, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "utama"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Ralat fail"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norway"
+#: ../rpmdrake:991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "A ralat."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "China"
+#: ../rpmdrake:1008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr "Selamat Datang."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr ""
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr "dimatikan dalam ulanghidup."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, fuzzy, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Kemaskini sekuriti"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr ""
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "secara manual"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1020
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr "secara manual dan Keselamatan ulanghidup."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "muat ulang senarai pakej yg tersedia"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Batal"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Baris"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr ""
+msgid "changes:"
+msgstr "Pakej"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Semua"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Buang"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "MandrakeUpdate"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "utama"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Toys"
+msgid "Do nothing"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "dapat diinstal"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " selesai."
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
+msgid "Inspect..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Semuanya"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Semua."
+
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Ada masalah semasa instalasi"
+
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Terdapat ralat semasa instalasi pakej:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Pakej rosak, tidak boleh dibaca/dicari"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1196
#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Pakej ini sudah diinstal sebelumnya"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Maaf, anda perlu jadi root untuk instal pakej-pakej."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
-msgid "Physics"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Pakej."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr ""
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Persediaan..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Ralat semasa muatturun"
+#: ../rpmdrake:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Ubah"
+
+#: ../rpmdrake:1210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "on"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Mel"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Muatturun pakej `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Pertolongan"
+#: ../rpmdrake:1243
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Fail yang berikut adalah tidak sah:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Adakah anda ingin teruskan (langkui pakej ini)?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Maaf, anda perlu jadi root untuk instal pakej-pakej."
+msgid "Installation failed"
+msgstr "dapat diinstal"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sukan"
+#: ../rpmdrake:1251
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr "fail."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+#: ../rpmdrake:1265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Menyediakan pakej untuk instal..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Install pakej `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(tiada)"
+#: ../rpmdrake:1293
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr "fail dalam:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Semua"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "Pakej sudah diinstal sebelumnya"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Jerman"
+#: ../rpmdrake:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Tidak."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, fuzzy, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Sessi"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "ralat tidak."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr ""
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
+#: ../rpmdrake:1370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Tunggu, pakej berikut sedang dihapus:"
+
+#: ../rpmdrake:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Ada masalah semasa instalasi"
+
+#: ../rpmdrake:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Terdapat ralat semasa instalasi pakej:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Tambah"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr "Selamat Datang."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Pembangunan"
+#: ../rpmdrake:1413
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr "Selamat Datang on."
+
+#: ../rpmdrake:1418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr "Selamat Datang on on."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Tidak"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Install"
+msgid "Info..."
+msgstr "Maklumat..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Tambah..."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Ubah"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Ulangtetap"
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "dalam"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr ""
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgium"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr "ralat."
+#: ../rpmdrake.pm:223
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr ""
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr ""
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr "fail."
+#: ../rpmdrake.pm:226
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Republik Czech"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr ""
+msgid "Germany"
+msgstr "Jerman"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
+msgid "Danmark"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazil"
+msgid "Greece"
+msgstr "Greek"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "dapat diinstal"
+#: ../rpmdrake.pm:230
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Sepanyol"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr ""
+msgid "France"
+msgstr "Perancis"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr ""
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Permainan"
+msgid "Italy"
+msgstr "Itali"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Falak"
+msgid "Japan"
+msgstr "Jepun"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "on"
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea Utara"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Pakej rosak, tidak boleh dibaca/dicari"
+#: ../rpmdrake.pm:238
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Belanda"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Semua"
+#: ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norway"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nama:"
+msgid "Poland"
+msgstr "Poland"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Tidak"
+#: ../rpmdrake.pm:242
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Russia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Rangkaian"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sweden"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Teks"
+#: ../rpmdrake.pm:245
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "United Kingdom"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Kad"
+msgid "China"
+msgstr "China"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Sawfish"
+msgid "United States"
+msgstr "Amerika Syarikat"
+
+#: ../rpmdrake.pm:319
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Group name:"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Ralat semasa muatturun"
+
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, fuzzy, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Jenis dalam IP:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr "ralat."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Arcade"
+#: ../rpmdrake.pm:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Tidak"
+
+#: ../rpmdrake.pm:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr "Kemaskini."
+
+#: ../rpmdrake.pm:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr ""
+"Tunggu\n"
+"Senarai mirror sedang diambil"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Ubah Sumber"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "fail."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Tambah"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "fail."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "fail."
+
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Kumpulan"
+msgid " done."
+msgstr " selesai."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..."
+msgid " failed!"
+msgstr "Setempat"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Kebolehcapaian"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, fuzzy, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "Pakej"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Mengenalpasti tandatangan `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Tambah"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Penyunting"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "United Kingdom"
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
#, fuzzy, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "path relatif ke sintesis atau hdlist: "
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Pilih sumber yg ingin dikemaskini"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Kemaskini saja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr "Selamat Datang on."
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "dimatikan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Boleh dihapus"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Gagal membuat laporan fail. keluar\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Pengguna:"
+#: ../rpmdrake.pm:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:562
#, fuzzy, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Lungsur..."
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Terdapat ralat semasa instalasi pakej:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po
index d1cc70f0..b5708621 100644
--- a/po/mt.po
+++ b/po/mt.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-mt\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-18 18:15+0200\n"
"Last-Translator: Ramon Casha <rcasha@waldonet.net.mt>\n"
"Language-Team: <mt@li.org>\n"
@@ -18,1972 +18,2001 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Aċċess remot"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Stenna ftit, qed jiġu aġġornati l-medji..."
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Żid sors"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "Ibbażat fuq FVWM"
+msgid "Local files"
+msgstr "Fajls lokali"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "Path:"
+msgstr "Direttorju: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Server FTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Jistgħu jiġu aġġornati"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "Kollox ġie nstallat sew"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Server HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Qed jiġu verifikati l-firem tal-pakketti..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Apparat jinħareġ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Trasferiment ta’ fajls"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Direttorju jew punt ta' mmuntar:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE u Qt"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Aġġornamenti ta' sigurtà"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Trid timla tal-inqas l-ewwel żewġ elementi."
+msgid "Browse..."
+msgstr "Fittex..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Tip ta' sors:"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Agħżel mera..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Qed jiġi kkupjat fajl għas-sors \"%s\"..."
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Franza"
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Għandi bżonn nikkuntattja l-mera biex nikseb l-aħħar pakketti aġġornati.\n"
-"Iċċekkja li n-network hija mtella'\n"
-"\n"
-"Trid tkompli?"
+msgid "Name:"
+msgstr "Isem:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Riżultat tat-tfittxija"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Direttorju relattiv għas-sintesi jew hdlist:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Desktop grafiku"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Jekk tħallih vojt, is-sinteżi/hdlist jinstab awtomatikament"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Iva"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Trid timla tal-inqas l-ewwel żewġ elementi."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
+"Diġà hemm medju b'dak l-isem, żgur li trid\n"
+"tibdlu ma' dan?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"L-installazzjoni lestiet; %s.\n"
-"\n"
-"Xi fajls ta' konfigurazzjoni inħolqu bħala \".rpmnew\" jew \".rpmsave\",\n"
-"issa tista' tinspezzjonahom sabiex tieħu azzjoni:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Qed jiġi miżjud sors:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Biddel grupp parallel"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tip ta' sors:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Kif tagħżel mera manwalment"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ikkanċella"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Pubblikazzjoni"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħa l-medju..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Neħħi ċifrarju"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Editja sors"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Installazzjoni ta’ pakketti..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Editja s-sors \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME u GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Ikteb bidliet"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Agħżel is-sorsi li trid taġġorna:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Trid iddaħħal id-diska biex tkompli"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Sabiex tikteb il-bidliet, trid iddaħħal id-diska fid-drajv"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Tneħħija ta' pakketti ta' softwer"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Ikkonfigura proxies"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Shells"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Jekk trid proxy, daħħal isem il-kompjuter u opzjonalment port (sintassi: "
+"<kompjuterproxy[:port]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kimika"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Kompjuter tal-proxy:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Agħżel ċifrarju biex iżżid mas-sors %s"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Trid tispeċifika user/password għall-awtenitikazzjoni tal-proxy:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Żid ċifrarju"
+msgid "User:"
+msgstr "User:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Żid grupp parallel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Bażi"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Biddel grupp parallel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Żid limitu tas-sors"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italja"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Agħżel sors biex iżżid mal-limitu tas-sorsi:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Qed tħaddem dan il-programm bħala user normali.\n"
-"Ma tkunx tista’ tagħmel tibdiliet lis-sistema, imma xorta\n"
-"tista’ tara d-database eżistenti."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Żid kompjuter"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Ittajpja l-isem jew indirizz IP tal-kompjuter li trid iżżid:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Editja l-grupp parallel \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Tagħrif dwar il-pakketti"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Isem il-grupp:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Russja"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Limitu tas-sors:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Jekk trid proxy, daħħal isem il-kompjuter u opzjonalment port (sintassi: "
-"<kompjuterproxy[:port]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "Żid"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti jridu jitneħħew \n"
-"mill-għażla issa:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Neħħi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Żid ċifrarju..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Kompjuters:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Ikkonfigura urpmi parallel (eżekuzzjoni distribwita ta’ urpmi)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Awdjo"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Log tal-bidliet:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Għandi bżonn nikkuntattja l-website ta' MandrakeSoft biex nikseb lista\n"
-"ta' mirja. Iċċekkja li n-network qegħda taħdem.\n"
-"\n"
-"Nista' nkompli?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Stenna ftit, qed infittex..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Limitu tas-sors"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Kmand"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Trid li nkomplu?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(ebda)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Letteratura"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Qed ninizjalizza..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Żid..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulaturi"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Immaniġġja ċifrarji għall-firem diġitali tal-pakketti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
+msgid "Medium"
+msgstr "Sors"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Installazzjoni ta’ pakketti ta’ softwer"
+msgid "Keys"
+msgstr "Ċifrarji"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "fid-deskrizzjonijiet"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "ebda isem ma nstab, muftieħ ma nstabx fil-\"keyring\" tal-rpm."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "falla!"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Żid ċifrarju"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Pakketti kollha, skond id-disponibbiltà ta' aġġornament"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Agħżel ċifrarju biex iżżid mas-sors %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Xi pakketti oħra jridu jitneħħew"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Neħħi ċifrarju"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Pakkettjar"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Żgur li trid tneħħi ċ-ċifrarju %s mis-sors %s?\n"
+"(isem il-key: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Ikkonfigura sors"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Żid ċifrarju..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Stati Uniti"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Neħħi ċifrarju"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Greċja"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Ikkonfigura sors"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Mixgħul?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitoraġġ"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Aġġorna sors"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Erġa’ ġġenera l-hdlist"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jiġu nstallati"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Stenna ftit, qed jiġu aġġornati l-medji..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Il-window tal-għajnuna ġiet attwata, għandha tidher minn hawn u ftit ieħor."
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Stenna ftit, qed jiġi ġenerat hdlist..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Ebda mera"
+msgid "Update..."
+msgstr "Aġġorna..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Erġa' aqra l-lista ta' pakketti"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Immaniġġja ċifrarji..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonja"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Parallel..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Direttorju jew punt ta' mmuntar:"
+msgid "Help"
+msgstr "Għajnuna"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Stenna ftit, qed jitniżżlu indirizzi ta' mirja mill-website ta' MandrakeSoft."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Għajnuna attwata"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Agħżel mera..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Il-window tal-għajnuna ġiet attwata, għandha tidher minn hawn u ftit ieħor."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Twissija: jidher li qed tipprova żżid tant pakketti li l-\n"
-"filesystem tista' timtela waqt jew wara l-installazzjoni\n"
-"tal-pakketti ; dan huwa partikularment perikoluż u għandu\n"
-"jiġi kkunsidrat bl-attenzjoni.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Żgur li trid tinstalla l-pakketti kollha magħżula?"
+"Trid li nkomplu?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Daqs magħżula: %d MB"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Merħba għall-editur ta' sorsi ta' softwer!\n"
+"\n"
+"Din l-għodda tgħinek biex tikkonfigura s-sorsi ta' pakketti li tixtieq "
+"tuża \n"
+"fuq il-kompjuter tiegħek. Dawn ikunu disponibbli biex minnhom tinstalla \n"
+"pakketti ġodda jew biex taġġorna s-sistema."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Stenna ftit, qed jinqara d-database tal-pakketti..."
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Żid sors"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Aġġorna sors"
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Sabiex tikteb il-bidliet, trid iddaħħal id-diska fid-drajv"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Pakketti kollha, skond id-daqs"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Modalità user"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
-"Inqalgħu problemi waqt it-tneħħija tal-pakketti:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Qed tħaddem dan il-programm bħala user normali.\n"
+"Ma tkunx tista’ tagħmel tibdiliet lis-sistema, imma xorta\n"
+"tista’ tara d-database eżistenti."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Qed jiġi eżaminat fajl tas-sors \"%s\"..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Aċċessibbiltà"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Direttorju: "
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Servers"
+msgstr "Servers"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Qed jitniżżel pakkett \"%s\" (%s/%s)..."
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel u ħardwer"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokoll:"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Libreriji"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Oħrajn"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonts"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Svezja"
+msgid "Console"
+msgstr "Konsol"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Boards"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Awstrija"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Mistoqsijiet komuni"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Bitmap X11"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
+msgid "Base"
+msgstr "Bażi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Spezzjona..."
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurazzjoni"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Ġappun"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Ħardwer"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Sommarju: "
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakkettjar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Kopji ta’ sigurtà"
+msgid "Networking"
+msgstr "Networking"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:111
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Printjar"
+
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Xegħil (boot u init)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Server FTP"
+msgid "Other"
+msgstr "Oħrajn"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Neħħi .%s"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internazzjonalizzazzjoni"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Importanza: "
+msgid "Development"
+msgstr "Żviluppar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Ma nistax noħloq medju."
+msgid "Databases"
+msgstr "Database"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Dawn il-pakketti jridu jitneħħew sabiex oħrajn jistgħu jiġu aġġornati:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Trid tkompli?"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Merħba għall-editur ta' sorsi ta' softwer!\n"
-"\n"
-"Din l-għodda tgħinek biex tikkonfigura s-sorsi ta' pakketti li tixtieq "
-"tuża \n"
-"fuq il-kompjuter tiegħek. Dawn ikunu disponibbli biex minnhom tinstalla \n"
-"pakketti ġodda jew biex taġġorna s-sistema."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Sors"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Daqs: "
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Uffiċċju"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Kollox ġie nstallat."
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME u GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Żid grupp parallel"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE u Qt"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Aġġorna sorsi"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Xjenza"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Qed jiġi nstallat pakkett \"%s\" (%s/%s)..."
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Parallel..."
+msgid "Biology"
+msgstr "Bioloġija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "fl-ismijiet"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kimika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Mhux magħżulin"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Xjenza tal-kompjuter"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problema waqt l-installazzjoni"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Xjenzi ġeoloġiċi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminals"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kernel u ħardwer"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fiżika"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Editja"
+msgid "Communications"
+msgstr "Kommunikazzjoni"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Magħżula: %d MB / Spazju disponibbli: %d MB"
+msgid "Editors"
+msgstr "Edituri"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Awstralja"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulaturi"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Aġġornamenti ta' sigurtà"
+msgid "Games"
+msgstr "Logħob"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Avventura"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Qed jiġi eżaminat fajl remot tas-sors \"%s\"..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Pakketti kollha, skond il-grupp"
+msgid "Boards"
+msgstr "Boards"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
+msgid "Cards"
+msgstr "Karti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konsol"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Taħbil il-moħħ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sports"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Netherlands"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strateġija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Riżultat tat-tfittxija (ebda)"
+msgid "Toys"
+msgstr "Ġugarelli"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Avventura"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arkivji"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompressjoni"
+
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Ħruq ta' CDs"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Merħba għall-għodda ta' installazzjoni ta' softwer!\n"
-"\n"
-"Is-sistema Mandrake Linux tiġi b'eluf ta' pakketti ta' softwer fuq CDROM\n"
-"jew DVD. Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer tixtieq tinstalla fuq\n"
-"il-kompjuter tiegħek."
+msgid "Backup"
+msgstr "Kopji ta’ sigurtà"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Ieqaf"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitoraġġ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Bioloġija"
+msgid "Sound"
+msgstr "Awdjo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Stenna ftit, qed jiġi ġenerat hdlist..."
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematika"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internazzjonalizzazzjoni"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Trasferiment ta’ fajls"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Editja sors"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Diġà hemm medju b'dak l-isem, żgur li trid\n"
-"tibdlu ma' dan?"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Messaġġi instantanji"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Biex jiġu sodisfatti d-dipendenzi, dawn il-pakketti wkoll iridu\n"
-"jiġu nstallati:\n"
-"\n"
+msgid "Chat"
+msgstr "Taħdit"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Server HTTP"
+msgid "News"
+msgstr "Aħbarijiet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Problema: ebda pakkett ma nstab għall-installazzjoni."
+msgid "Mail"
+msgstr "Imejl"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jitneħħew"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Jiddispjaċini, dawn il-pakketti ma jistgħux jiġu magħżula:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Aċċess remot"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandja"
+msgid "Office"
+msgstr "Uffiċċju"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "Bitmap X11"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Stenna ftit, qed jiġi miżjud medju..."
+msgid "Publishing"
+msgstr "Pubblikazzjoni"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Limitu tas-sors:"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminals"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Iżjed tagħrif dwar il-pakkett..."
+msgid "Shells"
+msgstr "Shells"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Ikteb bidliet"
+msgid "File tools"
+msgstr "Għodda tal-fajls"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Messaġġi instantanji"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Għodda tat-test"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Aħbarijiet"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Desktop grafiku"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Iżjed tagħrif"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Fittex"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Kotba tal-kompjuter"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Ibbażat fuq FVWM"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Jekk tħallih vojt, is-sinteżi/hdlist jinstab awtomatikament"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Ma nista' nsib ebda mera adattata.\n"
-"\n"
-"Jista' jkun hemm diversi raġunijiet għal din il-problema. L-iżjed\n"
-"komuni huwa meta l-arkitettura tas-CPU tiegħek mhux sapportit\n"
-"mill-aġġornamenti uffiċjali tal-Mandrake Linux."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanja"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Sors ta' aġġornamenti diġà jeżisti"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Fajls:\n"
+msgid "Books"
+msgstr "Kotba"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Ma nistax nikseb pakketti sors."
+msgid "Howtos"
+msgstr "Kif tagħmel (howto)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Trid tispeċifika user/password għall-awtenitikazzjoni tal-proxy:"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Mistoqsijiet komuni"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Taħdit"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Kotba tal-kompjuter"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Aġġorna"
+msgid "Literature"
+msgstr "Letteratura"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Pakketti oħra meħtieġa"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Mhux disponibbli)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Modalità user"
+msgid "Search results"
+msgstr "Riżultat tat-tfittxija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Tista' wkoll tagħżel il-mera li tixtieq manwalment. Biex tagħmel dan,\n"
-"ħaddem il-Manager tas-sorsi ta' softwer, u mbagħad żid sors ta' \n"
-"Aġġornamenti ta' sigurtà\n"
-"\n"
-"Imbagħad, erġa' startja MandrakeUpdate"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Riżultat tat-tfittxija (ebda)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Qed jiġi miżjud sors:"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Stenna ftit, qed infittex..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti wkoll iridu jitneħħew:\n"
-"\n"
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Diġà għandek ta' l-inqas sors wieħed ta’ aġġornamenti kkonfigurat,\n"
-"imma kollha huma mitfija bħalissa. Trid tħaddem l-Immaniġġjar ta' Sorsi\n"
-"biex tixgħel ta' l-inqas wieħed minnhom (immarkah fil-kolonna \"Mixgħul\").\n"
-"\n"
-"Imbgħad, erġa’ startja MandrakeUpdate."
+msgid "Stop"
+msgstr "Ieqaf"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Sib:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Jistgħu jiġu aġġornati"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Stenna ftit, qed jiġu llistjati l-pakketti..."
+msgid "Addable"
+msgstr "Jistgħu jiġu miżjuda"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Kollha"
+msgid "Selected"
+msgstr "Magħżul"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Mhux magħżulin"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Informazzjoni normali"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Apparat jinħareġ"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Iżjed tagħrif dwar il-pakkett..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Qed jiġu ppreparati l-pakketti għall-installazzjoni..."
+msgid "Please choose"
+msgstr "Jekk jogħġbok agħżel wieħed"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħew il-pakketti..."
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Stenna ftit, qed jiġu llistjati l-pakketti..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belġju"
+msgid "No update"
+msgstr "Ebda aġġornament"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Għodda tal-fajls"
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Il-lista ta' aġġornamenti hija vojta. Dan ifisser li, jew m'hemm ebda "
+"aġġornamenti x'isiru għall-pakketti installati fuq il-kompjuter, jew diġà "
+"nstallajthom kollha."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Ikkonfigura proxies"
+msgid "All"
+msgstr "Kollha"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Printjar"
+msgid "More info"
+msgstr "Iżjed tagħrif"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Qed jitniżżel \"%s\"..."
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Tagħrif dwar il-pakketti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Inqalgħet problema fatali: %s."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Xi pakketti oħra jridu jitneħħew"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Problema fatali"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti wkoll iridu jitneħħew:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Pakketti biss, skond id-data ta' installazzjoni"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jitneħħew"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
msgstr ""
-"Ma nistax naġġorna medju, se jiġi diżabbilit awtomatikament.\n"
+"Jiddispjaċini, jekk tneħħi dawn il-pakketti s-sistema ma tibqax taħdem:\n"
"\n"
-"Problemi:\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Il-lista ta' aġġornamenti hija vojta. Dan ifisser li, jew m'hemm ebda "
-"aġġornamenti x'isiru għall-pakketti installati fuq il-kompjuter, jew diġà "
-"nstallajthom kollha."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Xjenzi ġeoloġiċi"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Jekk jogħġbok agħżel mera li tixtieq."
+"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti jridu jitneħħew \n"
+"mill-għażla issa:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Kommunikazzjoni"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Pakketti oħra meħtieġa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Editja l-grupp parallel \"%s\":"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Biex jiġu sodisfatti d-dipendenzi, dawn il-pakketti wkoll iridu\n"
+"jiġu nstallati:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurazzjoni"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jiġu nstallati"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Raġuni għall-aġġornament: "
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Jiddispjaċini, dawn il-pakketti ma jistgħux jiġu magħżula:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Neħħi"
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Xi pakketti jridu jitneħħew"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugall"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Magħżula: %d MB / Spazju disponibbli: %d MB"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:635
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Repubblika Ċeka"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Daqs magħżula: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:643
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Xi pakketti jridu jitneħħew"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fajls:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problema waqt it-tneħħija"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Log tal-bidliet:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Sors:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Għajnuna attwata"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Verżjoni nstallata bħalissa: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
+msgid "Name: "
+msgstr "Isem: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Version: "
+msgstr "Verżjoni: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Ebda pakkett ma nstab għall-installazzjoni."
+msgid "Size: "
+msgstr "Daqs: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Sors:"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importanza: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr ""
+msgid "Summary: "
+msgstr "Sommarju: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strateġija"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Raġuni għall-aġġornament: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Deskrizzjoni: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arkivji"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Tiswijiet ta' bugs"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Aġġornamenti normali"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Għażliet ta' Mandrakelinux"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Il-pakketti kollha mitluba ġew installati."
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Pakketti kollha, alfabetiċi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Servers"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Pakketti kollha, skond il-grupp"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Taħbil il-moħħ"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Pakketti kollha, skond id-daqs"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Fajls lokali"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Pakketti kollha, skond l-istat tal-għażla"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Agħżel sors biex iżżid mal-limitu tas-sorsi:"
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Pakketti kollha, skond ir-repożitorju tas-sors"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Jistgħu jiġu miżjuda"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Pakketti kollha, skond id-disponibbiltà ta' aġġornament"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Ċifrarji"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Pakketti biss, skond id-data ta' installazzjoni"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Jekk jogħġbok agħżel wieħed"
+msgid "in names"
+msgstr "fl-ismijiet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Database"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "fid-deskrizzjonijiet"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Żgur li trid tneħħi ċ-ċifrarju %s mis-sors %s?\n"
-"(isem il-key: %s)"
+msgid "in file names"
+msgstr "fl-ismijiet tal-fajls"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Isem: "
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Irrisettja l-għażla"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Kompjuter tal-proxy:"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Erġa' aqra l-lista ta' pakketti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Dawn il-pakketti għandhom firma ħażina:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Trid tkompli bl-installazzjoni?"
+msgid "Update media"
+msgstr "Aġġorna sorsi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Qed jiġi nspezzjonat %s"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Informazzjoni normali"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Tniżżil ta’ \"%s\", veloċità: %s"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Informazzjoni massima"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Kompjuters:"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "L-ewwel trid tagħżel xi pakketti."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Hemm wisq pakketti magħżula"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Twissija: jidher li qed tipprova żżid tant pakketti li l-\n"
+"filesystem tista' timtela waqt jew wara l-installazzjoni\n"
+"tal-pakketti ; dan huwa partikularment perikoluż u għandu\n"
+"jiġi kkunsidrat bl-attenzjoni.\n"
+"\n"
+"Żgur li trid tinstalla l-pakketti kollha magħżula?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Aġġornamenti normali"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Dawn il-pakketti jridu jitneħħew sabiex oħrajn jistgħu jiġu aġġornati:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Trid tkompli?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Immaniġġja ċifrarji..."
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Tneħħija ta' pakketti ta' softwer"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Informazzjoni massima"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Aġġornament Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Magħżul"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Installazzjoni ta’ pakketti ta’ softwer"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Xjenza tal-kompjuter"
+msgid "Find:"
+msgstr "Sib:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fonts"
+msgid "Search"
+msgstr "Fittex"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Ħardwer"
+msgid "Install"
+msgstr "Installa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:962
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Oħroġ"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Verżjoni: "
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:990
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Uża .%s bħala fajl prinċipali"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Problema fatali"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:991
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norveġja"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Inqalgħet problema fatali: %s."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Iżrael"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Għandi bżonn nikkuntattja l-mera biex nikseb l-aħħar pakketti aġġornati.\n"
+"Iċċekkja li n-network hija mtella'\n"
+"\n"
+"Trid tkompli?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Ċina"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Sors ta' aġġornamenti diġà jeżisti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Merħba għall-għodda ta' tneħħija ta' softwer.\n"
+"Diġà għandek ta' l-inqas sors wieħed ta’ aġġornamenti kkonfigurat,\n"
+"imma kollha huma mitfija bħalissa. Trid tħaddem l-Immaniġġjar ta' Sorsi\n"
+"biex tixgħel ta' l-inqas wieħed minnhom (immarkah fil-kolonna \"Mixgħul\").\n"
"\n"
-"Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer trid tneħħi mill-kompjuter\n"
-"tiegħek."
+"Imbgħad, erġa’ startja MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Mhux disponibbli)"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Kif tagħżel mera manwalment"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Tiswijiet ta' bugs"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Tista' wkoll tagħżel il-mera li tixtieq manwalment. Biex tagħmel dan,\n"
+"ħaddem il-Manager tas-sorsi ta' softwer, u mbagħad żid sors ta' \n"
+"Aġġornamenti ta' sigurtà\n"
+"\n"
+"Imbagħad, erġa' startja MandrakeUpdate"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Stenna ftit, qed insib pakketti disponibbli..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Aġġorna..."
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Qed jiġi nspezzjonat %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Stenna ftit, qed insib pakketti disponibbli..."
+msgid "changes:"
+msgstr "bidliet:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ikkanċella"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Neħħi .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Xjenza"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Uża .%s bħala fajl prinċipali"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Mixgħul?"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Tagħmel xejn"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Pakketti kollha, alfabetiċi"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Installazzjoni lesta"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Għażliet ta' Mandrake"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Spezzjona..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Ġugarelli"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Kollox ġie nstallat."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Installazzjoni lesta"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Il-pakketti kollha mitluba ġew installati."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " lest."
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problema waqt l-installazzjoni"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Trid iddaħħal id-diska biex tkompli"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Ma nistax nikseb pakketti sors."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1196
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Ma nistax nikseb il-pakkett tas-sors. %s"
+
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Problema/i rappurtati:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "ebda isem ma nstab, muftieħ ma nstabx fil-\"keyring\" tal-rpm."
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Installazzjoni ta’ pakketti..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Hemm wisq pakketti magħżula"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Qed ninizjalizza..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fiżika"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Ibdel sors"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Tagħmel xejn"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Jekk jogħġbok daħħal is-sors imsejjaħ \"%s\" fl-apparat [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danimarka"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Qed jitniżżel pakkett \"%s\" (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Problema waqt it-tniżżil"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Qed jiġu verifikati l-firem tal-pakketti..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Imejl"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Dawn il-pakketti għandhom firma ħażina:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Trid tkompli bl-installazzjoni?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installazzjoni falliet"
+
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
+"Installazzjoni falliet, xi fajls huma neqsin:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Jista' jkollok bżonn taġġorna d-database tas-sorsi."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Għajnuna"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Qed jiġu ppreparati l-pakketti għall-installazzjoni..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Ma nistax nikseb il-pakkett tas-sors. %s"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Qed jiġi nstallat pakkett \"%s\" (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sports"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"L-installazzjoni lestiet; %s.\n"
+"\n"
+"Xi fajls ta' konfigurazzjoni inħolqu bħala \".rpmnew\" jew \".rpmsave\",\n"
+"issa tista' tinspezzjonahom sabiex tieħu azzjoni:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajwan"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "Kollox ġie nstallat sew"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Ebda pakkett ma nstab għall-installazzjoni."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(ebda)"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Problema: ebda pakkett ma nstab għall-installazzjoni."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Pakketti kollha, skond ir-repożitorju tas-sors"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Stenna ftit, qed jinqara d-database tal-pakketti..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Ġermanja"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħew il-pakketti..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Kompressjoni"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problema waqt it-tneħħija"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Tniżżil ta' \"%s\", ħin li fadal: %s, veloċitàL %s"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Inqalgħu problemi waqt it-tneħħija tal-pakketti:\n"
+"\n"
+"%s"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s mis-sors %s"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Merħba għall-għodda ta' tneħħija ta' softwer.\n"
+"\n"
+"Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer trid tneħħi mill-kompjuter\n"
+"tiegħek."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Żid kompjuter"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Merħba għal MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Din l-għodda tgħinek tagħżel aġġornamenti li trid tinstalla fuq il-\n"
+"kompjuter tiegħek."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Żviluppar"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Merħba għall-għodda ta' installazzjoni ta' softwer!\n"
+"\n"
+"Is-sistema Mandrake Linux tiġi b'eluf ta' pakketti ta' softwer fuq CDROM\n"
+"jew DVD. Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer tixtieq tinstalla fuq\n"
+"il-kompjuter tiegħek."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Le"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Limitu tas-sors"
+msgid "Yes"
+msgstr "Iva"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Installa"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Żid..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Awstrija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Ibdel sors"
+msgid "Australia"
+msgstr "Awstralja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Irrisettja l-għażla"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belġju"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Aġġornament Mandrake"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brażil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "fl-ismijiet tal-fajls"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Kotba"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Kien hemm problema waqt it-tniżżil tal-lista ta' mirja:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"In-network, jew il-website ta' MandrakeSoft, tista' ma tkunx \n"
-"disponibbli. Erġa' pprova iżjed tard."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Repubblika Ċeka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Kif tagħmel (howto)"
+msgid "Germany"
+msgstr "Ġermanja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danimarka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Installazzjoni falliet, xi fajls huma neqsin:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Jista' jkollok bżonn taġġorna d-database tas-sorsi."
+msgid "Greece"
+msgstr "Greċja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Libreriji"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Jiddispjaċini, jekk tneħħi dawn il-pakketti s-sistema ma tibqax taħdem:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandja"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brażil"
+msgid "France"
+msgstr "Franza"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installazzjoni falliet"
+msgid "Israel"
+msgstr "Iżrael"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Problema/i rappurtati:\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Immaniġġja ċifrarji għall-firem diġitali tal-pakketti"
+msgid "Japan"
+msgstr "Ġappun"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Verżjoni nstallata bħalissa: "
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Logħob"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Netherlands"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomija"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norveġja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Jekk jogħġbok daħħal is-sors imsejjaħ \"%s\" fl-apparat [%s]"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "L-ewwel trid tagħżel xi pakketti."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugall"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Pakketti kollha, skond l-istat tal-għażla"
+msgid "Russia"
+msgstr "Russja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Isem:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Svezja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajwan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Ebda aġġornament"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Renju Unit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Networking"
+msgid "China"
+msgstr "Ċina"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "United States"
+msgstr "Stati Uniti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Għodda tat-test"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Għandi bżonn nikkuntattja l-website ta' MandrakeSoft biex nikseb lista\n"
+"ta' mirja. Iċċekkja li n-network qegħda taħdem.\n"
+"\n"
+"Nista' nkompli?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Karti"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Stenna ftit, qed jitniżżlu indirizzi ta' mirja mill-website ta' MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Problema waqt it-tniżżil"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Isem il-grupp:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Kien hemm problema waqt it-tniżżil tal-lista ta' mirja:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"In-network, jew il-website ta' MandrakeSoft, tista' ma tkunx \n"
+"disponibbli. Erġa' pprova iżjed tard."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Ittajpja l-isem jew indirizz IP tal-kompjuter li trid iżżid:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Ebda mera"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arcade"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Ma nista' nsib ebda mera adattata.\n"
+"\n"
+"Jista' jkun hemm diversi raġunijiet għal din il-problema. L-iżjed\n"
+"komuni huwa meta l-arkitettura tas-CPU tiegħek mhux sapportit\n"
+"mill-aġġornamenti uffiċjali tal-Mandrake Linux."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Editja s-sors \"%s\":"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Jekk jogħġbok agħżel mera li tixtieq."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Żid limitu tas-sors"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Qed jiġi kkupjat fajl għas-sors \"%s\"..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Qed jiġi eżaminat fajl tas-sors \"%s\"..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħa l-medju..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Qed jiġi eżaminat fajl remot tas-sors \"%s\"..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Aċċessibbiltà"
+msgid " done."
+msgstr " lest."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "bidliet:"
+msgid " failed!"
+msgstr "falla!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Żid"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s mis-sors %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Erġa’ ġġenera l-hdlist"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Qed jitniżżel \"%s\"..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Edituri"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Tniżżil ta' \"%s\", ħin li fadal: %s, veloċitàL %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Renju Unit"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Tniżżil ta’ \"%s\", veloċità: %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Direttorju relattiv għas-sintesi jew hdlist:"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Agħżel is-sorsi li trid taġġorna:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Aġġorna"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Merħba għal MandrakeUpdate!\n"
+"Ma nistax naġġorna medju, se jiġi diżabbilit awtomatikament.\n"
"\n"
-"Din l-għodda tgħinek tagħżel aġġornamenti li trid tinstalla fuq il-\n"
-"kompjuter tiegħek."
+"Problemi:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Neħħi ċifrarju"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "User:"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ma nistax noħloq medju."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Fittex..."
+#: ../rpmdrake.pm:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Stenna ftit, qed jiġi miżjud medju..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index f9e145d2..948968b6 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-nb\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-22 13:55+0100\n"
"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n"
@@ -19,1162 +19,1019 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Fjerntilgang"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Vennligst vent, oppdaterer media..."
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Legg til et medium"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM-basert"
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokale filer"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+msgid "Path:"
+msgstr "Sti:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP-tjener"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Oppgraderbar"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "alt ble korrekt installert"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP-tjener"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Sjekker pakkers signatur..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Fjernbar enhet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Filoverføring"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Sti eller monteringspunkt:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE og Qt"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Sikkerhetsoppdateringer"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Du må minst fylle opp de to første oppføringene."
+msgid "Browse..."
+msgstr "Kikke..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Mediumstype:"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Velg et speil..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Kopierer fil for medium `%s'..."
+msgid "Login:"
+msgstr "Logginn:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Frankrike"
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Jeg må kontakte speilet for å få tak i siste oppdateringspakker.\n"
-"Vennligst sjekk at nettverket ditt er oppe og går.\n"
-"\n"
-"Er det ok å fortsette?"
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Søkeresultater"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relativ sti til synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Grafisk skrivebord"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Hvis etterlat tom, synthesis/hdlist vil bli automatisk sjekket"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Du må minst fylle opp de to første oppføringene."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
+"Det er allerede et medium med det navnet, vil du\n"
+"virkelig bytte det ut?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Installasjonen er ferdig; %s.\n"
-"\n"
-"Noen konfigureringsfiler ble opprettet som `.rpmnew' ellr `.rpmsave',\n"
-"du kan no sjekke noen for å utføre noen handlinger:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Legger til et medium:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Rediger en parallell-gruppe"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Mediumstype:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Det var et problem med å legge til medium:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Hvordan velge ditt speil manuelt"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publisering"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Vennligst vent, fjerner medium..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Fjern nøkkel"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Rediger et medium"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Pakkeinstallasjon..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Redigerer medium \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME og GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Lagre endringer"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Velg mediumet du ønsker å oppdatere:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Du må sette inn mediumet for å fortsette"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "For å kunne lagre endringene må du sette inn et medium i stasjonen."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Fjerning av programvarepakker"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfigurer proxier"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Skall"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Hvis du trenger en proxy, entre vertsnavnet og en port (syntaks: <proxyvert[:"
+"port]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kjemi"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxy-vertsnavn:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Velg en nøkkel for å legge til mediumet %s"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Du kan spesifisere en /bruker/passord for proxy autentifiseringen:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Legg til en nøkkel"
+msgid "User:"
+msgstr "Bruker:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "Sanntype"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Legg til en parallell-gruppe"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Basis"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Rediger en parallell-gruppe"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafikk"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Legg til en mediumgrense"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Velg et medium for å legge til i mediagrensa:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Du starter dette programmet som en vanlig bruker.\n"
-"Du vil ikke være i stand til å gjøre noen endringer på systemet,\n"
-"men du kan fortsatt se igjennom den eksisterende databasen."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Legg til en vert"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "En av følgende pakker behøves:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr ""
+"Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Rediger parallell-gruppe \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informasjon på pakker"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Gruppenavn:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Russland"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Mediagrense:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Hvis du trenger en proxy, entre vertsnavnet og en port (syntaks: <proxyvert[:"
-"port]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"På grunn av disses avhengigheter, må følgende pakke(r) velges\n"
-"vekk nå:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Legg til en nøkkel..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Verter:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Konfigurer parallell-urpmi (distribuert kjøring av urpmi)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Lyd"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Jeg må kontakte MandrakeSoft website for å få listen over speil.\n"
-"Vennligst sjekk at nettverket ditt er oppe og går.\n"
-"\n"
-"Er det ok å fortsette?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Vennligst vent, søker..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Mediagrense"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Er det ok å fortsette?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Litteratur"
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialiserer..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulatorer"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Håndter nøkler for digitale signaturer av pakker"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Passord:"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Programvarepakker-installasjon..."
+msgid "Keys"
+msgstr "Nøkler"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "i beskrivelser"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "inget navn funnet, nøkkel eksisterer ikke i rpm-nøkkelring!"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " feilet!"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Legg til en nøkkel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Alle pakker, ved oppdateringstilgjengelighet"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Velg en nøkkel for å legge til mediumet %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Noen ytterligere pakker renger å fjernes"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Fjern en nøkkel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Pakking"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil fjerne nøkkelen %s fra medium %s?\n"
+"(navn på nøkkelen: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Konfigurer media"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Legg til en nøkkel..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "USA"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Fjern nøkkel"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Hellas"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Konfigurer media"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Aktivert?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Overvåking"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Oppdater medium"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Regenerer hdliste"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Noen pakker kan ikke installeres"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Vennligst vent, oppdaterer media..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på ditt skrivebord."
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Vennligst vent, oppdaterer hdliste..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Inget speil"
+msgid "Update..."
+msgstr "Oppdater..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Last pakkelisten på nytt"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Håndter nøkler..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Parallell..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Sti eller monteringspunkt:"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Vennligst vent, laster ned adresser over speil fra MandrakeSoft website."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Hjelp startet opp i bakgrunn"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Velg et speil..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på ditt skrivebord."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Advarsel: det ser ut til at du forsøker å legge til så mange\n"
-"pakker at filsystemet ditt ikke har nok ledig diskplass\n"
-"under eller etter pakkeinstallasjon ; dette er spesielt\n"
-"farlig bør gjøres med forsiktighet.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Ønsker du virkelig å installere alle valgte pakker?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Valgt størrelse: %d MB"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Vennligst vent, leser pakkedatabase..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Legg til et medium"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Oppdater medium"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "For å kunne lagre endringene må du sette inn et medium i stasjonen."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Alle pakker, etter størrelse"
+"Er det ok å fortsette?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Det var et problem under fjerning av pakker:\n"
+"Velkommen til Programvare-Mediahåndtereren!\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Utforsker fil fra medium `%s'..."
+"Dette verktøyet vil hjelpe deg å konfigurere pakkenes media du ønsker å "
+"bruke\n"
+"på maskinen din. De vil da bli tilgjengelige for installerasjon av nye "
+"programvarepakker\n"
+"eller å utføre oppdateringer."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Sti:"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Pakkedatabasen er låst. Vennligst lukk andre programmer\n"
+"som bruker pakkedatabasen (har du en annen mediahåndterer\n"
+"på et annet skrivebord, eller driver du å installerer pakker\n"
+"samtidig?)."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Klarte ikke å legge til medium, feil eller manglende argumenter"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Laster ned pakke `%s' (%s/%s)..."
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Du er på vei til å legge til et nytt pakkemedium, %s.\n"
+"Det betyr at du vil være i stand til å legge til programvarepakker\n"
+"til ditt system fra det nye mediumet."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokoll:"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "La vellykket til medium `%s'."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Kjører i brukermodus"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Andre"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Du starter dette programmet som en vanlig bruker.\n"
+"Du vil ikke være i stand til å gjøre noen endringer på systemet,\n"
+"men du kan fortsatt se igjennom den eksisterende databasen."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sverige"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Tilgjengelighet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Brett"
+msgid "System"
+msgstr "System"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Østerrike"
+msgid "Servers"
+msgstr "Tjenere"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Ofte stilte spørsmål(Faqs)"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kjerne og maskinvare"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
+msgid "Libraries"
+msgstr "Biblioteker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Sjekk..."
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Skrifttyper"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Oppsummering:"
+msgid "Console"
+msgstr "Konsol"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Sikkerhetskopi"
+msgid "True type"
+msgstr "Sanntype"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Oppstart og init"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP-tjener"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11-bitmap"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Fjern .%s"
+msgid "Base"
+msgstr "Basis"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Viktighet: "
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurasjon"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Maskinvare"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Kan ikke opprette medium."
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakking"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Følgende pakker må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Er det ok å fortsette?"
+msgid "Networking"
+msgstr "Nettverk"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Velkommen til Programvare-Mediahåndtereren!\n"
-"\n"
-"Dette verktøyet vil hjelpe deg å konfigurere pakkenes media du ønsker å "
-"bruke\n"
-"på maskinen din. De vil da bli tilgjengelige for installerasjon av nye "
-"programvarepakker\n"
-"eller å utføre oppdateringer."
+msgid "Printing"
+msgstr "Utskrift"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Oppstart og init"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Størrelse: "
+msgid "Other"
+msgstr "Andre"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Kontor"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internasjonalisering"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Alt ble vellykket installert"
+msgid "Development"
+msgstr "Utvikling"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Legg til en parallell-gruppe"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kjerne"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Oppdaterer media"
+msgid "Databases"
+msgstr "Databaser"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Parallell..."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "i navn"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Ikke valgt"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problemer under installasjon"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminaler"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME og GTK+"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kjerne og maskinvare"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE og Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Vitenskap"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Valgt: %d MB / Ledig diskplass: %d MB"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologi"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Sikkerhetsoppdateringer"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kjemi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Datavitenskap"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Utforsker ekstern fil fra medium `%s'..."
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geovitenskap"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Alle pakker, etter gruppe"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematikk"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kjerne"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fysikk"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konsol"
+msgid "Communications"
+msgstr "Kommunikasjon"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Editors"
+msgstr "Tekstprogrammer"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nederland"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatorer"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Søkeresultater (ingen)"
+msgid "Games"
+msgstr "Spill"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Eventyr"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "CD-brenning"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkade"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Velkommen til verktøyet for installering av programvare!\n"
-"\n"
-"Mandrake Linux systemet ditt kommer med flere tusen programvarepakker\n"
-"på CDROM eller DVD. Dette verktøyet hjelper deg å velge hvilken\n"
-"programvare du ønsker å installere på maskinen din."
+msgid "Boards"
+msgstr "Brett"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
+msgid "Cards"
+msgstr "Kort"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologi"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Pusslespill"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Vennligst vent, oppdaterer hdliste..."
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematikk"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internasjonalisering"
+msgid "Toys"
+msgstr "Leketøy"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Rediger et medium"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arkivering"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Det er allerede et medium med det navnet, vil du\n"
-"virkelig bytte det ut?"
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprimering"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"For å tilfredstille avhengigheter, må følgende pakke(r) også\n"
-"installeres:\n"
-"\n"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "CD-brenning"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP-tjener"
+msgid "Backup"
+msgstr "Sikkerhetskopi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Uopprettelig feil: ingen pakke ble funnet for installasjon, beklager."
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Overvåking"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Noen pakker kan ikke fjernes"
+msgid "Sound"
+msgstr "Lyd"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Beklager, følgende pakke(r) kan ikke velges:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafikk"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11-bitmap"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Filoverføring"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Feil under forsøk på å legge til medium"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Mediagrense:"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Lynmelding"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Mer informasjon om pakke..."
+msgid "Chat"
+msgstr "Prat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Lagre endringer"
+msgid "News"
+msgstr "Nyheter"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Lynmelding"
+msgid "Mail"
+msgstr "Epost"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Nyheter"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Mer info"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Fjerntilgang"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Søk"
+msgid "Office"
+msgstr "Kontor"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Databøker"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publisering"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Hvis etterlat tom, synthesis/hdlist vil bli automatisk sjekket"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminaler"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Jeg kan ikke finne noen passende speil.\n"
-"\n"
-"Det kan være mange årsaker til dette problemet; den mest vanlige er\n"
-"når arkitekturen til prosessoren din ikke er støttet\n"
-"av Mandrake Linux offisielle oppdateringer."
+msgid "Shells"
+msgstr "Skall"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spania"
+msgid "File tools"
+msgstr "Filverktøy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Allerede eksisterende oppdateringsmedia"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Tekstverktøy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Filer:\n"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafisk skrivebord"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Ikke i stand til å få tak i kildepakker."
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Du kan spesifisere en /bruker/passord for proxy autentifiseringen:"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Prat"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM-basert"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Oppdater"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Ytterligere pakker trengs"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Kjører i brukermodus"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Du kan også velge ditt ønskede speil manuelt: for å gjøre dette\n"
-"start Programvare-Mediahåndtereren, og legg så til et\n"
-"`Sikkerhetsoppdateringer'-medium\n"
-"\n"
-"Start så MandrakeUpdate på nytt."
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Legger til et medium:"
+msgid "Books"
+msgstr "Bøker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"På grunn av disses avhengigheter, trenger følgende pakke(r) også\n"
-"å bli fjernet:\n"
-"\n"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howtos"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Du har allerede minst et oppdateringsmedium konfigurert, men\n"
-"alle av dem er for øyeblikket deaktiverte. Du burde kjøre\n"
-"Programvare-Mediahåndterer for å aktivere minst en (kryss av for det\n"
-"i Aktivert?-kolonnen).\n"
-"\n"
-"Start så MandrakeUpdate på nytt."
+msgid "Faqs"
+msgstr "Ofte stilte spørsmål(Faqs)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Finn:"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Databøker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Vennligst vent, lister pakker..."
+msgid "Literature"
+msgstr "Litteratur"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Ikke tilgjengelig)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Search results"
+msgstr "Søkeresultater"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normal informasjon"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Søkeresultater (ingen)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Fjernbar enhet"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Vennligst vent, søker..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Forbereder pakker for installasjon..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Vennligst ven, fjerner pakker..."
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Logginn:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Oppgraderbar"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgia"
+msgid "Addable"
+msgstr "Kan legges til"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Filverktøy"
+msgid "Selected"
+msgstr "Valgte"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Konfigurer proxier"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Ikke valgt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Utskrift"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Starteer nedlastning av `%s'..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Mer informasjon om pakke..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "En kritisk feil oppsto: %s."
+msgid "Please choose"
+msgstr "Vennligst velg"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Kritisk feil"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "En av følgende pakker behøves:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Bare blader, sortert etter installasjonsdato"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Vennligst vent, lister pakker..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan ikke oppdatere medium, det vil automatisk bli deaktivert.\n"
-"\n"
-"Feil:\n"
-"%s"
+msgid "No update"
+msgstr "Ingen oppdatering"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1185,818 +1042,990 @@ msgstr ""
"noen tilgjengelige oppdateringer for pakkene som er installert på\n"
"din maskin, eller at du allerede har installert alle sammen."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geovitenskap"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Vennligst velg ønsket speil."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Kommunikasjon"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Rediger parallell-gruppe \"%s\":"
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurasjon"
+msgid "More info"
+msgstr "Mer info"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Grunn til oppdatering: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informasjon på pakker"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Noen ytterligere pakker renger å fjernes"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"På grunn av disses avhengigheter, trenger følgende pakke(r) også\n"
+"å bli fjernet:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tjekkiske Republikk"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Noen pakker kan ikke fjernes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Noen pakker må fjernes"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Beklager, men fjerning av disse pakkene vil ødelegge systemet ditt:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problem under fjerning"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"På grunn av disses avhengigheter, må følgende pakke(r) velges\n"
+"vekk nå:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Ytterligere pakker trengs"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Hjelp startet opp i bakgrunn"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"For å tilfredstille avhengigheter, må følgende pakke(r) også\n"
+"installeres:\n"
+"\n"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Klarte ikke å legge til medium, feil eller manglende argumenter"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Noen pakker kan ikke installeres"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Det var en feil under installasjonen:\n"
+"Beklager, følgende pakke(r) kan ikke velges:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Ingen pakker ble funnet for installasjon."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Noen pakker må fjernes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Valgt: %d MB / Ledig diskplass: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:635
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Valgt størrelse: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Filer:\n"
+
+#: ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
+
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Medium: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "La vellykket til medium `%s'."
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Nåværende installerte versjon: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategi"
+msgid "Name: "
+msgstr "Navn: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Beskrivelse: "
+msgid "Version: "
+msgstr "Versjon: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arkivering"
+msgid "Size: "
+msgstr "Størrelse: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "System"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Viktighet: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Alle forespurte pakker ble vellykket installert."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Oppsummering:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Tjenere"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Grunn til oppdatering: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Pusslespill"
+msgid "Description: "
+msgstr "Beskrivelse: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokale filer"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Feilrettingsoppdateringer"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Velg et medium for å legge til i mediagrensa:"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normale oppdateringer"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Kan legges til"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Mandrakelinux-valg"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Nøkler"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Alle pakker, alfabetisk"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Vennligst velg"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Alle pakker, etter gruppe"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Databaser"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Alle pakker, etter størrelse"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil fjerne nøkkelen %s fra medium %s?\n"
-"(navn på nøkkelen: %s)"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Alle pakker, etter valgstadie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Navn: "
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Alle pakker, etter mediumlager"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxy-vertsnavn:"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Alle pakker, ved oppdateringstilgjengelighet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Følgende pakker har ugyldige signaturer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Vil du fortsette installasjon?"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Bare blader, sortert etter installasjonsdato"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Sjekker %s"
+msgid "in names"
+msgstr "i navn"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Nedlastning av `%s', hastighet:%s"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "i beskrivelser"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Verter:"
+msgid "in file names"
+msgstr "i filnavn"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Resett valget"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Last pakkelisten på nytt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normale oppdateringer"
+msgid "Update media"
+msgstr "Oppdaterer media"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Håndter nøkler..."
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normal informasjon"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Maksimum informasjon"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Valgte"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Du trenger å velge noen pakker først."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Datavitenskap"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "For mange pakker er valgt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Skrifttyper"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Advarsel: det ser ut til at du forsøker å legge til så mange\n"
+"pakker at filsystemet ditt ikke har nok ledig diskplass\n"
+"under eller etter pakkeinstallasjon ; dette er spesielt\n"
+"farlig bør gjøres med forsiktighet.\n"
+"\n"
+"Ønsker du virkelig å installere alle valgte pakker?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Maskinvare"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Følgende pakker må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Er det ok å fortsette?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Avslutt"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Fjerning av programvarepakker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versjon: "
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Bruk .%s som hovedfil"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Programvarepakker-installasjon..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norge"
+msgid "Find:"
+msgstr "Finn:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kina"
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
+
+#: ../rpmdrake:962
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:990
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Kritisk feil"
+
+#: ../rpmdrake:991
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "En kritisk feil oppsto: %s."
+
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Velkommen til verktøyet for fjerning av programvare!\n"
+"Jeg må kontakte speilet for å få tak i siste oppdateringspakker.\n"
+"Vennligst sjekk at nettverket ditt er oppe og går.\n"
"\n"
-"Dette verktøyet vil hjelpe deg å velge hvilken programvare du skal fjerne\n"
-"fra maskinen din."
+"Er det ok å fortsette?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Ikke tilgjengelig)"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Allerede eksisterende oppdateringsmedia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Feilrettingsoppdateringer"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Du har allerede minst et oppdateringsmedium konfigurert, men\n"
+"alle av dem er for øyeblikket deaktiverte. Du burde kjøre\n"
+"Programvare-Mediahåndterer for å aktivere minst en (kryss av for det\n"
+"i Aktivert?-kolonnen).\n"
+"\n"
+"Start så MandrakeUpdate på nytt."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Hvordan velge ditt speil manuelt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Oppdater..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Du kan også velge ditt ønskede speil manuelt: for å gjøre dette\n"
+"start Programvare-Mediahåndtereren, og legg så til et\n"
+"`Sikkerhetsoppdateringer'-medium\n"
+"\n"
+"Start så MandrakeUpdate på nytt."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Vennligst vent, finner tilgjengelige pakker..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Vitenskap"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Sjekker %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Aktivert?"
+msgid "changes:"
+msgstr "endringer:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Alle pakker, alfabetisk"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Fjern .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake-valg"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Bruk .%s som hovedfil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Leketøy"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ikke gjør noe"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Installasjon ferdig"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " ferdig."
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Sjekk..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Alt ble vellykket installert"
+
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Alle forespurte pakker ble vellykket installert."
+
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problemer under installasjon"
+
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Det var en feil under installasjonen:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Du må sette inn mediumet for å fortsette"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Ikke i stand til å få tak i kildepakker."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1196
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Ikke i stand til å hente kildepakker, beklager. %s"
+
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Klarte ikke å legge til medium, feil rapportert:\n"
"\n"
+"\n"
+"Feil rapportert:\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "inget navn funnet, nøkkel eksisterer ikke i rpm-nøkkelring!"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Pakkeinstallasjon..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "For mange pakker er valgt"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Initialiserer..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fysikk"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Endre medium"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ikke gjør noe"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Vennligst sett inn medium kalt \"%s\" på enhet [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danmark"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Laster ned pakke `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Feil under nedlasting"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Sjekker pakkers signatur..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Epost"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Følgende pakker har ugyldige signaturer:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vil du fortsette installasjon?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installasjon feilet"
+
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
-"Pakkedatabasen er låst. Vennligst lukk andre programmer\n"
-"som bruker pakkedatabasen (har du en annen mediahåndterer\n"
-"på et annet skrivebord, eller driver du å installerer pakker\n"
-"samtidig?)."
+"Installasjon feilet, noen filer mangler:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Du vil kanskje oppdatere din mediadatabase."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Forbereder pakker for installasjon..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Ikke i stand til å hente kildepakker, beklager. %s"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Installasjonen er ferdig; %s.\n"
+"\n"
+"Noen konfigureringsfiler ble opprettet som `.rpmnew' ellr `.rpmsave',\n"
+"du kan no sjekke noen for å utføre noen handlinger:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "alt ble korrekt installert"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Ingen pakker ble funnet for installasjon."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(ingen)"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Uopprettelig feil: ingen pakke ble funnet for installasjon, beklager."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Alle pakker, etter mediumlager"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Vennligst vent, leser pakkedatabase..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Tyskland"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Vennligst ven, fjerner pakker..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Komprimering"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problem under fjerning"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Nedlastning av `%s', tid som gjenstår:%s, hastighet:%s"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Det var et problem under fjerning av pakker:\n"
+"\n"
+"%s"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s fra medium %s"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Velkommen til verktøyet for fjerning av programvare!\n"
+"\n"
+"Dette verktøyet vil hjelpe deg å velge hvilken programvare du skal fjerne\n"
+"fra maskinen din."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Legg til en vert"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Velkommen til MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Dette verktøyet vil hjelpe deg å velge oppdateringene du skal installere\n"
+"på maskinen din."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Utvikling"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Velkommen til verktøyet for installering av programvare!\n"
+"\n"
+"Mandrake Linux systemet ditt kommer med flere tusen programvarepakker\n"
+"på CDROM eller DVD. Dette verktøyet hjelper deg å velge hvilken\n"
+"programvare du ønsker å installere på maskinen din."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Mediagrense"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Installer"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Legg til..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Østerrike"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Endre medium"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Resett valget"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "i filnavn"
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Bøker"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Det oppsto en feil ved nedlasting av liste over speil:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Nettverket, eller MandrakeSoft websiden, er kanskje ikke tilgjengelig.\n"
-"Vennligst prøv igjen senere."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tjekkiske Republikk"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Howtos"
+msgid "Germany"
+msgstr "Tyskland"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danmark"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Installasjon feilet, noen filer mangler:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Du vil kanskje oppdatere din mediadatabase."
+msgid "Greece"
+msgstr "Hellas"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Biblioteker"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spania"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Beklager, men fjerning av disse pakkene vil ødelegge systemet ditt:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
+msgid "France"
+msgstr "Frankrike"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installasjon feilet"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Feil rapportert:\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Håndter nøkler for digitale signaturer av pakker"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Nåværende installerte versjon: "
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Spill"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nederland"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomi"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norge"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Vennligst sett inn medium kalt \"%s\" på enhet [%s]"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Du trenger å velge noen pakker først."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Alle pakker, etter valgstadie"
+msgid "Russia"
+msgstr "Russland"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sverige"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Ingen oppdatering"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Storbritannia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Nettverk"
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "United States"
+msgstr "USA"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Tekstverktøy"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Jeg må kontakte MandrakeSoft website for å få listen over speil.\n"
+"Vennligst sjekk at nettverket ditt er oppe og går.\n"
+"\n"
+"Er det ok å fortsette?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Kort"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Vennligst vent, laster ned adresser over speil fra MandrakeSoft website."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Feil under nedlasting"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Gruppenavn:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil ved nedlasting av liste over speil:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Nettverket, eller MandrakeSoft websiden, er kanskje ikke tilgjengelig.\n"
+"Vennligst prøv igjen senere."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Inget speil"
+
+#: ../rpmdrake.pm:339
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:"
+"Jeg kan ikke finne noen passende speil.\n"
+"\n"
+"Det kan være mange årsaker til dette problemet; den mest vanlige er\n"
+"når arkitekturen til prosessoren din ikke er støttet\n"
+"av Mandrake Linux offisielle oppdateringer."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkade"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Vennligst velg ønsket speil."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Redigerer medium \"%s\":"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopierer fil for medium `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Legg til en mediumgrense"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Utforsker fil fra medium `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Utforsker ekstern fil fra medium `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Vennligst vent, fjerner medium..."
+msgid " done."
+msgstr " ferdig."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Tilgjengelighet"
+msgid " failed!"
+msgstr " feilet!"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "endringer:"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s fra medium %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Starteer nedlastning av `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Regenerer hdliste"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Nedlastning av `%s', tid som gjenstår:%s, hastighet:%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Tekstprogrammer"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Nedlastning av `%s', hastighet:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Storbritannia"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relativ sti til synthesis/hdlist:"
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Velg mediumet du ønsker å oppdatere:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Du er på vei til å legge til et nytt pakkemedium, %s.\n"
-"Det betyr at du vil være i stand til å legge til programvarepakker\n"
-"til ditt system fra det nye mediumet."
+"Kan ikke oppdatere medium, det vil automatisk bli deaktivert.\n"
+"\n"
+"Feil:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"%s"
msgstr ""
-"Velkommen til MandrakeUpdate!\n"
+"Klarte ikke å legge til medium, feil rapportert:\n"
"\n"
-"Dette verktøyet vil hjelpe deg å velge oppdateringene du skal installere\n"
-"på maskinen din."
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Fjern en nøkkel"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Kan ikke opprette medium."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Bruker:"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Feil under forsøk på å legge til medium"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:562
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Kikke..."
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Det var et problem med å legge til medium:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 2f5e90f8..6900ae3d 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-nl\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-01 23:24-0500\n"
"Last-Translator: Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>\n"
"Language-Team: Nederlands\n"
@@ -23,1172 +23,1028 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Medium toevoegen"
-#: ../rpmdrake:1
+# Local media
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Toegang op afstand"
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokale bestanden"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Even geduld, bezig met verversen van media..."
+msgid "Path:"
+msgstr "Pad:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "Gebaseerd op FVWM"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP server"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Opwaardeerbaar"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Verwisselbaar apparaat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "Alles is correct geïnstalleerd"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Pad of koppelpunt:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Controleren van pakket-ondertekeningen..."
+msgid "Security updates"
+msgstr "Beveiligingsverbeteringen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Bestandsoverdracht"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Bladeren..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE en Qt"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Kies uw mirror..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "U dient tenminste de eerste twee velden in te vullen."
+msgid "Login:"
+msgstr "Aanmeldnaam:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Mediumtype:"
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtwoord:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Kopiëren van bestand voor medium `%s'..."
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+# The hdlist
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Frankrijk"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relatief pad naar synthesis of hdlist: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""
-"Het is nodig de mirror te contacteren om de laatst\n"
-"bijgewerkte pakketten op te halen. Controleer of uw netwerk\n"
-"momenteel draait.\n"
-"\n"
-"Is het goed om door te gaan?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Zoekresultaten"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Grafische werkomgeving"
+"Wanneer u niets invult, wordt de synthese/hdlist automatisch gecontroleerd"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "U dient tenminste de eerste twee velden in te vullen."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
+"Er bestaat reeds een medium met die naam, weet u\n"
+"zeker dat u deze wilt vervangen?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"De installatie is voltooid; %s.\n"
-"\n"
-"Sommige configuratiebestanden zijn gecreëerd als `.rpmnew' of `.rpmsave',\n"
-"u kunt er nu enkele inspecteren en zonodig actie te ondernemen:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Bezig met toevoegen van medium:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Parallelle groep bewerken"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Mediumtype:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van het medium:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Hoe u handmatig uw mirror kunt kiezen"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publiceren"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Even geduld, bezig met verwijderen van medium..."
-# Removable media
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Sleutel verwijderen"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Een medium bewerken"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Pakketinstallatie..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Bewerken van medium \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME en GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Veranderingen opslaan"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Selecteer de media die u wilt bijwerken:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "U dient het medium te plaatsen om door te gaan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+"Om de veranderingen op te kunnen slaan, dient u het medium in het station te "
+"plaatsen."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Softwarepakketten verwijderen"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Proxy's configureren"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Shells"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en, optioneel, een "
+"poort (syntax: <proxyhost[:port]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Scheikunde"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxy-hostnaam:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Kies een sleutel voor het medium %s"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Een sleutel toevoegen"
+msgid "User:"
+msgstr "Gebruiker:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Parallelle groep toevoegen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Basis"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Parallelle groep bewerken"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafisch"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Medium limiet toevoegen"
-# Use plural for "installed" if your language
-# * distinguish plural and singular here
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italië"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Kies een medium om toe te voegen in de media limiet:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"U voert dit programma uit als gewone gebruiker.\n"
-"U kunt geen veranderingen in het systeem aanbrengen,\n"
-"maar wel de lijst van pakketten doorbladeren."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Een host toevoegen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Type de hostnaam of IP adres in van de toe te voegen host:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Bewerken van parallelle groep \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informatie over pakketten"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Groepsnaam:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocol:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusland"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Media limiet:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en, optioneel, een "
-"poort (syntax: <proxyhost[:port]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
-#: ../rpmdrake:1
+# Removable media
+#
+# I don't know why it says 'removable media' here, but translating
+# it in the sense of taking out the media is definately wrong!
+# -Reinout
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vanwege hun afhankelijkheden dienen de volgende pakket(ten)\n"
-"nu gedeselecteerd te worden:\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Een sleutel toevoegen..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Hosts:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "parallel urpmi configureren (gespreide uitvoering van urpmi)"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Geluid"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Veranderingen-logboek:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Het is nodig de MandrakeSoft-website te contacteren om de\n"
-"mirrors-lijst op te halen. Controleer of uw netwerk momenteel draait.\n"
-"\n"
-"Is het goed om door te gaan?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocol"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Even geduld, bezig met zoeken..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Media limiet"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Opdracht"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Wilt u doorgaan?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(geen)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatuur"
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialiseren..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Toevoegen..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulators"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Beheer sleutels voor digitale ondertekening van pakketten"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwoord:"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Softwarepakketten-installatie"
+msgid "Keys"
+msgstr "Sleutels"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "in omschrijvingen"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "Geen naam gevonden, de sleutel is niet aanwezig aan de rpm sleutelbos"
-# Local media
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " mislukt!"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Een sleutel toevoegen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr ""
-"Alle pakketten, op basis van beschikbaarheid van de bijgewerkte pakketten"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Kies een sleutel voor het medium %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Enkele extra pakketten dienen verwijderd te worden"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Verwijder een sleutel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Pakketbeheer"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Weet u zeker dat u de sleutel %s van medium %s wilt verwijderen?\n"
+"(naam van de sleutel: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Media configureren"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Een sleutel toevoegen..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+# Removable media
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Verenigde Staten"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Sleutel verwijderen"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Griekenland"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Media configureren"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Ingeschakeld?"
-# Nieuwe vertaling 'toezicht houden' okee?
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Observatie"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Medium verversen"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "hdlist regenereren"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Even geduld, bezig met verversen van media..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "Even geduld, het hulpvenster zal zometeen op uw werkblad verschijnen."
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Even geduld, bezig met genereren hdlist..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Geen mirror"
+msgid "Update..."
+msgstr "Verversen..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Pakkettenlijst herladen"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Sleutelbeheer..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Parallel..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Pad of koppelpunt:"
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Even geduld, bezig met downloaden van mirror-adressen van de MandrakeSoft "
-"website."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Hulpfunctie gestart op achtergrond"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Kies uw mirror..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "Even geduld, het hulpvenster zal zometeen op uw werkblad verschijnen."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Waarschuwing: het lijkt erop dat u probeert zoveel pakketten\n"
-"toe te voegen dat uw bestandssysteem wel eens vol zou kunnen\n"
-"raken tijdens of na de pakketinstallatie; dit is bijzonder \n"
-"riskant en moet zorgvuldig overwogen worden.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Weet u zeker dat u alle geselecteerde pakketten wilt installeren?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Geselecteerde grootte: %d MB"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Even geduld, bezig met lezen van pakkettendatabase..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Medium toevoegen"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Medium verversen"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr ""
-"Om de veranderingen op te kunnen slaan, dient u het medium in het station te "
-"plaatsen."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Alle pakketten, op grootte"
+"Wilt u doorgaan?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van pakketten:\n"
+"Welkom bij Software Mediabeheer!\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Onderzoeken bestand van medium `%s'..."
+"Dit hulpprogramma helpt u om de pakketmedia die u wenst te gebruiken\n"
+"op uw computer in te stellen. Dezen zullen dan beschikbaar zijn om nieuwe\n"
+"softwarepakketten te installeren of om bijgewerkte paketten te leveren."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Pad:"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Pakketdatabank is vergrendeld. Sluit alstublieft andere programma's \n"
+"die met de pakketdatabank werken (loopt Software Mediabeheer\n"
+"al op een ander werkblad, of bent u op het moment al \n"
+"pakketten aan het installeren?)."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Medium kan niet toegevoegd worden, foutieve of ontbrekende argumenten"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Ophalen pakket `%s' (%s/%s)..."
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"U staat op het punt een nieuw pakketmedium, `%s'.\n"
+"Dit houdt in dat u in staat zult zijn nieuwe softwarepakketten\n"
+"van dat nieuwe medium aan uw systeem toe te voegen."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocol:"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Het medium `%s' is met succes toegevoegd."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Geactiveerd in gebruikersmodus"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Overige"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"U voert dit programma uit als gewone gebruiker.\n"
+"U kunt geen veranderingen in het systeem aanbrengen,\n"
+"maar wel de lijst van pakketten doorbladeren."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Zweden"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Toegankelijkheid"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Bordspellen"
+msgid "System"
+msgstr "Systeem"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Oostenrijk"
+msgid "Servers"
+msgstr "Servers"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Veel gestelde vragen"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel en apparatuur"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotheken"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Inspecteren..."
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Lettertypen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Samenvatting: "
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Opstarten en initialisatie"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP server"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
-# Removable media
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr ".%s verwijderen"
+msgid "Base"
+msgstr "Basis"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Belang: "
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuratie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Apparatuur"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Niet in staat medium aan te maken"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakketbeheer"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"De volgende pakketten dienen verwijderd te worden om anderen te kunnen\n"
-"opwaarderen:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is het goed om hiermee door te gaan?"
+msgid "Networking"
+msgstr "Netwerktoepassingen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Welkom bij Software Mediabeheer!\n"
-"\n"
-"Dit hulpprogramma helpt u om de pakketmedia die u wenst te gebruiken\n"
-"op uw computer in te stellen. Dezen zullen dan beschikbaar zijn om nieuwe\n"
-"softwarepakketten te installeren of om bijgewerkte paketten te leveren."
+msgid "Printing"
+msgstr "Afdrukken"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Opstarten en initialisatie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Grootte: "
+msgid "Other"
+msgstr "Overige"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Kantoor"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internationalisatie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Alles is succesvol geïnstalleerd"
+msgid "Development"
+msgstr "Ontwikkeling"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Parallelle groep toevoegen"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Media verversen"
+msgid "Databases"
+msgstr "Databases"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Installeren pakket `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Parallel..."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "in namen"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Niet geselecteerd"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Probleem tijdens de installatie"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminals"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME en GTK+"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kernel en apparatuur"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE en Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Bewerken"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Wetenschap"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Geselecteerd: %d MB / Vrije schijfruimte: %d MB"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomie"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australië"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologie"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Beveiligingsverbeteringen"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Scheikunde"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Informatica"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Onderzoeken van bestand op afstand van medium `%s'..."
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Aardwetenschappen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Alle pakketten, op groep"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Wiskunde"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
+msgid "Physics"
+msgstr "Natuurkunde"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Console"
+msgid "Communications"
+msgstr "Communicatie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Editors"
+msgstr "Editors"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nederland"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulators"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Zoekresultaat (niets)"
+msgid "Games"
+msgstr "Spelletjes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Avontuur"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "CD branden"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Welkom bij het software-installatieprogramma!\n"
-"\n"
-"Uw Mandrake Linux-systeem wordt geleverd met enkele duizenden\n"
-"softwarepakketten op CD-ROM of DVD. Dit hulpprogramma helpt u\n"
-"met kiezen welke software u op uw computer wilt installeren."
+msgid "Boards"
+msgstr "Bordspellen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stoppen"
+msgid "Cards"
+msgstr "Kaarten"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologie"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puzzels"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Even geduld, bezig met genereren hdlist..."
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Wiskunde"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internationalisatie"
+msgid "Toys"
+msgstr "Speeltjes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Een medium bewerken"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archiveren"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Er bestaat reeds een medium met die naam, weet u\n"
-"zeker dat u deze wilt vervangen?"
+msgid "Compression"
+msgstr "Compressie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Om aan afhankelijkheden te voldoen, dienen de volgende\n"
-"pakket(ten) ook geïnstalleerd te worden:\n"
-"\n"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "CD branden"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP server"
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
-#: ../rpmdrake:1
+# Nieuwe vertaling 'toezicht houden' okee?
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Onoplosbaar probleem: geen pakket gevonden voor installatie, sorry."
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Observatie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden verwijderd"
+msgid "Sound"
+msgstr "Geluid"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Sorry, de volgende pakket(ten) zijn niet selecteerbaar:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafisch"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmap"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Bestandsoverdracht"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Toevoegen medium mislukt"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Media limiet:"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Directe berichten"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Meer informatie over pakket..."
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Veranderingen opslaan"
+msgid "News"
+msgstr "Nieuws"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Directe berichten"
+msgid "Mail"
+msgstr "E-mail"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Nieuws"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Meer informatie"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Toegang op afstand"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Zoeken"
+msgid "Office"
+msgstr "Kantoor"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Computerboeken"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publiceren"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
-"Wanneer u niets invult, wordt de synthese/hdlist automatisch gecontroleerd"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminals"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Niet in staat om een geschikte mirror te vinden.\n"
-"\n"
-"Er kunnen veel redenen zijn voor dit probleem; het meest voorkomend\n"
-"is het geval waarin de architectuur van uw processor niet ondersteund\n"
-"wordt door de officiële Mandrake Linux mirrors."
+msgid "Shells"
+msgstr "Shells"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanje"
+msgid "File tools"
+msgstr "Bestandsgereedschappen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Reeds bestaand vernieuwingsmedium"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Tekstgereedschappen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Bestanden:\n"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafische werkomgeving"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Niet in staat bronpakketten op te halen"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Gebaseerd op FVWM"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Verversen"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Extra pakketten benodigd"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Geactiveerd in gebruikersmodus"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"U kunt ook uw gewenste mirror handmatig kiezen: daarvoor start\n"
-"u het Software Media Beheerder, en voegt u een `Beveiligingsvernieuwingen'-\n"
-"medium toe.\n"
-"\n"
-"Herstart daarna Mandrake Vernieuwen."
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Bezig met toevoegen van medium:"
+msgid "Books"
+msgstr "Boeken"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Om alle afhankelijkheden te laten kloppen, zullen deze pakket(ten)\n"
-"verwijderd worden:\n"
-"\n"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howtos"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"U hebt al tenminste één pakket bijwerkingsmedium geconfigureerd, maar\n"
-"deze zijn momenteel uitgeschakeld. U dient Software Mediabeheer te\n"
-"starten om tenminste één te activeren (selecteer dit in de Ingeschakeld?\n"
-"kolom).\n"
-"\n"
-"Daarna herstart u Mandrake Vernieuwen."
+msgid "Faqs"
+msgstr "Veel gestelde vragen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Zoeken:"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Computerboeken"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van pakketten..."
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatuur"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Niet beschikbaar)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Search results"
+msgstr "Zoekresultaten"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normale informatie"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Zoekresultaat (niets)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Verwisselbaar apparaat"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Even geduld, bezig met zoeken..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Voorbereiden van pakketinstallatie..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Even geduld, bezig met het verwijderen van pakketten..."
+msgid "Stop"
+msgstr "Stoppen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Aanmeldnaam:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Opwaardeerbaar"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "België"
+msgid "Addable"
+msgstr "Toevoegbaar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Bestandsgereedschappen"
+msgid "Selected"
+msgstr "Geselecteerd"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Proxy's configureren"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Niet geselecteerd"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Afdrukken"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Starten met ophalen van `%s'..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Meer informatie over pakket..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Er is een fatale fout opgetreden: %s."
+msgid "Please choose"
+msgstr "Maak een keuze"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Fatale fout"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Alleen blaadjes, gesorteerd op installatie datum"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van pakketten..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Niet in staat medium te verversen; deze wordt automatisch uitgeschakeld.\n"
-"\n"
-"Foutmeldingen:\n"
-"%s"
+msgid "No update"
+msgstr "Geen vernieuwing"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1200,828 +1056,1001 @@ msgstr ""
"geïnstalleerde pakketten, ofwel dat u ze reeds allemaal\n"
"geïnstalleerd heeft."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Aardwetenschappen"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Kies de gewenste mirror."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Communicatie"
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Bewerken van parallelle groep \"%s\":"
+msgid "More info"
+msgstr "Meer informatie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuratie"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informatie over pakketten"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Reden voor bijwerken: "
-
-# Removable media
-#
-# I don't know why it says 'removable media' here, but translating
-# it in the sense of taking out the media is definately wrong!
-# -Reinout
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwijderen"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Enkele extra pakketten dienen verwijderd te worden"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Om alle afhankelijkheden te laten kloppen, zullen deze pakket(ten)\n"
+"verwijderd worden:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tsjechië"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden verwijderd"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Enkele pakketten dienen verwijderd te worden"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sorry, maar het verwijderen van deze pakketten zou uw systeem\n"
+"beschadigen:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Probleem tijdens het verwijderen"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vanwege hun afhankelijkheden dienen de volgende pakket(ten)\n"
+"nu gedeselecteerd te worden:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Extra pakketten benodigd"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Hulpfunctie gestart op achtergrond"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Om aan afhankelijkheden te voldoen, dienen de volgende\n"
+"pakket(ten) ook geïnstalleerd te worden:\n"
+"\n"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Medium kan niet toegevoegd worden, foutieve of ontbrekende argumenten"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden tijdens de installatie:\n"
+"Sorry, de volgende pakket(ten) zijn niet selecteerbaar:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Geen pakketten gevonden voor installatie."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Enkele pakketten dienen verwijderd te worden"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Geselecteerd: %d MB / Vrije schijfruimte: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:635
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Geselecteerde grootte: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Bestanden:\n"
+
+#: ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Veranderingen-logboek:\n"
+
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Medium: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Het medium `%s' is met succes toegevoegd."
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Momenteel geïnstalleerde versie: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategie"
+msgid "Name: "
+msgstr "Naam: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Beschrijving:"
+msgid "Version: "
+msgstr "Versie: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Archiveren"
+msgid "Size: "
+msgstr "Grootte: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Systeem"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Belang: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Alle gevraagde pakketten zijn succesvol geïnstalleerd."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Samenvatting: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Servers"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Reden voor bijwerken: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Puzzels"
+msgid "Description: "
+msgstr "Beschrijving:"
-# Local media
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokale bestanden"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Programmafout-reparaties"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Kies een medium om toe te voegen in de media limiet:"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Gewone bijgewerkte pakketten"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Toevoegbaar"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Mandrakelinux keuzes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Sleutels"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Alle pakketten, alfabetisch"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Maak een keuze"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Alle pakketten, op groep"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Databases"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Alle pakketten, op grootte"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Weet u zeker dat u de sleutel %s van medium %s wilt verwijderen?\n"
-"(naam van de sleutel: %s)"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Alle pakketten, op selectiestatus"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Naam: "
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Alle pakketten, op medium-opslagplaats"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxy-hostnaam:"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr ""
+"Alle pakketten, op basis van beschikbaarheid van de bijgewerkte pakketten"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"De volgende pakketten hebben onjuiste handtekeningen\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is het goed om door te gaan?"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Alleen blaadjes, gesorteerd op installatie datum"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Bezig met inspecteren van %s"
+msgid "in names"
+msgstr "in namen"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Downloaden van `%s', snelheid:%s"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "in omschrijvingen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+# Local media
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Hosts:"
+msgid "in file names"
+msgstr "in bestandsnamen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Alle selecties opheffen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Pakkettenlijst herladen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Gewone bijgewerkte pakketten"
+msgid "Update media"
+msgstr "Media verversen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Sleutelbeheer..."
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normale informatie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Maximale informatie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Geselecteerd"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "U dient eerst pakketten te selecteren."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Informatica"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Er zijn te veel pakketten geselecteerd"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Lettertypen"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: het lijkt erop dat u probeert zoveel pakketten\n"
+"toe te voegen dat uw bestandssysteem wel eens vol zou kunnen\n"
+"raken tijdens of na de pakketinstallatie; dit is bijzonder \n"
+"riskant en moet zorgvuldig overwogen worden.\n"
+"\n"
+"Weet u zeker dat u alle geselecteerde pakketten wilt installeren?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Apparatuur"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"De volgende pakketten dienen verwijderd te worden om anderen te kunnen\n"
+"opwaarderen:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is het goed om hiermee door te gaan?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Afsluiten"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Softwarepakketten verwijderen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versie: "
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Vernieuwen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr ".%s als hoofdbestand gebruiken"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Softwarepakketten-installatie"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Noorwegen"
+msgid "Find:"
+msgstr "Zoeken:"
-# Use plural for "installed" if your language
-# * distinguish plural and singular here
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israël"
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "China"
+msgid "Install"
+msgstr "Installeren"
+
+#: ../rpmdrake:962
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: ../rpmdrake:990
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fatale fout"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:991
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Er is een fatale fout opgetreden: %s."
+
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Welkom bij het software-verwijderprogramma!\n"
+"Het is nodig de mirror te contacteren om de laatst\n"
+"bijgewerkte pakketten op te halen. Controleer of uw netwerk\n"
+"momenteel draait.\n"
"\n"
-"Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen welke software u van uw\n"
-"computer wilt verwijderen."
+"Is het goed om door te gaan?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Niet beschikbaar)"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Reeds bestaand vernieuwingsmedium"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Programmafout-reparaties"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"U hebt al tenminste één pakket bijwerkingsmedium geconfigureerd, maar\n"
+"deze zijn momenteel uitgeschakeld. U dient Software Mediabeheer te\n"
+"starten om tenminste één te activeren (selecteer dit in de Ingeschakeld?\n"
+"kolom).\n"
+"\n"
+"Daarna herstart u Mandrake Vernieuwen."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Hoe u handmatig uw mirror kunt kiezen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Verversen..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"U kunt ook uw gewenste mirror handmatig kiezen: daarvoor start\n"
+"u het Software Media Beheerder, en voegt u een `Beveiligingsvernieuwingen'-\n"
+"medium toe.\n"
+"\n"
+"Herstart daarna Mandrake Vernieuwen."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van beschikbare pakketten..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Wetenschap"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Bezig met inspecteren van %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Ingeschakeld?"
+msgid "changes:"
+msgstr "veranderingen:"
-#: ../rpmdrake:1
+# Removable media
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Alle pakketten, alfabetisch"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr ".%s verwijderen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake keuzes"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ".%s als hoofdbestand gebruiken"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Speeltjes"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Niets doen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Installatie voltooid"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " klaar."
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Inspecteren..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Alles is succesvol geïnstalleerd"
+
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Alle gevraagde pakketten zijn succesvol geïnstalleerd."
+
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Probleem tijdens de installatie"
+
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden tijdens de installatie:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "U dient het medium te plaatsen om door te gaan"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Niet in staat bronpakketten op te halen"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1196
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Kon het bron-pakket niet ophalen, sorry. %s"
+
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Niet in staat medium toe te voegen, gerapporteerde fouten:\n"
"\n"
+"\n"
+"Gerapporteerde fout(en):\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "Geen naam gevonden, de sleutel is niet aanwezig aan de rpm sleutelbos"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Pakketinstallatie..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Er zijn te veel pakketten geselecteerd"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Initialiseren..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Natuurkunde"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Medium veranderen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Niets doen"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Voer het medium in met de naam \"%s\" in apparaat [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Denemarken"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Ophalen pakket `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Fout tijdens ophalen"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Controleren van pakket-ondertekeningen..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "E-mail"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"De volgende pakketten hebben onjuiste handtekeningen\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is het goed om door te gaan?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installatie mislukt"
+
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
-"Pakketdatabank is vergrendeld. Sluit alstublieft andere programma's \n"
-"die met de pakketdatabank werken (loopt Software Mediabeheer\n"
-"al op een ander werkblad, of bent u op het moment al \n"
-"pakketten aan het installeren?)."
+"Installatie mislukt, sommige bestanden missen:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"U wilt misschien uw media-database verversen."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Hulp"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Voorbereiden van pakketinstallatie..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Kon het bron-pakket niet ophalen, sorry. %s"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Installeren pakket `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"De installatie is voltooid; %s.\n"
+"\n"
+"Sommige configuratiebestanden zijn gecreëerd als `.rpmnew' of `.rpmsave',\n"
+"u kunt er nu enkele inspecteren en zonodig actie te ondernemen:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "Alles is correct geïnstalleerd"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocol"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Geen pakketten gevonden voor installatie."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(geen)"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Onoplosbaar probleem: geen pakket gevonden voor installatie, sorry."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Alle pakketten, op medium-opslagplaats"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Even geduld, bezig met lezen van pakkettendatabase..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Duitsland"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Even geduld, bezig met het verwijderen van pakketten..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Compressie"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Probleem tijdens het verwijderen"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Downloaden van `%s', tijd over:%s, snelheid:%s"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van pakketten:\n"
+"\n"
+"%s"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s van medium %s"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Welkom bij het software-verwijderprogramma!\n"
+"\n"
+"Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen welke software u van uw\n"
+"computer wilt verwijderen."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Een host toevoegen"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Welkom bij Mandrake Vernieuwen!\n"
+"\n"
+"Dit programma helpt u bij het kiezen van de bijgewerkte pakketten dit u op\n"
+"uw computer wilt installeren."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Ontwikkeling"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Welkom bij het software-installatieprogramma!\n"
+"\n"
+"Uw Mandrake Linux-systeem wordt geleverd met enkele duizenden\n"
+"softwarepakketten op CD-ROM of DVD. Dit hulpprogramma helpt u\n"
+"met kiezen welke software u op uw computer wilt installeren."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Media limiet"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Installeren"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Toevoegen..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Oostenrijk"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Medium veranderen"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australië"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Alle selecties opheffen"
+msgid "Belgium"
+msgstr "België"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Vernieuwen"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilië"
-# Local media
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "in bestandsnamen"
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Boeken"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij het downloaden van de mirrors-lijst:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Het netwerk, of de MandrakeSoft-website, zijn wellicht onbereikbaar.\n"
-"Probeert u het later opnieuw."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tsjechië"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Howtos"
+msgid "Germany"
+msgstr "Duitsland"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Denemarken"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Installatie mislukt, sommige bestanden missen:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"U wilt misschien uw media-database verversen."
+msgid "Greece"
+msgstr "Griekenland"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Bibliotheken"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sorry, maar het verwijderen van deze pakketten zou uw systeem\n"
-"beschadigen:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazilië"
+msgid "France"
+msgstr "Frankrijk"
-#: ../rpmdrake:1
+# Use plural for "installed" if your language
+# * distinguish plural and singular here
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installatie mislukt"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israël"
-#: ../rpmdrake:1
+# Use plural for "installed" if your language
+# * distinguish plural and singular here
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Gerapporteerde fout(en):\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italië"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Beheer sleutels voor digitale ondertekening van pakketten"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Momenteel geïnstalleerde versie: "
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Spelletjes"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nederland"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomie"
+msgid "Norway"
+msgstr "Noorwegen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Voer het medium in met de naam \"%s\" in apparaat [%s]"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "U dient eerst pakketten te selecteren."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Alle pakketten, op selectiestatus"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusland"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Zweden"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Geen vernieuwing"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Verenigd Koninkrijk"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Netwerktoepassingen"
+msgid "China"
+msgstr "China"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "United States"
+msgstr "Verenigde Staten"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Tekstgereedschappen"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Het is nodig de MandrakeSoft-website te contacteren om de\n"
+"mirrors-lijst op te halen. Controleer of uw netwerk momenteel draait.\n"
+"\n"
+"Is het goed om door te gaan?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Kaarten"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Even geduld, bezig met downloaden van mirror-adressen van de MandrakeSoft "
+"website."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Fout tijdens ophalen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Groepsnaam:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het downloaden van de mirrors-lijst:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Het netwerk, of de MandrakeSoft-website, zijn wellicht onbereikbaar.\n"
+"Probeert u het later opnieuw."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Type de hostnaam of IP adres in van de toe te voegen host:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Geen mirror"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arcade"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Niet in staat om een geschikte mirror te vinden.\n"
+"\n"
+"Er kunnen veel redenen zijn voor dit probleem; het meest voorkomend\n"
+"is het geval waarin de architectuur van uw processor niet ondersteund\n"
+"wordt door de officiële Mandrake Linux mirrors."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Bewerken van medium \"%s\":"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Kies de gewenste mirror."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Medium limiet toevoegen"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopiëren van bestand voor medium `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Groep"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Onderzoeken bestand van medium `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Even geduld, bezig met verwijderen van medium..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Onderzoeken van bestand op afstand van medium `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Toegankelijkheid"
+msgid " done."
+msgstr " klaar."
-#: ../rpmdrake:1
+# Local media
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "veranderingen:"
+msgid " failed!"
+msgstr " mislukt!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s van medium %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "hdlist regenereren"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Starten met ophalen van `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editors"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Downloaden van `%s', tijd over:%s, snelheid:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Verenigd Koninkrijk"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Downloaden van `%s', snelheid:%s"
-# The hdlist
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relatief pad naar synthesis of hdlist: "
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"U staat op het punt een nieuw pakketmedium, `%s'.\n"
-"Dit houdt in dat u in staat zult zijn nieuwe softwarepakketten\n"
-"van dat nieuwe medium aan uw systeem toe te voegen."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Selecteer de media die u wilt bijwerken:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Verversen"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Welkom bij Mandrake Vernieuwen!\n"
+"Niet in staat medium te verversen; deze wordt automatisch uitgeschakeld.\n"
"\n"
-"Dit programma helpt u bij het kiezen van de bijgewerkte pakketten dit u op\n"
-"uw computer wilt installeren."
+"Foutmeldingen:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Verwijder een sleutel"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Niet in staat medium toe te voegen, gerapporteerde fouten:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Gebruiker:"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Niet in staat medium aan te maken"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Bladeren..."
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Toevoegen medium mislukt"
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van het medium:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 4c1a4895..c9805622 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-28 20:00+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -15,1852 +15,1881 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Legg til medium"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokale filer"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Stig:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP-tenar"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URI:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP-tenar"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#, c-format
+msgid "Removable device"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Remote access"
+msgid "Path or mount point:"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
+msgid "Security updates"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "FVWM based"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Bla gjennom ..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+msgid "Login:"
+msgstr "Brukarnamn:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr ""
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "File transfer"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgid "Adding a medium:"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Frankrike"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Search results"
+msgid "Edit a medium"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
+msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Lagra endringar"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
+msgid "Configure proxies"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
+msgid "Proxy hostname:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Forlagsverksemd"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Remove key"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Installerer pakke ..."
+msgid "User:"
+msgstr "Brukar:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
+msgid "Add a parallel group"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
+msgid "Edit a parallel group"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
+msgid "Add a medium limit"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid "Shells"
+msgid "Add a host"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "Chemistry"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr ""
+msgid "Group name:"
+msgstr "Gruppenamn:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "True type"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Grunnsystem"
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Bilete"
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
+msgid "Hosts:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Du treng éin av desse pakkane:"
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URI:"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Information on packages"
+msgid "Media limit"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr ""
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Russland"
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Add a key..."
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
-msgstr ""
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Keys"
+msgstr "Tastar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Add a key"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
+msgid "Remove a key"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Literature"
+msgid "Add a key..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Gjer klar ..."
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "Emulators"
+msgid "Remove key"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Passord:"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
+msgid "Configure media"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "in descriptions"
+msgid "Enabled?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid " failed!"
+msgid "Update medium"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
+msgid "Regenerate hdlist"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgid "Please wait, updating media..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid "Packaging"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "Configure media"
+msgid "Update..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "USA"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Hellas"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "GNOME"
+msgid "Proxy..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Monitoring"
+msgid "Parallel..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
+msgid "Help launched in background"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
-msgid "No mirror"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
+msgid "Running in user mode"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr ""
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Tilgjenge"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr ""
+msgid "System"
+msgstr "System"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Legg til medium"
+msgid "Servers"
+msgstr "Tenarar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Update medium"
+msgid "Kernel and hardware"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr ""
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotek"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
+msgid "XFree86"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "Fonts"
+msgstr "Skrifter"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Console"
+msgstr "Konsoll"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Stig:"
+msgid "True type"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "IRC"
+msgid "Type1"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgid "X11 bitmap"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokoll:"
+msgid "Base"
+msgstr "Grunnsystem"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Oppsett"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Anna"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Maskinvare"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sverige"
+msgid "Packaging"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr ""
+msgid "Networking"
+msgstr "Nettverk"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austerrike"
+msgid "Printing"
+msgstr "Utskrift"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Faqs"
+msgid "Boot and Init"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr ""
+msgid "Other"
+msgstr "Anna"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Inspect..."
+msgid "Internationalization"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+msgid "Development"
+msgstr "Utvikling"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Samandrag: "
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kjerne"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Reservekopiering"
+msgid "Databases"
+msgstr "Databasar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr ""
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP-tenar"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr ""
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Prioritet: "
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr ""
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
+msgid "GNOME and GTK+"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "KDE and Qt"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+msgid "Sciences"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Storleik: "
+msgid "Biology"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Kontor"
+msgid "Chemistry"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
+msgid "Computer science"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
+msgid "Geosciences"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "Update media"
+msgid "Mathematics"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Installerer pakken «%s» (%s/%s) ..."
+msgid "Physics"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr ""
+msgid "Communications"
+msgstr "Kommunikasjon"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "in names"
+msgid "Editors"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Not selected"
+msgid "Emulators"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
+msgid "Games"
+msgstr "Spel"
+
+#: ../rpmdrake:137
+#, c-format
+msgid "Adventure"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Terminals"
+msgid "Arcade"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
+msgid "Boards"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgid "Cards"
+msgstr "Kortspel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgid "Puzzles"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Security updates"
+msgid "Strategy"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Nord-Korea"
+msgid "Toys"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgid "Archiving"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprimering"
+
+#: ../rpmdrake:147
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kjerne"
+msgid "Backup"
+msgstr "Reservekopiering"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konsoll"
+msgid "Monitoring"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Sound"
+msgstr "Lyd"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nederland"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Bilete"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr ""
+msgid "Video"
+msgstr "Film"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "Adventure"
+msgid "File transfer"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Cd burning"
+msgid "IRC"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
+msgid "Instant messaging"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
+msgid "Chat"
+msgstr "Nettprat"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "News"
+msgstr "Diskusjonsgrupper"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr ""
+msgid "Mail"
+msgstr "E-post"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "Mathematics"
+msgid "WWW"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "Internationalization"
+msgid "Remote access"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr ""
+msgid "Office"
+msgstr "Kontor"
+
+#: ../rpmdrake:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Forlagsverksemd"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+msgid "Terminals"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
+msgid "Shells"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP-tenar"
+msgid "File tools"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgid "Text tools"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
+msgid "Graphical desktop"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "GNOME"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
+msgid "Icewm"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
+msgid "FVWM based"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr ""
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Media limit:"
+msgid "Sawfish"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "More information on package..."
+msgid "WindowMaker"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Lagra endringar"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
+msgid "Books"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Diskusjonsgrupper"
-
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid "More info"
+msgid "Howtos"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Søk"
+msgid "Faqs"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
msgid "Computer books"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgid "Literature"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgid "(Not available)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spania"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
+msgid "Search results"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Files:\n"
+msgid "Search results (none)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
+msgid "Please wait, searching..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgid "Rpmdrake"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Nettprat"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Oppdater"
+msgid "Upgradable"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
+msgid "Addable"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
+msgid "Selected"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgid "Not selected"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
+msgid "Rpmdrake %s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
+msgid "More information on package..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgid "Please choose"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Søk etter:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Du treng éin av desse pakkane:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid "XFree86"
+msgid "No update"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
-msgid "Normal information"
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr ""
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
+msgid "More info"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
+msgid "Information on packages"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Brukarnamn:"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgia"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "File tools"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
+msgid "Some packages can't be removed"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Utskrift"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgid "Additional packages needed"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Fatal error"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgid "Some packages can't be installed"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
-"Errors:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+msgid "Some packages need to be removed"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Geosciences"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:635
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
+msgid "Selected size: %d MB"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:643
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Kommunikasjon"
+msgid "Files:\n"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgid "Changelog:\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Oppsett"
+msgid "Medium: "
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
+msgid "Currently installed version: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
+msgid "Name: "
+msgstr "Namn: "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid "Version: "
+msgstr "Versjon: "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tsjekkia"
+msgid "Size: "
+msgstr "Storleik: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
+msgid "%s KB"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr ""
+msgid "Importance: "
+msgstr "Prioritet: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr ""
+msgid "Summary: "
+msgstr "Samandrag: "
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
+msgid "Reason for update: "
msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgid "Description: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Bugfixes updates"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
+msgid "Normal updates"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Type1"
+msgid "Mandrakelinux choices"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Medium: "
+msgid "All packages, alphabetical"
msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgid "All packages, by group"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Strategy"
+msgid "All packages, by size"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid "Description: "
+msgid "All packages, by selection state"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Archiving"
+msgid "All packages, by medium repository"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "%s KB"
+msgid "All packages, by update availability"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "System"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Tenarar"
+msgid "in names"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Puzzles"
+msgid "in descriptions"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokale filer"
+msgid "in file names"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgid "Reset the selection"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Addable"
+msgid "Reload the packages list"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Tastar"
+msgid "Update media"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Please choose"
+msgid "Normal information"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Databasar"
+msgid "Maximum information"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
+msgid "You need to select some packages first."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Namn: "
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Do you want to continue installation?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
+msgid "Software Packages Removal"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgid "Mandrake Update"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Hosts:"
+msgid "Software Packages Installation"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Film"
+msgid "Find:"
+msgstr "Søk etter:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr ""
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:962
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr ""
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:990
#, c-format
-msgid "Maximum information"
+msgid "Fatal error"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:991
#, c-format
-msgid "Selected"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
-msgid "Computer science"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Skrifter"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Maskinvare"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Avslutt"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versjon: "
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
+msgid "Already existing update media"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Noreg"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kina"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
-msgid "(Not available)"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
+msgid "Inspecting %s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Update..."
+msgid "changes:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgid "Remove .%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr ""
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ikkje gjer noko"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
-msgid "Enabled?"
+msgid "Installation finished"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
+msgid "Inspect..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
+msgid "Everything installed successfully"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "Toys"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
#, c-format
-msgid "Installation finished"
+msgid "Problem during installation"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
-msgid " done."
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
+msgid "Unable to get source packages."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1196
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr ""
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Installerer pakke ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr ""
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Gjer klar ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Physics"
+msgid "Change medium"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ikkje gjer noko"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Set inn «%s» i eininga [%s]."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Danmark"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Error during download"
+msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "E-post"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Feil ved installering."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr ""
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Installerer pakken «%s» (%s/%s) ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(ingen)"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Tyskland"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Komprimering"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
-msgid "Add a host"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Utvikling"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:161
+#, c-format
+msgid "Info..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Installer"
+msgid "Austria"
+msgstr "Austerrike"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Legg til ..."
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr ""
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr ""
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr ""
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr ""
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr ""
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tsjekkia"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
+msgid "Germany"
+msgstr "Tyskland"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Howtos"
+msgid "Danmark"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr ""
+msgid "Greece"
+msgstr "Hellas"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
+msgid "Spain"
+msgstr "Spania"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Bibliotek"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "France"
+msgstr "Frankrike"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Feil ved installering."
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr ""
+msgid "Korea"
+msgstr "Nord-Korea"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr ""
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nederland"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Spel"
+msgid "Norway"
+msgstr "Noreg"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomi"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Set inn «%s» i eininga [%s]."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr ""
+msgid "Russia"
+msgstr "Russland"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr ""
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sverige"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Storbritannia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr ""
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Nettverk"
+msgid "United States"
+msgstr "USA"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Text tools"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Kortspel"
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Sawfish"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Gruppenamn:"
+msgid "No mirror"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Arcade"
+msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
+msgid " done."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Tilgjenge"
+msgid " failed!"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "changes:"
+msgid "%s from medium %s"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "Editors"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Storbritannia"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"%s"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "Remove a key"
+msgid "Unable to create medium."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Brukar:"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:562
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Bla gjennom ..."
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 761ab5ad..871d7599 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of pl.po to
+# translation of pl.po to Polish
#
# Copyright (C) 1999, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-20 19:47+0100\n"
"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>\n"
"Language-Team: Polish<pl@li.org>\n"
@@ -15,1167 +15,1018 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Dodawanie nośnika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Zdalny dostęp"
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokalne pliki"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Proszę czekać, aktualizacja nośnika..."
+msgid "Path:"
+msgstr "Ścieżka:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "Oparte na FVWM"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Serwer FTP"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Serwer HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Aktualizowalne"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Napęd wymienny"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "wszystko zostało pomyślnie zainstalowane"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Ścieżka lub punkt montowania:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Weryfikowanie podpisów pakietów..."
+msgid "Security updates"
+msgstr "Aktualizacje z dziedziny bezpieczeństwa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Przesyłanie plików"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Przeglądaj..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE i Qt"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Wybierz serwer zwierciadlany..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Należy wypełnić co najmniej dwa pierwsze pola."
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Rodzaj nośnika:"
+msgid "Password:"
+msgstr "Hasło:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Kopiowanie pliku dla nośnika \"%s\"..."
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Francja"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Względna ścieżka do pliku syntezy/hdlist:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""
-"Konieczne jest skontaktowanie się z serwerem zwierciadlanym\n"
-"w celu pobrania najnowszych pakietów aktualizacyjnych.\n"
-"Sprawdź, czy sieć jest aktualnie włączona.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz kontynuować?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Wyniki wyszukiwania"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Pulpit graficzny"
+"Po pozostawieniu pola pustym, automatycznie będzie sprawdzany plik syntezy/"
+"hdlist"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Tak"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Należy wypełnić co najmniej dwa pierwsze pola."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
-"Nie można pobrać listy nowych pakietów z nośnika \"%s\"\n"
-"Albo ten nośnik aktualizacyjny jest niepoprawnie skonfigurowany, albo\n"
-"w tym przypadku należy użyć Menedżera Nośników Oprogramowania aby\n"
-"usunąć i ponownie dodać w celu ponownej konfiguracji. Inną przyczyną\n"
-"może być niedostępność pakietu i należy spróbować jeszcze raz później."
+"Już istnieje nośnik o tej nazwie, czy naprawdę\n"
+"chcesz go zastąpić?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Zakończono instalację; %s.\n"
-"\n"
-"Pewne pliki konfiguracyjne zostały utworzone jako `.rpmnew' lub `.rpmsave',\n"
-"Można je sprawdzić aby podjąć odpowiednie działanie:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Dodawanie nośnika:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Edycja grupy równoległej"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Rodzaj nośnika:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Wystąpił błąd podczas dodawania nośnika:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Sposób ręcznego wyboru serwera zwierciadlanego"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publikowanie"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Proszę czekać, usuwanie nośnika..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Usuń klucz"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Modyfikacja nośnika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Instalacja pakietów..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Modyfikowanie nośnika \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME i GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Zapisz zmiany"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Wybierz nośnik(i) do aktualizacji:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Włóż nośnik, aby kontynuować"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "By zapisać zmiany, należy włożyć nośnik do napędu."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Usuwanie pakietów oprogramowania"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfiguracja serwera proxy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Powłoki"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Jeśli potrzebujesz proxy, wpisz nazwę komputera oraz opcjonalnie port "
+"(składnia: <proxyhost[:port]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Chemia"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Serwer pośrednika:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Wybierz klucz do dodania do nośnika %s"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Możesz podać użytkownika/hasło dla uwierzytelniania pośrednika:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Dodaj klucz"
+msgid "User:"
+msgstr "Użytkownik:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Dodawanie grupy równoległej"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Podstawowe"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Edycja grupy równoległej"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Dodawanie ograniczenia nośnika"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Włochy"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Wybierz nośnik do dodania w ograniczeniu nośnika:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Program jest uruchamiany z poziomu zwykłego użytkownika.\n"
-"Nie będzie można przeprowadzać modyfikacji w systemie,\n"
-"lecz wciąż można będzie przeglądać istniejącą bazę danych."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Dodaj komputer"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Wymagany jest jeden z poniższych pakietów:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Wpisz nazwę komputera do dodania lub jego adres IP:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Modyfikowanie grupy równoległej \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informacje o pakietach"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nazwa grupy:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Pośrednik..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokół:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rosja"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Ograniczenie nośnika:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Jeśli potrzebujesz proxy, wpisz nazwę komputera oraz opcjonalnie port "
-"(składnia: <proxyhost[:port]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Z powodu swoich zależności, poniższe pakiety muszą zostać\n"
-"teraz odznaczone:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Dodaj klucz..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Komputery:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Konfiguracja równoległego urpmi (rozproszone wykonywanie urpmi)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Dźwięk"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Dziennik zmian:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Konieczne jest skontaktowanie się ze stroną MandrakeSoft w celu\n"
-"pobrania listy serwerów zwierciadlanych.\n"
-"Sprawdź, czy sieć jest aktualnie włączona.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz kontynuować?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokół"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Ograniczenie nośnika"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Czy chcesz kontynuować?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(brak)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatura"
+msgid "Edit"
+msgstr "Modyfikuj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicjalizacja..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulatory"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Zarządzaj kluczami dla podpisów cyfrowych pakietów"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Hasło:"
+msgid "Medium"
+msgstr "Nośnik"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalacja pakietów oprogramowania"
+msgid "Keys"
+msgstr "Klucze"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "w opisach"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "nie znaleziono nazwy, klucz nie istnieje w zbiorze kluczy rpm!"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " niepowodzenie!"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Dodaj klucz"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Wszystkie pakiety, według dostępności aktualizacji"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Wybierz klucz do dodania do nośnika %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Zostanie usuniętych kilka dodatkowych pakietów"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Usuń klucz"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Pakowanie"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Czy na pewno chcesz usunąć klucz %s z nośnika %s?\n"
+"(nazwa klucza: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Konfiguracja nośników"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Dodaj klucz..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Stany Zjednoczone"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Usuń klucz"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grecja"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Konfiguracja nośników"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Włączone?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitorowanie"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Aktualizacja nośnika(-ów)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kostaryka"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Zregeneruj hdlist"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Nie można zainstalować niektórych pakietów"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Proszę czekać, aktualizacja nośnika..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Okno pomocy zostało uruchomione, powinno wkrótce pojawić się na ekranie."
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Proszę czekać, generacja pliku hdlist..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Brak serwerów zwierciadlanych"
+msgid "Update..."
+msgstr "Aktualizuj..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Przeładuj listę pakietów"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Zarządzaj kluczami..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polska"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Pośrednik..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Równolegle..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Ścieżka lub punkt montowania:"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Proszę czekać, pobieranie adresów serwerów zwierciadlanych."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Pomoc uruchomiona w tle"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Wybierz serwer zwierciadlany..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Okno pomocy zostało uruchomione, powinno wkrótce pojawić się na ekranie."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Ostrzeżenie: wygląda na to, że próbujesz dodać za dużo\n"
-"pakietów i na twoim systemie plików może zabraknąć wolnego\n"
-"miejsca w czasie lub po instalacji pakietu; to jest sytuacja\n"
-"szczególnie niebezpieczna i należy ją traktować z ostrożnością.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Czy naprawdę chcesz zainstalować wszystkie zaznaczone pakiety?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Wybrany rozmiar: %d MB"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Proszę czekać, odczytywanie bazy danych pakietów..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Dodawanie nośnika"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Aktualizacja nośnika(-ów)"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "By zapisać zmiany, należy włożyć nośnik do napędu."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Wszystkie pakiety, według rozmiaru"
+"Czy chcesz kontynuować?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Wystąpił błąd podczas usuwania pakietów:\n"
+"Witaj w Menedżerze Nośników Oprogramowania!\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Badanie pliku nośnika \"%s\"..."
+"To narzędzie pomoże ci skonfigurować nośniki pakietów, które mogą być\n"
+"używane na komputerze. Będą one dostępne w celu instalacji nowych pakietów\n"
+"oprogramowania lub przy przeprowadzaniu aktualizacji."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Ścieżka:"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Baza danych pakietów jest zablokowana. Zamknij inne\n"
+"aplikacje działające z bazą danych pakietów (czy masz może\n"
+"uruchomionego innego menedżera nośników lub też\n"
+"aktualnie instalowane są jakieś pakiety?)."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Nie można dodać nośnika, brak argumentów lub są one nieprawidłowe"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\" (%s/%s)..."
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Za chwilę zostanie dodany nowy nośnik pakietów, \"%s\".\n"
+"To oznacza, że będzie możliwość dodawania nowych pakietów\n"
+"oprogramowania do systemu z tego nowego nośnika."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokół:"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Pomyślnie dodano nośnik \"%s\"."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Uruchamianie w trybie użytkownika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Inne"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Program jest uruchamiany z poziomu zwykłego użytkownika.\n"
+"Nie będzie można przeprowadzać modyfikacji w systemie,\n"
+"lecz wciąż można będzie przeglądać istniejącą bazę danych."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Szwecja"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Dostępność"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Planszowe"
+msgid "System"
+msgstr "System"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
+msgid "Servers"
+msgstr "Serwery"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Faq"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Jądro i sprzęt"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
+msgid "Libraries"
+msgstr "Biblioteki"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Sprawdź..."
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonia"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Czcionki"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Podsumowanie: "
+msgid "Console"
+msgstr "Konsola"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Archiwizacja"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Uruchamianie i inicjalizacja"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Serwer FTP"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Bitmapa X11"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Usuń %s"
+msgid "Base"
+msgstr "Podstawowe"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Ważność: "
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguracja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Sprzęt"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Nie można utworzyć nośnika."
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakowanie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Poniższe pakiety muszą zostać usunięte aby zaktualizować inne:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Czy chcesz kontynuować?"
+msgid "Networking"
+msgstr "Sieć"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Witaj w Menedżerze Nośników Oprogramowania!\n"
-"\n"
-"To narzędzie pomoże ci skonfigurować nośniki pakietów, które mogą być\n"
-"używane na komputerze. Będą one dostępne w celu instalacji nowych pakietów\n"
-"oprogramowania lub przy przeprowadzaniu aktualizacji."
+msgid "Printing"
+msgstr "Drukowanie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Nośnik"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Uruchamianie i inicjalizacja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Rozmiar: "
+msgid "Other"
+msgstr "Inne"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Biuro"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacjonalizacja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Wszystko zostało pomyślnie zainstalowane"
+msgid "Development"
+msgstr "Programowanie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Dodawanie grupy równoległej"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Jądro"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Aktualizacja nośnika(-ów)"
+msgid "Databases"
+msgstr "Bazy Danych"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Instalowanie pakietu \"%s\" (%s/%s)..."
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Równolegle..."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "w nazwach"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Nie wybrane"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Wystąpił problem podczas instalacji"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminale"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME i GTK+"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Jądro i sprzęt"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE i Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Modyfikuj"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Nauka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Wybranych: %d MB / Miejsce na dysku: %d MB"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomia"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologia"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Aktualizacje z dziedziny bezpieczeństwa"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chemia"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Technika komputerowa"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Badanie zdalnego pliku nośnika \"%s\"..."
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Nauka o Ziemi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Wszystkie pakiety, według grupy"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematyka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Jądro"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizyka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konsola"
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikacja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Editors"
+msgstr "Edytory"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holandia"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatory"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Wyniki wyszukiwania (brak)"
+msgid "Games"
+msgstr "Gry"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Przygodowe"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Wypalanie płyt CD"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Przygodowe"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Witaj w narzędziu instalacji oprogramowania!\n"
-"\n"
-"Twój system Mandrake Linux został dostarczony z kilkoma tysiącami\n"
-"pakietów oprogramowania na płycie CD lub DVD. To narzędzie pomoże ci\n"
-"wybrać pakiety, które można zainstalować na komputerze."
+msgid "Boards"
+msgstr "Planszowe"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Zatrzymaj"
+msgid "Cards"
+msgstr "Karty"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologia"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puzzle"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Proszę czekać, generacja pliku hdlist..."
+msgid "Sports"
+msgstr "Sportowe"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematyka"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internacjonalizacja"
+msgid "Toys"
+msgstr "Zabawki"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Modyfikacja nośnika"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archiwizacja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Już istnieje nośnik o tej nazwie, czy naprawdę\n"
-"chcesz go zastąpić?"
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprecja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aby spełnić zależności, poniższe pakiety także muszą\n"
-"zostać zainstalowane:\n"
-"\n"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Wypalanie płyt CD"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Serwer HTTP"
+msgid "Backup"
+msgstr "Archiwizacja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Nierozpoznany błąd: nie znaleziono pakietu do instalacji, sorry."
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitorowanie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Nie można usunąć niektórych pakietów"
+msgid "Sound"
+msgstr "Dźwięk"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Niestety, poniższe pakiety nie mogą zostać wybrane:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandia"
+msgid "Video"
+msgstr "Wideo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "Bitmapa X11"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Przesyłanie plików"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Niepowodzenie podczas dodawania nośnika"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Ograniczenie nośnika:"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Komunikatory"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Więcej informacji o pakiecie..."
+msgid "Chat"
+msgstr "Pogawędki"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Zapisz zmiany"
+msgid "News"
+msgstr "Nowości"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Komunikatory"
+msgid "Mail"
+msgstr "Poczta"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Nowości"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Więcej info"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Zdalny dostęp"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Wyszukaj"
+msgid "Office"
+msgstr "Biuro"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Książki komputerowe"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikowanie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
-"Po pozostawieniu pola pustym, automatycznie będzie sprawdzany plik syntezy/"
-"hdlist"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminale"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Nie można znaleźć odpowiedniego serwera zwierciadlanego.\n"
-"\n"
-"Może być kilka przyczyn tego problemu: najczęstszy jest przypadek\n"
-"gdy architektura tego procesora nie jest obsługiwana przez Oficjalne\n"
-"Aktualizacje Pakietów Mandrake."
+msgid "Shells"
+msgstr "Powłoki"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Hiszpania"
+msgid "File tools"
+msgstr "Narzędzia plikowe"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Już istniejące nośniki aktualizacyjne"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Narzędzia tekstowe"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Plików:\n"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Pulpit graficzny"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Nie można pobrać pakietów źródłowych."
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Możesz podać użytkownika/hasło dla uwierzytelniania pośrednika:"
+msgid "Icewm"
+msgstr "IceWM"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Pogawędki"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Oparte na FVWM"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizuj"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Wymagane są dodatkowe pakiety"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Uruchamianie w trybie użytkownika"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Można także wybrać żądany serwer zwierciadlany ręcznie: aby\n"
-"to zrobić, uruchom Menedżera Źródeł Oprogramowania, a następnie\n"
-"dodaj nośnik \"Aktualizacje z dziedziny bezpieczeństwa\".\n"
-"\n"
-"Potem należy ponownie uruchomić MandrakeUpdate."
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Dodawanie nośnika:"
+msgid "Books"
+msgstr "Książki"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Z powodu swoich zależności, poniższe pakiety także muszą zostać\n"
-"usunięte:\n"
-"\n"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Dokumenty HOWTO"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Posiadasz już co najmniej jeden skonfigurowany nośnik aktualizacyjny\n"
-"lecz jest on aktualnie wyłączony. Należy uruchomić Menedżera\n"
-"Źródeł Nośników aby włączyć co najmniej jeden (zaznacz je\n"
-"w kolumnie Włączone?).\n"
-"\n"
-"Następnie uruchom ponownie MandrakeUpdate."
+msgid "Faqs"
+msgstr "Faq"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Znajdź:"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Książki komputerowe"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Proszę czekać, wypisywanie pakietów..."
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Wszystko"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Niedostępne)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Search results"
+msgstr "Wyniki wyszukiwania"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Podstawowe informacje"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Wyniki wyszukiwania (brak)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Napęd wymienny"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Przygotowywanie instalacji pakietów..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Proszę czekać, usuwanie pakietów..."
+msgid "Stop"
+msgstr "Zatrzymaj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Aktualizowalne"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgia"
+msgid "Addable"
+msgstr "Dodawalne"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Narzędzia plikowe"
+msgid "Selected"
+msgstr "Wybrane"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Konfiguracja serwera proxy"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Nie wybrane"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Drukowanie"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Rozpoczynanie pobierania pakietu \"%s\"..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Więcej informacji o pakiecie..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Wystąpił poważny błąd: %s."
+msgid "Please choose"
+msgstr "Proszę wybrać"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Poważny błąd"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Wymagany jest jeden z poniższych pakietów:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Tylko liście, uporządkowane według daty instalacji"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Proszę czekać, wypisywanie pakietów..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie można zaktualizować nośnika; zostanie automatycznie wyłączony.\n"
-"Błędy:\n"
-"%s"
+msgid "No update"
+msgstr "Brak aktualizacji"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1186,817 +1037,995 @@ msgstr ""
"dostępnych aktualizacji dla zainstalowanych pakietów lub też\n"
"już zainstalowano wszystkie aktualizacje."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Nauka o Ziemi"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Wybierz serwer zwierciadlany."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Komunikacja"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Modyfikowanie grupy równoległej \"%s\":"
+msgid "All"
+msgstr "Wszystko"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguracja"
+msgid "More info"
+msgstr "Więcej info"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Przyczyna uaktualnienia:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informacje o pakietach"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Usuń"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Zostanie usuniętych kilka dodatkowych pakietów"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalia"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Z powodu swoich zależności, poniższe pakiety także muszą zostać\n"
+"usunięte:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Czechy"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Nie można usunąć niektórych pakietów"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Niektóre pakiety muszą zostać usunięte"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Niestety, usunięcie tych pakietów może spowodować uszkodzenie systemu:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problem podczas usuwania"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Z powodu swoich zależności, poniższe pakiety muszą zostać\n"
+"teraz odznaczone:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Wymagane są dodatkowe pakiety"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Pomoc uruchomiona w tle"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aby spełnić zależności, poniższe pakiety także muszą\n"
+"zostać zainstalowane:\n"
+"\n"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Nie można dodać nośnika, brak argumentów lub są one nieprawidłowe"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Nie można zainstalować niektórych pakietów"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Wystąpił błąd podczas instalacji pakietów:\n"
+"Niestety, poniższe pakiety nie mogą zostać wybrane:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Nie znaleziono pakietu do instalacji."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Niektóre pakiety muszą zostać usunięte"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Wybranych: %d MB / Miejsce na dysku: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:635
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Wybrany rozmiar: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Plików:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Dziennik zmian:\n"
+
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Nośnik: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Pomyślnie dodano nośnik \"%s\"."
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Aktualnie zainstalowana wersja:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategia"
+msgid "Name: "
+msgstr "Nazwa: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Opis: "
+msgid "Version: "
+msgstr "Wersja: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Archiwizacja"
+msgid "Size: "
+msgstr "Rozmiar: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "System"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Ważność: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Wszystkie żądane pakiety zostały pomyślnie zainstalowane."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Podsumowanie: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Serwery"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Przyczyna uaktualnienia:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Puzzle"
+msgid "Description: "
+msgstr "Opis: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokalne pliki"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Aktualizacje poprawiające błędy"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Wybierz nośnik do dodania w ograniczeniu nośnika:"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Zwykłe aktualizacje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Dodawalne"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Lista wyboru Mandrakelinux"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Klucze"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Wszystkie pakiety, alfabetycznie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Proszę wybrać"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Wszystkie pakiety, według grupy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Bazy Danych"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Wszystkie pakiety, według rozmiaru"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Czy na pewno chcesz usunąć klucz %s z nośnika %s?\n"
-"(nazwa klucza: %s)"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Wszystkie pakiety, według stanu zaznaczenia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nazwa: "
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Wszystkie pakiety, według repozytorium nośników"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Serwer pośrednika:"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Wszystkie pakiety, według dostępności aktualizacji"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Poniższe pakiety posiadają niepoprawne podpisy:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Czy chcesz kontynuować instalację?"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Tylko liście, uporządkowane według daty instalacji"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Sprawdzanie %s"
+msgid "in names"
+msgstr "w nazwach"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\", szybkość:%s"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "w opisach"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Komputery:"
+msgid "in file names"
+msgstr "w nazwach plików"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Wideo"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Usuń zaznaczenie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Przeładuj listę pakietów"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Zwykłe aktualizacje"
+msgid "Update media"
+msgstr "Aktualizacja nośnika(-ów)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Zarządzaj kluczami..."
+msgid "Normal information"
+msgstr "Podstawowe informacje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Maksimum informacji"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Wybrane"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Należy najpierw wybrać jakieś pakiety."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Technika komputerowa"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Wybrano zbyt wiele pakietów"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Czcionki"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie: wygląda na to, że próbujesz dodać za dużo\n"
+"pakietów i na twoim systemie plików może zabraknąć wolnego\n"
+"miejsca w czasie lub po instalacji pakietu; to jest sytuacja\n"
+"szczególnie niebezpieczna i należy ją traktować z ostrożnością.\n"
+"\n"
+"Czy naprawdę chcesz zainstalować wszystkie zaznaczone pakiety?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Sprzęt"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Poniższe pakiety muszą zostać usunięte aby zaktualizować inne:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Czy chcesz kontynuować?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Zakończ"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Usuwanie pakietów oprogramowania"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Wersja: "
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Aktualizacja Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Użyj .%s jako plik podstawowy"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalacja pakietów oprogramowania"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norwegia"
+msgid "Find:"
+msgstr "Znajdź:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
+msgid "Search"
+msgstr "Wyszukaj"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Chiny"
+msgid "Install"
+msgstr "Zainstaluj"
+
+#: ../rpmdrake:962
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Zakończ"
+
+#: ../rpmdrake:990
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Poważny błąd"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:991
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Wystąpił poważny błąd: %s."
+
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Witaj w narzędziu usuwania oprogramowania!\n"
+"Konieczne jest skontaktowanie się z serwerem zwierciadlanym\n"
+"w celu pobrania najnowszych pakietów aktualizacyjnych.\n"
+"Sprawdź, czy sieć jest aktualnie włączona.\n"
"\n"
-"To narzędzie pomoże ci wybrać programy, które mogą zostać usunięte\n"
-"z komputera."
+"Czy chcesz kontynuować?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Niedostępne)"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Już istniejące nośniki aktualizacyjne"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Aktualizacje poprawiające błędy"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Posiadasz już co najmniej jeden skonfigurowany nośnik aktualizacyjny\n"
+"lecz jest on aktualnie wyłączony. Należy uruchomić Menedżera\n"
+"Źródeł Nośników aby włączyć co najmniej jeden (zaznacz je\n"
+"w kolumnie Włączone?).\n"
+"\n"
+"Następnie uruchom ponownie MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Sposób ręcznego wyboru serwera zwierciadlanego"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Aktualizuj..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Można także wybrać żądany serwer zwierciadlany ręcznie: aby\n"
+"to zrobić, uruchom Menedżera Źródeł Oprogramowania, a następnie\n"
+"dodaj nośnik \"Aktualizacje z dziedziny bezpieczeństwa\".\n"
+"\n"
+"Potem należy ponownie uruchomić MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie dostępnych pakietów..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Nauka"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Sprawdzanie %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Włączone?"
+msgid "changes:"
+msgstr "zmiany:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Wszystkie pakiety, alfabetycznie"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Usuń %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Lista wyboru Mandrake"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Użyj .%s jako plik podstawowy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Zabawki"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nic nie rób"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalacja zakończona"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " gotowe."
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Sprawdź..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr "Błąd podczas pobierania pakietów"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Wszystko zostało pomyślnie zainstalowane"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Włóż nośnik, aby kontynuować"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Wszystkie żądane pakiety zostały pomyślnie zainstalowane."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Wystąpił problem podczas instalacji"
+
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nie można dodać nośnika, zgłoszone błędy:\n"
+"Wystąpił błąd podczas instalacji pakietów:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "nie znaleziono nazwy, klucz nie istnieje w zbiorze kluczy rpm!"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Nie można pobrać pakietów źródłowych."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1196
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Wybrano zbyt wiele pakietów"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Niestety, nie można pobrać pakietów źródłowych. %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fizyka"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Zgłoszono błąd(błędy):\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Nic nie rób"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalacja pakietów..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Dania"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicjalizacja..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Błąd podczas pobierania"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Zmień nośnik"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Poczta"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Wsuń nośnik oznaczony \"%s\" do urządzenia [%s]"
+
+#: ../rpmdrake:1215
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\" (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1234
+#, c-format
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Weryfikowanie podpisów pakietów..."
+
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Baza danych pakietów jest zablokowana. Zamknij inne\n"
-"aplikacje działające z bazą danych pakietów (czy masz może\n"
-"uruchomionego innego menedżera nośników lub też\n"
-"aktualnie instalowane są jakieś pakiety?)."
+"Poniższe pakiety posiadają niepoprawne podpisy:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Czy chcesz kontynuować instalację?"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalacja zakończona niepowodzeniem"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Niestety, nie można pobrać pakietów źródłowych. %s"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Instalacja nie powiodła się, brak niektórych plików:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Może zachodzić potrzeba aktualizacji bazy danych nośników."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sportowe"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Przygotowywanie instalacji pakietów..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajwan"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instalowanie pakietu \"%s\" (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokół"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Zakończono instalację; %s.\n"
+"\n"
+"Pewne pliki konfiguracyjne zostały utworzone jako `.rpmnew' lub `.rpmsave',\n"
+"Można je sprawdzić aby podjąć odpowiednie działanie:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(brak)"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "wszystko zostało pomyślnie zainstalowane"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Wszystkie pakiety, według repozytorium nośników"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Nie znaleziono pakietu do instalacji."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Niemcy"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Nierozpoznany błąd: nie znaleziono pakietu do instalacji, sorry."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Komprecja"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Proszę czekać, odczytywanie bazy danych pakietów..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\", czas zakończenia:%s, szybkość:%s"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Proszę czekać, usuwanie pakietów..."
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s z nośnika %s"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problem podczas usuwania"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Dodaj komputer"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas usuwania pakietów:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Programowanie"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Witaj w narzędziu usuwania oprogramowania!\n"
+"\n"
+"To narzędzie pomoże ci wybrać programy, które mogą zostać usunięte\n"
+"z komputera."
+
+#: ../rpmdrake:1413
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Witaj w MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"To narzędzie pomoże ci wybrać aktualizacje, które możesz chcieć\n"
+"zainstalować na tym komputerze."
+
+#: ../rpmdrake:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Witaj w narzędziu instalacji oprogramowania!\n"
+"\n"
+"Twój system Mandrake Linux został dostarczony z kilkoma tysiącami\n"
+"pakietów oprogramowania na płycie CD lub DVD. To narzędzie pomoże ci\n"
+"wybrać pakiety, które można zainstalować na komputerze."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Ograniczenie nośnika"
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Zainstaluj"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Zmień nośnik"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Usuń zaznaczenie"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Aktualizacja Mandrake"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazylia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "w nazwach plików"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Książki"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostaryka"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Wystąpił błąd podczas pobierania listy serwerów zwierciadlanych:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Sieć lub strona www MandrakeSoft mogą być niedostępne.\n"
-"Spróbuj później ponownie."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Czechy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Dokumenty HOWTO"
+msgid "Germany"
+msgstr "Niemcy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "IceWM"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dania"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Instalacja nie powiodła się, brak niektórych plików:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Może zachodzić potrzeba aktualizacji bazy danych nośników."
+msgid "Greece"
+msgstr "Grecja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Biblioteki"
+msgid "Spain"
+msgstr "Hiszpania"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Niestety, usunięcie tych pakietów może spowodować uszkodzenie systemu:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandia"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazylia"
+msgid "France"
+msgstr "Francja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalacja zakończona niepowodzeniem"
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Zgłoszono błąd(błędy):\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Włochy"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Zarządzaj kluczami dla podpisów cyfrowych pakietów"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Aktualnie zainstalowana wersja:"
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Gry"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holandia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomia"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norwegia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Wsuń nośnik oznaczony \"%s\" do urządzenia [%s]"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polska"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Należy najpierw wybrać jakieś pakiety."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Wszystkie pakiety, według stanu zaznaczenia"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rosja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Szwecja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajwan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Brak aktualizacji"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Wielka Brytania"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Sieć"
+msgid "China"
+msgstr "Chiny"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "United States"
+msgstr "Stany Zjednoczone"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Narzędzia tekstowe"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Konieczne jest skontaktowanie się ze stroną MandrakeSoft w celu\n"
+"pobrania listy serwerów zwierciadlanych.\n"
+"Sprawdź, czy sieć jest aktualnie włączona.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz kontynuować?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Karty"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Proszę czekać, pobieranie adresów serwerów zwierciadlanych."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Błąd podczas pobierania"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nazwa grupy:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas pobierania listy serwerów zwierciadlanych:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Sieć lub strona www MandrakeSoft mogą być niedostępne.\n"
+"Spróbuj później ponownie."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Wpisz nazwę komputera do dodania lub jego adres IP:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Brak serwerów zwierciadlanych"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Przygodowe"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Nie można znaleźć odpowiedniego serwera zwierciadlanego.\n"
+"\n"
+"Może być kilka przyczyn tego problemu: najczęstszy jest przypadek\n"
+"gdy architektura tego procesora nie jest obsługiwana przez Oficjalne\n"
+"Aktualizacje Pakietów Mandrake."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Modyfikowanie nośnika \"%s\":"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Wybierz serwer zwierciadlany."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Dodawanie ograniczenia nośnika"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopiowanie pliku dla nośnika \"%s\"..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Badanie pliku nośnika \"%s\"..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Proszę czekać, usuwanie nośnika..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Badanie zdalnego pliku nośnika \"%s\"..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Dostępność"
+msgid " done."
+msgstr " gotowe."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "zmiany:"
+msgid " failed!"
+msgstr " niepowodzenie!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s z nośnika %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Zregeneruj hdlist"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Rozpoczynanie pobierania pakietu \"%s\"..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Edytory"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\", czas zakończenia:%s, szybkość:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Wielka Brytania"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\", szybkość:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Względna ścieżka do pliku syntezy/hdlist:"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Błąd podczas pobierania pakietów"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Za chwilę zostanie dodany nowy nośnik pakietów, \"%s\".\n"
-"To oznacza, że będzie możliwość dodawania nowych pakietów\n"
-"oprogramowania do systemu z tego nowego nośnika."
+"Nie można pobrać listy nowych pakietów z nośnika \"%s\"\n"
+"Albo ten nośnik aktualizacyjny jest niepoprawnie skonfigurowany, albo\n"
+"w tym przypadku należy użyć Menedżera Nośników Oprogramowania aby\n"
+"usunąć i ponownie dodać w celu ponownej konfiguracji. Inną przyczyną\n"
+"może być niedostępność pakietu i należy spróbować jeszcze raz później."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Wybierz nośnik(i) do aktualizacji:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizuj"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Witaj w MandrakeUpdate!\n"
+"Nie można zaktualizować nośnika; zostanie automatycznie wyłączony.\n"
+"Błędy:\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"To narzędzie pomoże ci wybrać aktualizacje, które możesz chcieć\n"
-"zainstalować na tym komputerze."
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie można dodać nośnika, zgłoszone błędy:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Usuń klucz"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Nie można utworzyć nośnika."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Użytkownik:"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Niepowodzenie podczas dodawania nośnika"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:562
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Przeglądaj..."
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas dodawania nośnika:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index fd82dd4e..58d8ac4e 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 21:27+0200\n"
"Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n"
"Language-Team: português <pt@li.org>\n"
@@ -26,1167 +26,1015 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Acesso remoto"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Por favor aguarde, a actualizar o média..."
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Adicionar um média"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "Baseado em FVWM"
+msgid "Local files"
+msgstr "Ficheiros Locais"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+msgid "Path:"
+msgstr "Caminho:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Servidor FTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Actualizar"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "foi tudo bem instalado"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Servidor HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "A verificar a assinaturas dos pacotes..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Dispositivo amovível"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Transferência de ficheiros"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Caminho ou ponto de montagem:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE e Qt"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Actualizações de segurança"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Necessita preencher pelo menos as duas primeiras entradas."
+msgid "Browse..."
+msgstr "Navegar..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Tipo de média :"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Escolha um espelho..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "A copiar o ficheiro para o média `%s'..."
+msgid "Login:"
+msgstr "Utilizador:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "França"
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Preciso contactar o servidor espelho para obter os últimos pacotes\n"
-"actualizados. Por favor verifique que a sua rede está a funcionar.\n"
-"\n"
-"Posso continuar?"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Resultados da Pesquisa"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Caminho relativo para síntese/hdlist:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Ecrã gráfico"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Se for deixado branco, synthesis/hdlist são automáticamente procurados"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Necessita preencher pelo menos as duas primeiras entradas."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
-"É impossível de descarregar a lista dos novos pacotes a partir do\n"
-"média `%s'. Ou ele está mal configurado, e deveria utilizar o\n"
-"Gestor de Médias para Programas para o apagar e o adicionar de novo\n"
-"para o reconfigurar, ou ele está agora inacessível e deveria voltar\n"
-"a tentar mais tarde."
+"Já existe um média com este nome, quere\n"
+"substituir-lo mesmo?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"A instalação acabou; %s.\n"
-"\n"
-"Alguns ficheiros de configuração foram criados como `.rpmnew' ou\n"
-"`.rpmsave', pode agora verificá-los para agir em conformidade:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "A adicionar um média :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Editar um grupo paralelo"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tipo de média :"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ocorreu um problema enquanto adicionava o média :\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Como escolher manualmente o seu espelho"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publicar"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Por favor aguarde, a remover o média..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Apagar chave"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Editar um média"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "A instalar os pacotes..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "A editar o média \"%s\" :"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME e GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Gravar alterações"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Seleccione os médias que deseja actualizar :"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Necessita inserir o média para continuar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Para gravar as mudanças, necessita inserir o média no leitor."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Remover Pacotes de Programas"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Configurar os proxies"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Consolas"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Se precisa de um proxy, escreva o nome do servidor e em opção a porta "
+"(sintaxe <servidorproxy[:porta]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Química"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Nome do servidor proxy:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Escolha uma chave a adicionar ao média %s"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Pode indicar um utilizador/senha para a autenticação no proxy :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Adicionar uma chave"
+msgid "User:"
+msgstr "Utilizador:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Adicionar um grupo paralelo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Editar um grupo paralelo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Adicionar um limite de média"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Itália"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Escolha um média a adicionar ao limite de média :"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Você lançou este programa como utilizador normal.\n"
-"Não vai poder operar mudanças no sistema, mas\n"
-"poderá examinar a base de dados actual."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Adicionar um anfitrião"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Um dos pacotes seguintes é preciso:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Escreva o nome ou o endereço IP do anfitrião a adicionar :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Edição do grupo paralelo \"%s\" :"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informação sobre os pacotes..."
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nome do grupo :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocolo :"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rússia"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Limite do média :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Se precisa de um proxy, escreva o nome do servidor e em opção a porta "
-"(sintaxe <servidorproxy[:porta]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Por forma a satisfazer as dependências,estes pacotes devem ser\n"
-"de-seleccionados agora:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Adicionar uma chave ..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Anfitriões :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Configurar urpmi paralelo (execução distribuída do urpmi)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Som"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Evolução:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Preciso contactar o servidor MandrakeSoft para lhe pedir a lista dos\n"
-"servidores espelho. Por favor verifique que a sua rede está a funcionar.\n"
-"\n"
-"Posso continuar?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Por favor aguarde, a procurar..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Limite de média"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Commando"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Posso continuar?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(nenhum)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatura"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "A inicializar..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emuladores"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Gerir as chaves para as assinaturas digitais dos pacotes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
+msgid "Medium"
+msgstr "Média"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalação de Pacotes de Programas"
+msgid "Keys"
+msgstr "Chaves"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "nas descrições"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "nenhum nome encontrado, a chave não existe na lista do rpm!"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " falhou!"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Adicionar uma chave"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Todos os pacotes, por disponibilidade de actualização"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Escolha uma chave a adicionar ao média %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Alguns pacotes adicionais necessitam ser apagados"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Apagar uma chave"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Pacotes"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Tem a certeza que deseja retirar a chave %s do média %s?\n"
+"(nome da chave : %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Configurar os médias"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Adicionar uma chave ..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Estados Unidos"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Apagar chave"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grécia"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Configurar os médias"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Activado?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitorização"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Actualizar médias"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Regenerar o hdlist"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Por favor aguarde, a actualizar o média..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "A janela de ajuda foi lançada, vai aparecer em breve no seu ecrã;"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Por favor aguarde, a criar o hdlist..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Nenhum espelho"
+msgid "Update..."
+msgstr "Actualizar..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Recarregar a lista dos pacotes"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Gerir as chaves ..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polónia"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Paralelo..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Caminho ou ponto de montagem:"
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Por favor aguarde, estou a descarregar os endereços dos espelhos a partir da "
-"MandrakeSoft."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Ajuda lançada por trás"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Escolha um espelho..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "A janela de ajuda foi lançada, vai aparecer em breve no seu ecrã;"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"atenção : parece que está adicionando tantos pacotes que o\n"
-"seu sistema de ficheiros vai faltar de espaço, durante ou\n"
-"depois da instalação ; isto é muito perigoso e deveria ser\n"
-"considerado com atenção.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Deseja mesmo assim instalar todos os pacotes seleccionados ?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Tamanho da selecção: %d MB"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Por favor aguarde, a ler a base de dados dos pacotes..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Adicionar um média"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Actualizar médias"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Para gravar as mudanças, necessita inserir o média no leitor."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Todos os pacotes, por tamanho"
+"Posso continuar?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Ocorreu um problema ao apagar os pacotes :\n"
+"Seja Bem-vindo ao Editor de Médias de Programas!\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "A examinar o ficheiro do média `%s'..."
+"Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher os médias de pacotes que\n"
+"desejautilizar no seu computador. Elas serão então disponíveis para\n"
+"instalar novos programas ou para fazer actualizações."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Caminho:"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"A lista dos pacotes está bloqueada. Por favor feche\n"
+"os outros programas que utilizam a lista (pode ter\n"
+"outra janela do gestor de pacotes noutro ecrã, ou\n"
+"senão estará a instalar pacotes?)."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Incapaz de adicionar um média, faltam parametros ou são errados"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "A descarregar o pacote '%s' (%s/%s)..."
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Você está prestes a adicionar um novo média de pacotes, '%s'.\n"
+"Isso significa que vai poder adicionar novos pacotes de programas ao seu "
+"sistema a partir desse média."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocolo :"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "O média foi adicionado, '%s'."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Lançado em modo utilizador"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Outro"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Você lançou este programa como utilizador normal.\n"
+"Não vai poder operar mudanças no sistema, mas\n"
+"poderá examinar a base de dados actual."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suécia"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Acessibilidade"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Tabuleiros"
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Áustria"
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidores"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Faqs"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Núcleo e material"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Informação..."
+msgid "Libraries"
+msgstr "Livrarias"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Inspeccionar..."
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japão"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tipos de Letra"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Resumo: "
+msgid "Console"
+msgstr "Consola"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Arquivar"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Arranque e Inicialização"
+msgid "Type1"
+msgstr "Tipo1"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Servidor FTP"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Bitmap X11"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Remover %s"
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Importância: "
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuração"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Material"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Impossível criar o média."
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pacotes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Os pacotes seguintes têm de ser apagados para que outros sejam "
-"actualizados :\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Posso continuar?"
+msgid "Networking"
+msgstr "Rede"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Seja Bem-vindo ao Editor de Médias de Programas!\n"
-"\n"
-"Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher os médias de pacotes que\n"
-"desejautilizar no seu computador. Elas serão então disponíveis para\n"
-"instalar novos programas ou para fazer actualizações."
+msgid "Printing"
+msgstr "Imprimir"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Média"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Arranque e Inicialização"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Tamanho: "
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Escritório"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalização"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Tudo se instalou com sucesso"
+msgid "Development"
+msgstr "Desenvolvimento"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Adicionar um grupo paralelo"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Núcleo"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Actualizar média"
+msgid "Databases"
+msgstr "Bases de Dados"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "A instalar o pacote '%s' (%s/%s)..."
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Paralelo..."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "nos nomes"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Não escolhido"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problema durante a instalação"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminais"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME e GTK+"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Núcleo e material"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE e Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Ciências"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Selecção: %d MB / Espaço disponível no disco: %d MB"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomia"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Austrália"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologia"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Actualizações de segurança"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Química"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Coreia"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Computadores"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "A examinar o ficheiro distante do média `%s'..."
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geo-ciências"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Todos os pacotes, por grupo"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matemáticas"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Núcleo"
+msgid "Physics"
+msgstr "Física"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Consola"
+msgid "Communications"
+msgstr "Comunicações"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Editors"
+msgstr "Editores"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holanda"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emuladores"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Resultados da Pesquisa (nenhum)"
+msgid "Games"
+msgstr "Jogos"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Aventura"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Gravar Cd"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Seja bem-vindo à ferramenta de instalação de programas!\n"
-"\n"
-"O seu sistema Linux Mandrake vem com várias centenas de pacotes de\n"
-"programas nos CDROM ou DVD. Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher\n"
-"quais os programas que deseja instalar no seu computador."
+msgid "Boards"
+msgstr "Tabuleiros"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
+msgid "Cards"
+msgstr "Cartas"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologia"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puzzles"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Por favor aguarde, a criar o hdlist..."
+msgid "Sports"
+msgstr "Desporto"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matemáticas"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Estratégia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internacionalização"
+msgid "Toys"
+msgstr "Brinquedos"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Editar um média"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arquivar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Já existe um média com este nome, quere\n"
-"substituir-lo mesmo?"
+msgid "Compression"
+msgstr "Compressão"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Por forma a satisfazer as dependências,estes pacotes devem ser\n"
-"instalados:\n"
-"\n"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Gravar Cd"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Servidor HTTP"
+msgid "Backup"
+msgstr "Arquivar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
-"Erro irrecuperável : nenhum pacote encontrado para instalar, desculpe."
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitorização"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Alguns pacotes não podem ser apagados"
+msgid "Sound"
+msgstr "Som"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Lamento, os pacotes seguintes não podem ser seleccionados :\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlândia"
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "Bitmap X11"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Transferência de ficheiros"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Problema ao adicionar o média"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Limite do média :"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Mensagens Instantâneas"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Mais informação sobre o pacote..."
+msgid "Chat"
+msgstr "Discussão (Chat)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Gravar alterações"
+msgid "News"
+msgstr "Forums"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Mensagens Instantâneas"
+msgid "Mail"
+msgstr "Correio"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Forums"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Mais informações"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Acesso remoto"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Procurar"
+msgid "Office"
+msgstr "Escritório"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Livros de computadores"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Se for deixado branco, synthesis/hdlist são automáticamente procurados"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminais"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Não consigo encontrar nenhum servidor espelho que convenha.\n"
-"\n"
-"Há várias razoes para este problema ; a mais habitual é o caso\n"
-"em que a arquitectura do seu processador não é suportada pelas\n"
-"Actualizações Oficiais da Mandrake Linux."
+msgid "Shells"
+msgstr "Consolas"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Espanha"
+msgid "File tools"
+msgstr "Ferramentas de ficheiros"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Este média de actualização já existe"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Ferramentas de texto"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Ficheiros:\n"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Ecrã gráfico"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Impossível descarregar os pacotes da fonte"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Pode indicar um utilizador/senha para a autenticação no proxy :"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Discussão (Chat)"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Baseado em FVWM"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Pacotes adicionais necessários"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Lançado em modo utilizador"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Também pode escolher o servidor espelho desejado manualmente :\n"
-"para isso, lance o Gestor de Médias de Programas, e adicione um\n"
-"média de 'Actualizações de Segurança'.\n"
-"\n"
-"Depois, relance MandrakeUpdate."
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "A adicionar um média :"
+msgid "Books"
+msgstr "Livros"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Por forma a satisfazer as dependências,estes pacotes também\n"
-"necessitam ser removidos:\n"
-"\n"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Como fazer"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Já há pelo menos um média de actualização configurado, mas\n"
-"estão todos desactivados. Deveria lançar o Editor de Médias\n"
-"de Programas para activar pelo menos um (marque-o na coluna\n"
-"Activo?).\n"
-"\n"
-"Poderá então relançar MandrakeUpdate."
+msgid "Faqs"
+msgstr "Faqs"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Procurar:"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Livros de computadores"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Por favor aguarde, a listar os pacotes..."
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Tudo"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Não disponível)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Search results"
+msgstr "Resultados da Pesquisa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Informações normais"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Resultados da Pesquisa (nenhum)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Dispositivo amovível"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Por favor aguarde, a procurar..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "A preparar a instalação dos pacotes..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Por favor aguarde, a remover os pacotes..."
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Utilizador:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Actualizar"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Bélgica"
+msgid "Addable"
+msgstr "Instalar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Ferramentas de ficheiros"
+msgid "Selected"
+msgstr "Selecionado"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Configurar os proxies"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Não escolhido"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Imprimir"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "A começar o descarregamento de '%s'..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Mais informação sobre o pacote..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Um erro fatal ocorreu : %s."
+msgid "Please choose"
+msgstr "Por favor escolha"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Erro fatal"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Um dos pacotes seguintes é preciso:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Só as folhas, por data de instalação"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Por favor aguarde, a listar os pacotes..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossível de actualizar o média, vai ser automaticamente desactivado.\n"
-"\n"
-"Erros :\n"
-"%s"
+msgid "No update"
+msgstr "Nenhuma actualização"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1197,817 +1045,998 @@ msgstr ""
"não há actualizações para os pacotes instalados no seu\n"
"computador, ou você já as instalou todas."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geo-ciências"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Por favor escolha o espelho desejado."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Comunicações"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Edição do grupo paralelo \"%s\" :"
+msgid "All"
+msgstr "Tudo"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuração"
+msgid "More info"
+msgstr "Mais informações"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Motivo de actualização: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informação sobre os pacotes..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Alguns pacotes adicionais necessitam ser apagados"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Por forma a satisfazer as dependências,estes pacotes também\n"
+"necessitam ser removidos:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Republica Checa"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Alguns pacotes não podem ser apagados"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Alguns pacotes necessitam ser removidos"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Lamento, mas a remoção estes pacotes arruinará o seu sistema :\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problema durante a remoção"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Por forma a satisfazer as dependências,estes pacotes devem ser\n"
+"de-seleccionados agora:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Pacotes adicionais necessários"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Ajuda lançada por trás"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Por forma a satisfazer as dependências,estes pacotes devem ser\n"
+"instalados:\n"
+"\n"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Incapaz de adicionar um média, faltam parametros ou são errados"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ocorreu um problema durante a instalação :\n"
+"Lamento, os pacotes seguintes não podem ser seleccionados :\n"
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Não encontrei nenhum pacote a instalar."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Alguns pacotes necessitam ser removidos"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Tipo1"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Selecção: %d MB / Espaço disponível no disco: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:635
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Tamanho da selecção: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Ficheiros:\n"
+
+#: ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Evolução:\n"
+
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Média : "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "O média foi adicionado, '%s'."
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versão actualmente instalada: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Estratégia"
+msgid "Name: "
+msgstr "Nome: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Descrição: "
+msgid "Version: "
+msgstr "Versão: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arquivar"
+msgid "Size: "
+msgstr "Tamanho: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importância: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Todos os pacotes pedidos foram instalados com sucesso."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Resumo: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Servidores"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Motivo de actualização: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Puzzles"
+msgid "Description: "
+msgstr "Descrição: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Ficheiros Locais"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Actualizações de Correcção de Erros"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Escolha um média a adicionar ao limite de média :"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Actualizações normais"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Instalar"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Selecção da Mandrakelinux"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Chaves"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Todos os pacotes, alfabeticamente"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Por favor escolha"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Todos os pacotes, por grupo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Bases de Dados"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Todos os pacotes, por tamanho"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Tem a certeza que deseja retirar a chave %s do média %s?\n"
-"(nome da chave : %s)"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Todos os pacotes, por estado de selecção"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nome: "
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Todos os pacotes, por média de origem"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Nome do servidor proxy:"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Todos os pacotes, por disponibilidade de actualização"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Os pacotes seguintes têm assinaturas erradas :\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Deseja continuar a instalação?"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Só as folhas, por data de instalação"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "A inspeccionar %s"
+msgid "in names"
+msgstr "nos nomes"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Descarregamento de `%s', velocidade:%s"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "nas descrições"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Anfitriões :"
+msgid "in file names"
+msgstr "nos nomes dos ficheiros"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Inicializar a selecção"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Recarregar a lista dos pacotes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Actualizações normais"
+msgid "Update media"
+msgstr "Actualizar média"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Gerir as chaves ..."
+msgid "Normal information"
+msgstr "Informações normais"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Informações completas"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Selecionado"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "É preciso escolher alguns pacotes primeiro."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Computadores"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Demasiados pacotes seleccionados"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Tipos de Letra"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"atenção : parece que está adicionando tantos pacotes que o\n"
+"seu sistema de ficheiros vai faltar de espaço, durante ou\n"
+"depois da instalação ; isto é muito perigoso e deveria ser\n"
+"considerado com atenção.\n"
+"\n"
+"Deseja mesmo assim instalar todos os pacotes seleccionados ?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Material"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Os pacotes seguintes têm de ser apagados para que outros sejam "
+"actualizados :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Posso continuar?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Remover Pacotes de Programas"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versão: "
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Actualizações Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Utilizar .%s como ficheiro principal"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalação de Pacotes de Programas"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Noruega"
+msgid "Find:"
+msgstr "Procurar:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "China"
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
+#: ../rpmdrake:962
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:990
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Erro fatal"
+
+#: ../rpmdrake:991
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Um erro fatal ocorreu : %s."
+
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Seja bem-vindo à ferramenta de remoção de programas!\n"
+"Preciso contactar o servidor espelho para obter os últimos pacotes\n"
+"actualizados. Por favor verifique que a sua rede está a funcionar.\n"
"\n"
-"Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher quais os programas que deseja\n"
-"remover do seu computador."
+"Posso continuar?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Não disponível)"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Este média de actualização já existe"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Actualizações de Correcção de Erros"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Já há pelo menos um média de actualização configurado, mas\n"
+"estão todos desactivados. Deveria lançar o Editor de Médias\n"
+"de Programas para activar pelo menos um (marque-o na coluna\n"
+"Activo?).\n"
+"\n"
+"Poderá então relançar MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Como escolher manualmente o seu espelho"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Actualizar..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Também pode escolher o servidor espelho desejado manualmente :\n"
+"para isso, lance o Gestor de Médias de Programas, e adicione um\n"
+"média de 'Actualizações de Segurança'.\n"
+"\n"
+"Depois, relance MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Por favor aguarde, a procurar os pacotes disponíveis..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Ciências"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "A inspeccionar %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Activado?"
+msgid "changes:"
+msgstr "mudanças:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Todos os pacotes, alfabeticamente"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Remover %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Selecção da Mandrake"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Utilizar .%s como ficheiro principal"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Brinquedos"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Não fazer nada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "A instalação acabou"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " feito."
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Inspeccionar..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr "Erro ao descarregar os pacotes"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Tudo se instalou com sucesso"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Necessita inserir o média para continuar"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Todos os pacotes pedidos foram instalados com sucesso."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problema durante a instalação"
+
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Incapaz de adicionar o média, erros indicados:\n"
+"Ocorreu um problema durante a instalação :\n"
"\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "nenhum nome encontrado, a chave não existe na lista do rpm!"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Impossível descarregar os pacotes da fonte"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1196
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Demasiados pacotes seleccionados"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Não consigo descarregar os pacotes, lamento. %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Física"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Erro(s) encontrados:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Não fazer nada"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "A instalar os pacotes..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Dinamarca"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "A inicializar..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Erro ao descarregar"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Mudar o média"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Correio"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Por favor insira o média chamado \"%s\" no dispositivo [%s]"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1215
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "A descarregar o pacote '%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../rpmdrake:1234
+#, c-format
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "A verificar a assinaturas dos pacotes..."
+
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"A lista dos pacotes está bloqueada. Por favor feche\n"
-"os outros programas que utilizam a lista (pode ter\n"
-"outra janela do gestor de pacotes noutro ecrã, ou\n"
-"senão estará a instalar pacotes?)."
+"Os pacotes seguintes têm assinaturas erradas :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Deseja continuar a instalação?"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "A instalação falhou"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Não consigo descarregar os pacotes, lamento. %s"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"A instalação falhou, faltam alguns ficheiros :\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Talvez queira actualizar a base de dados dos seus médias."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Desporto"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "A preparar a instalação dos pacotes..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "A instalar o pacote '%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocolo"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"A instalação acabou; %s.\n"
+"\n"
+"Alguns ficheiros de configuração foram criados como `.rpmnew' ou\n"
+"`.rpmsave', pode agora verificá-los para agir em conformidade:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(nenhum)"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "foi tudo bem instalado"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Todos os pacotes, por média de origem"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Não encontrei nenhum pacote a instalar."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Alemanha"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+"Erro irrecuperável : nenhum pacote encontrado para instalar, desculpe."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Compressão"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Por favor aguarde, a ler a base de dados dos pacotes..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Descarregamento de `%s', tempo restante: %s, velocidade: %s"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Por favor aguarde, a remover os pacotes..."
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s do média %s"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problema durante a remoção"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Adicionar um anfitrião"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocorreu um problema ao apagar os pacotes :\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Seja bem-vindo à ferramenta de remoção de programas!\n"
+"\n"
+"Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher quais os programas que deseja\n"
+"remover do seu computador."
+
+#: ../rpmdrake:1413
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Seja bem-vindo ao MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher quais as actualizações que deseja\n"
+"instalar no seu computador."
+
+#: ../rpmdrake:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Seja bem-vindo à ferramenta de instalação de programas!\n"
+"\n"
+"O seu sistema Linux Mandrake vem com várias centenas de pacotes de\n"
+"programas nos CDROM ou DVD. Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher\n"
+"quais os programas que deseja instalar no seu computador."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Limite de média"
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
+msgid "Info..."
+msgstr "Informação..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Adicionar..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Áustria"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Mudar o média"
+msgid "Australia"
+msgstr "Austrália"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Inicializar a selecção"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Bélgica"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Actualizações Mandrake"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "nos nomes dos ficheiros"
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Livros"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Houve um erro ao descarregar a lista dos espelhos:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"A rede, ou o servidor da MandrakeSoft, podem estar desligados.\n"
-"Por favor tente outra vez mais tarde."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Republica Checa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Como fazer"
+msgid "Germany"
+msgstr "Alemanha"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dinamarca"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"A instalação falhou, faltam alguns ficheiros :\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Talvez queira actualizar a base de dados dos seus médias."
+msgid "Greece"
+msgstr "Grécia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Livrarias"
+msgid "Spain"
+msgstr "Espanha"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Lamento, mas a remoção estes pacotes arruinará o seu sistema :\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlândia"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
+msgid "France"
+msgstr "França"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "A instalação falhou"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Erro(s) encontrados:\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Itália"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Gerir as chaves para as assinaturas digitais dos pacotes"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japão"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Versão actualmente instalada: "
+msgid "Korea"
+msgstr "Coreia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Jogos"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holanda"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomia"
+msgid "Norway"
+msgstr "Noruega"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Por favor insira o média chamado \"%s\" no dispositivo [%s]"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polónia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "É preciso escolher alguns pacotes primeiro."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Todos os pacotes, por estado de selecção"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rússia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suécia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Nenhuma actualização"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Reino Unido"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Rede"
+msgid "China"
+msgstr "China"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "United States"
+msgstr "Estados Unidos"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Ferramentas de texto"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Preciso contactar o servidor MandrakeSoft para lhe pedir a lista dos\n"
+"servidores espelho. Por favor verifique que a sua rede está a funcionar.\n"
+"\n"
+"Posso continuar?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Cartas"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Por favor aguarde, estou a descarregar os endereços dos espelhos a partir da "
+"MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Erro ao descarregar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nome do grupo :"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Houve um erro ao descarregar a lista dos espelhos:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"A rede, ou o servidor da MandrakeSoft, podem estar desligados.\n"
+"Por favor tente outra vez mais tarde."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Escreva o nome ou o endereço IP do anfitrião a adicionar :"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Nenhum espelho"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arcada"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Não consigo encontrar nenhum servidor espelho que convenha.\n"
+"\n"
+"Há várias razoes para este problema ; a mais habitual é o caso\n"
+"em que a arquitectura do seu processador não é suportada pelas\n"
+"Actualizações Oficiais da Mandrake Linux."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "A editar o média \"%s\" :"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Por favor escolha o espelho desejado."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Adicionar um limite de média"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "A copiar o ficheiro para o média `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "A examinar o ficheiro do média `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Por favor aguarde, a remover o média..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "A examinar o ficheiro distante do média `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Acessibilidade"
+msgid " done."
+msgstr " feito."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "mudanças:"
+msgid " failed!"
+msgstr " falhou!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s do média %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Regenerar o hdlist"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "A começar o descarregamento de '%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editores"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Descarregamento de `%s', tempo restante: %s, velocidade: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Reino Unido"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Descarregamento de `%s', velocidade:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Caminho relativo para síntese/hdlist:"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Erro ao descarregar os pacotes"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Você está prestes a adicionar um novo média de pacotes, '%s'.\n"
-"Isso significa que vai poder adicionar novos pacotes de programas ao seu "
-"sistema a partir desse média."
+"É impossível de descarregar a lista dos novos pacotes a partir do\n"
+"média `%s'. Ou ele está mal configurado, e deveria utilizar o\n"
+"Gestor de Médias para Programas para o apagar e o adicionar de novo\n"
+"para o reconfigurar, ou ele está agora inacessível e deveria voltar\n"
+"a tentar mais tarde."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Seleccione os médias que deseja actualizar :"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Seja bem-vindo ao MandrakeUpdate!\n"
+"Impossível de actualizar o média, vai ser automaticamente desactivado.\n"
"\n"
-"Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher quais as actualizações que deseja\n"
-"instalar no seu computador."
+"Erros :\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Apagar uma chave"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Incapaz de adicionar o média, erros indicados:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Utilizador:"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Impossível criar o média."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Navegar..."
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Problema ao adicionar o média"
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocorreu um problema enquanto adicionava o média :\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index db74b8ac..a567de66 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-pt_BR\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-12 13:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-06 14:29-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>\n"
"Language-Team: Português Brasil <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Dispositivo removível"
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Caminho ou ponto de montagem:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:727
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Atualizações de segurança"
@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "Tipo de mídia:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1141
-#: ../rpmdrake:1202 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Ok"
#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1202 ../rpmdrake:1208 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
msgid "Cancel"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:951
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
@@ -418,23 +418,23 @@ msgstr "Proxy..."
msgid "Parallel..."
msgstr "Paralelo..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:943
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:946
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Ajuda iniciada em segundo plano"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:947
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "A janela de ajuda foi iniciada, deve aparecer logo em seu desktop."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1395
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Livros de Informática"
msgid "Literature"
msgstr "Literatura"
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:643 ../rpmdrake:644
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Indisponível)"
@@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Resultados da busca (nenhum)"
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Aguarde, procurando..."
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:989 ../rpmdrake:1233 ../rpmdrake:1394
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr ""
"A remoção desses pacotes estragaria o seu sistema, desculpe:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:613
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1113,12 +1113,12 @@ msgstr ""
"ser instalado(s):\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados"
-#: ../rpmdrake:599
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1129,182 +1129,182 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:612 ../rpmdrake:893
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Alguns pacotes precisam ser removidos"
-#: ../rpmdrake:631
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Selecionado: %d MB / Espaço disponível: %d MB"
-#: ../rpmdrake:633
+#: ../rpmdrake:635
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Tamanho selecionado: %d MB"
-#: ../rpmdrake:641
+#: ../rpmdrake:643
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Arquivos:\n"
-#: ../rpmdrake:644
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Histórico de atualizações:\n"
-#: ../rpmdrake:646
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Mídia: "
-#: ../rpmdrake:648
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Versão instalada atualmente: "
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versão: "
-#: ../rpmdrake:654
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Tamanho: "
-#: ../rpmdrake:654
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:656
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Importância: "
-#: ../rpmdrake:658
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Resumo: "
-#: ../rpmdrake:660
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Razão para atualização:"
-#: ../rpmdrake:662
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Descrição: "
-#: ../rpmdrake:727
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Atualizações para correção de erros"
-#: ../rpmdrake:727
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Atualizações normais"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Recomendação do Mandrake"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Recomendação do Mandrakelinux"
-#: ../rpmdrake:745
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Todos os pacotes, alfabeticamente"
-#: ../rpmdrake:752
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Todos os pacotes, por grupo"
-#: ../rpmdrake:753
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Todos os pacotes, por tamanho"
-#: ../rpmdrake:754
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Todos os pacotes, por estado de seleção"
-#: ../rpmdrake:758
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Todos os pacotes, por repositório de mídia"
-#: ../rpmdrake:759
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Todos pacotes, por disponibilidade de atualização"
-#: ../rpmdrake:763
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Somente os existentes, classificado pela data de instalação"
-#: ../rpmdrake:820
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "nos nomes"
-#: ../rpmdrake:820
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "nas descrições"
-#: ../rpmdrake:820
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "nos arquivos"
-#: ../rpmdrake:831
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
msgid "Reset the selection"
msgstr "Reiniciando a seleção"
-#: ../rpmdrake:831
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
msgid "Reload the packages list"
msgstr "Recarregue a lista de pacotes"
-#: ../rpmdrake:832 ../rpmdrake.pm:476
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Atualizar mídia"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "Informações normais"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Informação máxima"
-#: ../rpmdrake:877
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Você precisa selecionar alguns pacotes primeiro."
-#: ../rpmdrake:882
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Pacotes demais foram selecionados"
-#: ../rpmdrake:883
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Você realmente quer instalar todos os pacotes selecionados?"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1336,52 +1336,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja continuar?"
-#: ../rpmdrake:926
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Remoção de Pacotes de Softwares"
-#: ../rpmdrake:927
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake:928
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Instalação de Pacotes de Software"
-#: ../rpmdrake:935
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Localizar:"
-#: ../rpmdrake:940
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: ../rpmdrake:951
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: ../rpmdrake:953
+#: ../rpmdrake:962
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../rpmdrake:981
+#: ../rpmdrake:990
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Erro fatal"
-#: ../rpmdrake:982
+#: ../rpmdrake:991
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Ocorreu um erro fatal: %s"
-#: ../rpmdrake:990
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1394,12 +1394,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja continuar?"
-#: ../rpmdrake:999
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Mídia de atualização já existente"
-#: ../rpmdrake:1000
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1416,12 +1416,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Após isso, reinicie o Gerenciador de Atualizações."
-#: ../rpmdrake:1010
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Como selecionar manualmente o seu servidor espelho"
-#: ../rpmdrake:1011
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1436,63 +1436,63 @@ msgstr ""
"\n"
"Após isso, reinicie o Gerenciador de Atualizações."
-#: ../rpmdrake:1039
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Aguarde, procurando pacotes disponíveis..."
-#: ../rpmdrake:1086
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Verificando %s"
-#: ../rpmdrake:1105
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "mudanças:"
-#: ../rpmdrake:1109
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Remover .%s"
-#: ../rpmdrake:1111
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Utilize .%s como arquivo principal"
-#: ../rpmdrake:1113
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Não fazer nada"
-#: ../rpmdrake:1125
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalação concluída"
-#: ../rpmdrake:1135
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "Verificando..."
-#: ../rpmdrake:1161 ../rpmdrake:1286
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Tudo foi instalado com sucesso"
-#: ../rpmdrake:1162 ../rpmdrake:1287
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Todos os pacotes requisitados foram instalados com sucesso."
-#: ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake:1271
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Problemas ocorreram durante a instalação"
# c-format
-#: ../rpmdrake:1165 ../rpmdrake:1272 ../rpmdrake:1301
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1503,17 +1503,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1186
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Não foi possível obter fontes de pacotes."
-#: ../rpmdrake:1187
+#: ../rpmdrake:1196
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Impossível pegar os fontes dos pacotes, desculpe. %s"
-#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1244
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1526,37 +1526,37 @@ msgstr ""
"Erro(s) reportados:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1195
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Instalação do pacote..."
-#: ../rpmdrake:1195
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializando..."
-#: ../rpmdrake:1200
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Alterando mídia"
-#: ../rpmdrake:1201
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Por favor insira a mídia com nome \"%s\" no drive [%s]"
-#: ../rpmdrake:1206
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Fazendo download do pacote `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1225
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr "Verificando assinatura dos pacotes..."
-#: ../rpmdrake:1234
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1571,12 +1571,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja continuar com a instalação?"
-#: ../rpmdrake:1241 ../rpmdrake:1300
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalação falhou"
-#: ../rpmdrake:1242
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1589,17 +1589,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Você precisa atualizar a sua lista de mídias."
-#: ../rpmdrake:1256
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Preparando pacotes para instalação..."
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instalando pacote `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1284
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -1612,38 +1612,38 @@ msgstr ""
"Alguns arquivos de configuração foram criados como `.rpmnew' ou `.rpmsave',\n"
"você poderá verificar eles agora para realizar alterações:"
-#: ../rpmdrake:1284
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "tudo foi instalado corretamente"
-#: ../rpmdrake:1291
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "Nenhum pacote encontrado para instalação."
-#: ../rpmdrake:1292
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Erro: Nenhum pacote encontrado para instalação, desculpe."
-#: ../rpmdrake:1314
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Aguarde, lendo banco de dados de pacotes..."
-#: ../rpmdrake:1361
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Aguarde, removendo pacotes..."
-#: ../rpmdrake:1366
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Problema durante a remoção"
# c-format
-#: ../rpmdrake:1367
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1399
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr ""
"Esse assistente ajudará você a escolher quais pacotes deseja remover\n"
"do seu computador."
-#: ../rpmdrake:1404
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Esta ferramenta irá ajudar na atualização do seu sistema."
-#: ../rpmdrake:1409
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index c06eb464..899001fe 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-ro\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-02 10:14+0200\n"
"Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n"
"Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists."
@@ -23,1165 +23,1017 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Acces la distanţă"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Vă rog să aşteptaţi, actualizez mediul..."
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Adaugă un mediu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "Bazat pe FVWM"
+msgid "Local files"
+msgstr "Fişiere locale"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+msgid "Path:"
+msgstr "Cale:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Server FTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Actualizabile"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "Totul a fost instalat cu succes"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Server HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Verific semnăturile pachetelor..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Dispozitiv detaşabil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Transfer fişiere"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Calea sau punctul de montare: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE şi Qt"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Actualizări ale sistemului de securitate"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Trebuie să completaţi cel puţin primele două intrări."
+msgid "Browse..."
+msgstr "Răsfoieşte..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Tipul mediului:"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Selectare server oglindă..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Copiez fişierul pentru mediul `%s'..."
+msgid "Login:"
+msgstr "Logare:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Franţa"
+msgid "Password:"
+msgstr "Parola:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Trebuie sa contactez serverul oglindă pentru a obţine cele mai recente "
-"actualizări.\n"
-"Vă rog să verificaţi dacă acum reţeaua funcţionează.\n"
-"\n"
-"Doriţi să continuaţi?"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Rezultatele căutării"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Calea relativă la synthesis sau hdlist:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Ecran grafic"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Dacă este lăsat gol, synthesis/hdlist vor fi căutate automat"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Trebuie să completaţi cel puţin primele două intrări."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
+"Există deja un mediu cu acel nume,\n"
+"chiar doriţi să îl înlocuiţi?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Instalarea s-a terminat; %s.\n"
-"\n"
-"Unele fişiere de configurare au fost create ca `.rpmnew' sau `.rpmsave',\n"
-"le puteţi inspecta acum pentru a decide acţiunile ulterioare:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Adaug un mediu:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Editează un grup paralel"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tipul mediului:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"A apărut o problemă în timpul adăugării mediului:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Cum să selectaţi manual serverul oglindă"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Renunţă"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publicare"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Vă rog să aşteptaţi, şterg mediul..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Elimină o cheie"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Editare mediu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Instalare pachete..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Editez mediul \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME şi GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Salvează schimbările"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Selectaţi mediile de actualizat:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Trebuie să introduceţi mediul pentru a continua"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Pentru a salva modificările, trebuie să introduceţi mediul în unitate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Ştergere pachete Software"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Configurare proxy-uri"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Interpretoare"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Dacă e nevoie de proxy, introduceţi numele gazdei şi opţional un port "
+"(sintaxă: <gazdăproxy[:port]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Chimie"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Nume gazdă proxy:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Alegeţi o cheie ce va fi adăugată mediului %s"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Puteţi specifica un utilizator/parolă pentru autentificarea la proxy:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Adaugă o cheie"
+msgid "User:"
+msgstr "Utilizator:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Adaugă un grup paralel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Bază"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Editează un grup paralel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafică"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Adaugă o limită pt. mediu"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Selectaţi un mediu pentru adăugare la limita mediilor:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Lansaţi acest program ca un utilizator obişnuit.\n"
-"Nu veţi putea modifica sistemul, dar veţi putea\n"
-"naviga prin baza de date existentă."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Adaugă o gazdă"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Este necesar unul din următoarele pachete:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Introduceţi numele sau adresa IP a gazdei ce va fi adăugată:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL: "
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Editez grupul paralel \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informaţii despre pachete"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nume grup:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocol:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusia"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Limite mediu:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Dacă e nevoie de proxy, introduceţi numele gazdei şi opţional un port "
-"(sintaxă: <gazdăproxy[:port]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "Adăugare"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Datorită dependenţelor lor, următoarele pachete trebuie\n"
-"deselectate acum:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Şterge"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Adaugă o cheie..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Gazde:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Configurare urpmi paralel (execuţie distribuită a urpmi)"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Sunet"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Jurnal schimbări:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Trebuie să contactez situl MandrakeSoft pentru a obţine lista serverelor "
-"oglindă.\n"
-"Vă rog să verificaţi funcţionarea reţelei.\n"
-"\n"
-"Pot să continui?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocol"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Vă rog să aşteptaţi, caut..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Limite mediu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Comandă"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Pot continua?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(nimic)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatură"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editare"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Iniţializez..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Adaugă..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulatoare"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Administrare chei pentru semnarea digitală a pachetelor"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Parola:"
+msgid "Medium"
+msgstr "Mediu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalare pachete cu programe..."
+msgid "Keys"
+msgstr "Chei"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "în descrieri"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "nu a fost găsit numele, cheia nu există în inelul de key rpm!"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " Eşec!"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Adaugă o cheie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Toate pachetele, după disponibilitatea actualizării"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Alegeţi o cheie ce va fi adăugată mediului %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Trebuie şterse unele pachete adiţionale"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Elimină o cheie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Împachetare"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Sunteţi sigur că doriţi să eliminaţi cheia %s de pe mediul %s?\n"
+"(numele cheii: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Configurare medii"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Adaugă o cheie..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Statele Unite"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Elimină o cheie"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grecia"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Configurare medii"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Activat?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitorizare"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Actualizare medii"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Regenerare hdlist"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Unele pachete nu pot fi instalate"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Vă rog să aşteptaţi, actualizez mediul..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "Fereastra de ajutor a fost pornită, va apare în scurt timp pe ecran."
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Vă rog să aşteptaţi, generez fişierul hdlist..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Nu există servere oglindă"
+msgid "Update..."
+msgstr "Actualizează..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Reîncarcă lista pachetelor"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Administrare chei..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonia"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Paralel..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Calea sau punctul de montare: "
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Vă rog să aşteptaţi, descarc adresele serverelor oglindă de pe situl "
-"MandrakeSoft."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Ajutorul a fost lansat în fundal"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Selectare server oglindă..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "Fereastra de ajutor a fost pornită, va apare în scurt timp pe ecran."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Avertisment: se pare că încercaţi să adăugaţi atât de multe\n"
-"pachete încât sistemul ar putea rămâne fără spaţiu pe disc,\n"
-"în timpul sau după instalarea pachetelor;\n"
-"aceast lucru este periculos şi trebuie să aveţi grijă.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Chiar doriţi să instalaţi pachetele selectate?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Mărime selecţie: %d MB"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Vă rog să aşteptaţi, citesc baza de date a pachetelelor..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Adaugă un mediu"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Actualizare medii"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Pentru a salva modificările, trebuie să introduceţi mediul în unitate."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Toate pachetele, după mărime"
+"Pot continua?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"A fost detectată o eroare în timpul ştergerii pachetelor:\n"
+"Bun venit la Administratorul mediilor de pachete!\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Examinez fişierul pentru mediul `%s'..."
+"Acest utilitar vă a ajuta să configuraţi sursele de pachete cu programe pe "
+"care\n"
+"doriţi să le utilizaţi pe calculatorul dvs. Ele vor fi apoi disponibile "
+"pentru \n"
+"instalare de soft nou sau actualizare."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Cale:"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Baza de date cu pachete este blocată. Vă rog să închideţi alte\n"
+"aplicaţii care lucrează cu baza de date (aveţi alt manager de\n"
+"pachete pe alt desktop, sau instalaţi alte pachete în acelaşi\n"
+"timp?)."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Nu pot adăuga mediul, argumente greşite sau lipsă"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Descarc pachetul `%s' (%s/%s)..."
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Sunteţi pe cale să adăugaţi un nou mediu de pachete, `%s'.\n"
+"Aceasta înseamnă că veţi putea adăuga de pe acest mediu\n"
+" pachete cu program la sistemul dvs."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocol:"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Mediul `%s' a fost adăugat cu succes."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Execuţie în mod utilizator"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Diverse"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Lansaţi acest program ca un utilizator obişnuit.\n"
+"Nu veţi putea modifica sistemul, dar veţi putea\n"
+"naviga prin baza de date existentă."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suedia"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accesibilitate"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Table"
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
+msgid "Servers"
+msgstr "Servere"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Întrebări frecvente -FAQ's"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Nucleu şi echipamente"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Informaţii... "
+msgid "Libraries"
+msgstr "Biblioteci"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Inspectez..."
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonia"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonturi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Sumar: "
+msgid "Console"
+msgstr "Consolă"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Copii de siguranță"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Pornire și Init"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Server FTP"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "bitmap X11"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Şterg .%s"
+msgid "Base"
+msgstr "Bază"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Importanţă: "
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configurare"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Echipamente"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Nu pot creea mediul."
+msgid "Packaging"
+msgstr "Împachetare"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Următoarele pachete trebuie şterse pentru ca altele să fie actualizate:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Doriţi să continuaţi? "
+msgid "Networking"
+msgstr "Reţea"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Bun venit la Administratorul mediilor de pachete!\n"
-"\n"
-"Acest utilitar vă a ajuta să configuraţi sursele de pachete cu programe pe "
-"care\n"
-"doriţi să le utilizaţi pe calculatorul dvs. Ele vor fi apoi disponibile "
-"pentru \n"
-"instalare de soft nou sau actualizare."
+msgid "Printing"
+msgstr "Imprimare"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Mediu"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Pornire și Init"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Mărime: "
+msgid "Other"
+msgstr "Diverse"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Birou"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internaţionalizare"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Totul a fost instalat cu succes"
+msgid "Development"
+msgstr "Dezvoltare"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Adaugă un grup paralel"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Nucleu"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Actualizare mediu"
+msgid "Databases"
+msgstr "Baze de date"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Instalez pachetul `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Paralel..."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "în nume"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Deselectat"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Probleme apărute în timpul instalării"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminale"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME şi GTK+"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Nucleu şi echipamente"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE şi Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Editare"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Științe"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Selectat: %d MB / Spaţiu liber pe disc: %d MB"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomie"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologie"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Actualizări ale sistemului de securitate"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chimie"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Coreea"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Informatică"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Examinez fişierul la distanţă pentru mediul `%s'..."
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Ştiinţe geo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Toate pachetele, după grup"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematică"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Nucleu"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizică"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Consolă"
+msgid "Communications"
+msgstr "Telecomunicaţii"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Editors"
+msgstr "Editoare"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Olanda"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatoare"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Rezultatele căutării (nimic)"
+msgid "Games"
+msgstr "Jocuri"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Aventură"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Gravare de Cd-uri"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Jocuri de acţiune"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Bun venit la utilitarul de instalare a programelor!\n"
-"\n"
-"Sistemul Mandrake Linux vine cu mai multe mii de pachete de programe pe "
-"CDROM sau DVD.\n"
-"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele pe care doriţi \n"
-"să le instalaţi pe calculatorul dvs."
+msgid "Boards"
+msgstr "Table"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Opreşte"
+msgid "Cards"
+msgstr "Cărţi de joc"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologie"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puzzles"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Vă rog să aşteptaţi, generez fişierul hdlist..."
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematică"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internaţionalizare"
+msgid "Toys"
+msgstr "Jucării"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Editare mediu"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arhivare"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Există deja un mediu cu acel nume,\n"
-"chiar doriţi să îl înlocuiţi?"
+msgid "Compression"
+msgstr "Comprimare"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pentru satisfacerea dependenţelor, următoarele pachete \n"
-"trebuie de asemenea instalate\n"
-"\n"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Gravare de Cd-uri"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Server HTTP"
+msgid "Backup"
+msgstr "Copii de siguranță"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Eroare, nu am găsit nici un pachet pt. instalare, regret."
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitorizare"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Unele pachete nu pot fi şterse"
+msgid "Sound"
+msgstr "Sunet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Regret, următoarele pachete nu pot fi selectate:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafică"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlanda"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "bitmap X11"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Transfer fişiere"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Adăugare mediu eşuată"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Limite mediu:"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Mesagerie instantanee"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Mai multe informaţii despre pachet..."
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Salvează schimbările"
+msgid "News"
+msgstr "Ştiri"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Mesagerie instantanee"
+msgid "Mail"
+msgstr "Poştă"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Ştiri"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Mai multe informaţii"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Acces la distanţă"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Căutare"
+msgid "Office"
+msgstr "Birou"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Carţi despre calculatoare"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicare"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Dacă este lăsat gol, synthesis/hdlist vor fi căutate automat"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminale"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Nu găsesc un server oglindă acceptabil.\n"
-"\n"
-"Pot fi mai multe cauze pentru această problemă; cea mai frecventă este\n"
-"cazul când arhitectura procesorului dvs. nu este suportată\n"
-"de actualizările oficiale Mandrake Linux."
+msgid "Shells"
+msgstr "Interpretoare"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spania"
+msgid "File tools"
+msgstr "Unelte fișiere"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Mediu de actualizare preexistent"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Unelte text"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Fişiere:\n"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Ecran grafic"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă."
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Puteţi specifica un utilizator/parolă pentru autentificarea la proxy:"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Bazat pe FVWM"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizare"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Pachete adiţionale necesare"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Execuţie în mod utilizator"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"De asemenea puteţi selecta manual serverul oglindă:\n"
-"pentru aceasta lansaţi Administratorul de medii cu programe şi adăugaţi un \n"
-"mediu tip 'Actualizări ale sistemului de securitate'.\n"
-"\n"
-"Apoi reporniţi Actualizare Mandrake."
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Adaug un mediu:"
+msgid "Books"
+msgstr "Cărţi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Datorită dependenţelor lor,\n"
-"următoarele pachete trebuie de asemenea şterse:\n"
-"\n"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Cum să fac (HowTo)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Aveţi configurate mai multe medii de actualizare, dar toate\n"
-"sunt dezactivate. Ar trebui să activaţi cel puţin unul, pornind\n"
-"Administratorul mediilor cu programe (verificaţi coloana Activat?)\n"
-"\n"
-"\n"
-"Apoi reporniţi Actualizare Mandrake."
+msgid "Faqs"
+msgstr "Întrebări frecvente -FAQ's"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Caută:"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Carţi despre calculatoare"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Vă rog să aşteptaţi, listez pachetele..."
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatură"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Toate"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Indisponibil)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultatele căutării"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Informaţii normale"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Rezultatele căutării (nimic)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Dispozitiv detaşabil"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Vă rog să aşteptaţi, caut..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Pregătesc pachetele pentru instalare..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Vă rog să aşteptaţi, şterg pachetele..."
+msgid "Stop"
+msgstr "Opreşte"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Logare:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Actualizabile"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgia"
+msgid "Addable"
+msgstr "Disponibile pt. adăugare"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Unelte fișiere"
+msgid "Selected"
+msgstr "Selectate"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Configurare proxy-uri"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Deselectat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Imprimare"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Pornesc descărcarea pt: `%s'..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Mai multe informaţii despre pachet..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "A apărut o eroare fatală: %s."
+msgid "Please choose"
+msgstr "Vă rog să alegeţi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Eroare fatală"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Este necesar unul din următoarele pachete:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Numai ramuri, după data instalării"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Vă rog să aşteptaţi, listez pachetele..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nu pot actualiza mediul, el va fi dezactivat automat.\n"
-"\n"
-"Erori:\n"
-"%s"
+msgid "No update"
+msgstr "Nu sunt actualizări"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1192,818 +1044,995 @@ msgstr ""
"actualizări disponibile pentru pachetele instalate pe calculatorul dvs.,\n"
"sau că le-aţi instalat deja pe toate."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Ştiinţe geo"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Vă rog să selectaţi serverul oglindă dorit."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Telecomunicaţii"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Editez grupul paralel \"%s\":"
+msgid "All"
+msgstr "Toate"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configurare"
+msgid "More info"
+msgstr "Mai multe informaţii"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Motivul actualizării:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informaţii despre pachete"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Şterge"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Trebuie şterse unele pachete adiţionale"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalia"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Datorită dependenţelor lor,\n"
+"următoarele pachete trebuie de asemenea şterse:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Cehia"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Unele pachete nu pot fi şterse"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Unele pachete trebuie şterse"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ştergerea acestor pachete ar corupe sistemul, îmi pare rău:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problemă în timpul ştergerii"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Datorită dependenţelor lor, următoarele pachete trebuie\n"
+"deselectate acum:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Pachete adiţionale necesare"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Ajutorul a fost lansat în fundal"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pentru satisfacerea dependenţelor, următoarele pachete \n"
+"trebuie de asemenea instalate\n"
+"\n"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Nu pot adăuga mediul, argumente greşite sau lipsă"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Unele pachete nu pot fi instalate"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"A fost detectată o eroare în timpul instalării:\n"
+"Regret, următoarele pachete nu pot fi selectate:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Nu am gasit nici un pachet de instalat."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Unele pachete trebuie şterse"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Selectat: %d MB / Spaţiu liber pe disc: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:635
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Mărime selecţie: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fişiere:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Jurnal schimbări:\n"
+
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Mediu:"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Mediul `%s' a fost adăugat cu succes."
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versiunea instalată curent:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategie"
+msgid "Name: "
+msgstr "Nume: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Descriere:"
+msgid "Version: "
+msgstr "Versiune: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arhivare"
+msgid "Size: "
+msgstr "Mărime: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importanţă: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Toate pachetele cerute au fost instalate cu succes."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Sumar: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Servere"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Motivul actualizării:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Puzzles"
+msgid "Description: "
+msgstr "Descriere:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Fişiere locale"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Actualizări pentru corectarea erorilor"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Selectaţi un mediu pentru adăugare la limita mediilor:"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Actualizări normale"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Disponibile pt. adăugare"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Opţiuni Mandrakelinux"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Chei"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Toate pachetele, alfabetic"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Vă rog să alegeţi"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Toate pachetele, după grup"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Baze de date"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Toate pachetele, după mărime"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Sunteţi sigur că doriţi să eliminaţi cheia %s de pe mediul %s?\n"
-"(numele cheii: %s)"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Toate pachetele, după starea selecţiei"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nume: "
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Toate pachetele, după mediul sursă"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Nume gazdă proxy:"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Toate pachetele, după disponibilitatea actualizării"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Următoarele pachete au semnături eronate:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Doriţi să continuaţi?"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Numai ramuri, după data instalării"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Inspectez %s"
+msgid "in names"
+msgstr "în nume"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Descarc `%s', viteză: %s"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "în descrieri"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Gazde:"
+msgid "in file names"
+msgstr "în numele fişierelor"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Resetează selecţia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Reîncarcă lista pachetelor"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Actualizări normale"
+msgid "Update media"
+msgstr "Actualizare mediu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Administrare chei..."
+msgid "Normal information"
+msgstr "Informaţii normale"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Informaţii maximale"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Selectate"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Întâi selectaţi nişte pachete."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Informatică"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Sunt selectate prea multe pachete"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fonturi"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Avertisment: se pare că încercaţi să adăugaţi atât de multe\n"
+"pachete încât sistemul ar putea rămâne fără spaţiu pe disc,\n"
+"în timpul sau după instalarea pachetelor;\n"
+"aceast lucru este periculos şi trebuie să aveţi grijă.\n"
+"\n"
+"Chiar doriţi să instalaţi pachetele selectate?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Echipamente"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Următoarele pachete trebuie şterse pentru ca altele să fie actualizate:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Doriţi să continuaţi? "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Ieşire"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Ştergere pachete Software"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versiune: "
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Actualizare Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Foloseşte .%s ca fişier principal"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalare pachete cu programe..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvegia"
+msgid "Find:"
+msgstr "Caută:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid "Search"
+msgstr "Căutare"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "China"
+msgid "Install"
+msgstr "Instalează"
+
+#: ../rpmdrake:962
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Ieşire"
+
+#: ../rpmdrake:990
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Eroare fatală"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:991
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "A apărut o eroare fatală: %s."
+
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Bun venit la utilitarul de ştergere a programelor!\n"
+"Trebuie sa contactez serverul oglindă pentru a obţine cele mai recente "
+"actualizări.\n"
+"Vă rog să verificaţi dacă acum reţeaua funcţionează.\n"
"\n"
-"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele pe care doriţi \n"
-"să le ştergeţi de pe calculatorul dvs."
+"Doriţi să continuaţi?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Indisponibil)"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Mediu de actualizare preexistent"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Actualizări pentru corectarea erorilor"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Aveţi configurate mai multe medii de actualizare, dar toate\n"
+"sunt dezactivate. Ar trebui să activaţi cel puţin unul, pornind\n"
+"Administratorul mediilor cu programe (verificaţi coloana Activat?)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Apoi reporniţi Actualizare Mandrake."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Cum să selectaţi manual serverul oglindă"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Actualizează..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"De asemenea puteţi selecta manual serverul oglindă:\n"
+"pentru aceasta lansaţi Administratorul de medii cu programe şi adăugaţi un \n"
+"mediu tip 'Actualizări ale sistemului de securitate'.\n"
+"\n"
+"Apoi reporniţi Actualizare Mandrake."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Vă rog să aşteptaţi, caut pachetele disponibile..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Renunţă"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Științe"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Inspectez %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Activat?"
+msgid "changes:"
+msgstr "schimbări:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Toate pachetele, alfabetic"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Şterg .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Opţiuni Mandrake"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Foloseşte .%s ca fişier principal"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Jucării"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nu fă nimic"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalare terminată"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " terminat."
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Inspectez..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Totul a fost instalat cu succes"
+
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Toate pachetele cerute au fost instalate cu succes."
+
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Probleme apărute în timpul instalării"
+
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"A fost detectată o eroare în timpul instalării:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Trebuie să introduceţi mediul pentru a continua"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă."
+
+#: ../rpmdrake:1196
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă, regret. %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nu am putut adăuga mediul datorita erorilor raportate:\n"
"\n"
+"\n"
+"Eroare(erori) raportată(e):\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "nu a fost găsit numele, cheia nu există în inelul de key rpm!"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalare pachete..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Sunt selectate prea multe pachete"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Iniţializez..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fizică"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Schimbă mediul"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Nu fă nimic"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Vă rog să introduceţi mediul numit \"%s\" în dispozitivul [%s] "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danemarca"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Descarc pachetul `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Eroare în timpul descărcării."
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Verific semnăturile pachetelor..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Poştă"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Următoarele pachete au semnături eronate:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Doriţi să continuaţi?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalare eşuată"
+
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
-"Baza de date cu pachete este blocată. Vă rog să închideţi alte\n"
-"aplicaţii care lucrează cu baza de date (aveţi alt manager de\n"
-"pachete pe alt desktop, sau instalaţi alte pachete în acelaşi\n"
-"timp?)."
+"Instalare nereuşită, unele fişiere lipsesc.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Probabil ar trebui să actualizaţi baza de date a mediilor sursă."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Ajutor"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Pregătesc pachetele pentru instalare..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă, regret. %s"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instalez pachetul `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Instalarea s-a terminat; %s.\n"
+"\n"
+"Unele fişiere de configurare au fost create ca `.rpmnew' sau `.rpmsave',\n"
+"le puteţi inspecta acum pentru a decide acţiunile ulterioare:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "Totul a fost instalat cu succes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocol"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Nu am gasit nici un pachet de instalat."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(nimic)"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Eroare, nu am găsit nici un pachet pt. instalare, regret."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Toate pachetele, după mediul sursă"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Vă rog să aşteptaţi, citesc baza de date a pachetelelor..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Germania"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Vă rog să aşteptaţi, şterg pachetele..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Comprimare"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problemă în timpul ştergerii"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Descarc `%s', timp rămas: %s, viteză: %s"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A fost detectată o eroare în timpul ştergerii pachetelor:\n"
+"\n"
+"%s"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s de pe mediul %s"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Bun venit la utilitarul de ştergere a programelor!\n"
+"\n"
+"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele pe care doriţi \n"
+"să le ştergeţi de pe calculatorul dvs."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Adaugă o gazdă"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Bun venit la Actualizare Mandrake!\n"
+"\n"
+"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele de pe calculatorul dvs pe "
+"care doriţi \n"
+"să le actualizaţi ."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Dezvoltare"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Bun venit la utilitarul de instalare a programelor!\n"
+"\n"
+"Sistemul Mandrake Linux vine cu mai multe mii de pachete de programe pe "
+"CDROM sau DVD.\n"
+"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele pe care doriţi \n"
+"să le instalaţi pe calculatorul dvs."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Limite mediu"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instalează"
+msgid "Info..."
+msgstr "Informaţii... "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Adaugă..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Schimbă mediul"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Resetează selecţia"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Actualizare Mandrake"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "în numele fişierelor"
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Cărţi"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"A apărut o eroare în timpul descărcării listei serverelor oglindă:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Probabil reţeaua sau situl Web al MandrakeSoft nu sunt disponibile.\n"
-"Vă rog să încercaţi din nou mai târziu."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Cehia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Cum să fac (HowTo)"
+msgid "Germany"
+msgstr "Germania"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danemarca"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Instalare nereuşită, unele fişiere lipsesc.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Probabil ar trebui să actualizaţi baza de date a mediilor sursă."
+msgid "Greece"
+msgstr "Grecia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Biblioteci"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spania"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ştergerea acestor pachete ar corupe sistemul, îmi pare rău:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlanda"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazilia"
+msgid "France"
+msgstr "Franţa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalare eşuată"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Eroare(erori) raportată(e):\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Administrare chei pentru semnarea digitală a pachetelor"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Versiunea instalată curent:"
+msgid "Korea"
+msgstr "Coreea"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Jocuri"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Olanda"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomie"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Vă rog să introduceţi mediul numit \"%s\" în dispozitivul [%s] "
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Întâi selectaţi nişte pachete."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Toate pachetele, după starea selecţiei"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nume:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suedia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Nu sunt actualizări"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Marea Britanie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Reţea"
+msgid "China"
+msgstr "China"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid "United States"
+msgstr "Statele Unite"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Unelte text"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Trebuie să contactez situl MandrakeSoft pentru a obţine lista serverelor "
+"oglindă.\n"
+"Vă rog să verificaţi funcţionarea reţelei.\n"
+"\n"
+"Pot să continui?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Cărţi de joc"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Vă rog să aşteptaţi, descarc adresele serverelor oglindă de pe situl "
+"MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Eroare în timpul descărcării."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nume grup:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"A apărut o eroare în timpul descărcării listei serverelor oglindă:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Probabil reţeaua sau situl Web al MandrakeSoft nu sunt disponibile.\n"
+"Vă rog să încercaţi din nou mai târziu."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Introduceţi numele sau adresa IP a gazdei ce va fi adăugată:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Nu există servere oglindă"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Jocuri de acţiune"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Nu găsesc un server oglindă acceptabil.\n"
+"\n"
+"Pot fi mai multe cauze pentru această problemă; cea mai frecventă este\n"
+"cazul când arhitectura procesorului dvs. nu este suportată\n"
+"de actualizările oficiale Mandrake Linux."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Editez mediul \"%s\":"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Vă rog să selectaţi serverul oglindă dorit."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Adaugă o limită pt. mediu"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Copiez fişierul pentru mediul `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Examinez fişierul pentru mediul `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Vă rog să aşteptaţi, şterg mediul..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Examinez fişierul la distanţă pentru mediul `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accesibilitate"
+msgid " done."
+msgstr " terminat."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "schimbări:"
+msgid " failed!"
+msgstr " Eşec!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Adăugare"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s de pe mediul %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Regenerare hdlist"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Pornesc descărcarea pt: `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editoare"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Descarc `%s', timp rămas: %s, viteză: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Marea Britanie"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Descarc `%s', viteză: %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Calea relativă la synthesis sau hdlist:"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Sunteţi pe cale să adăugaţi un nou mediu de pachete, `%s'.\n"
-"Aceasta înseamnă că veţi putea adăuga de pe acest mediu\n"
-" pachete cu program la sistemul dvs."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Selectaţi mediile de actualizat:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizare"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Bun venit la Actualizare Mandrake!\n"
+"Nu pot actualiza mediul, el va fi dezactivat automat.\n"
"\n"
-"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele de pe calculatorul dvs pe "
-"care doriţi \n"
-"să le actualizaţi ."
+"Erori:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Elimină o cheie"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nu am putut adăuga mediul datorita erorilor raportate:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Utilizator:"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Nu pot creea mediul."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Răsfoieşte..."
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Adăugare mediu eşuată"
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A apărut o problemă în timpul adăugării mediului:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/rpmdrake.pot b/po/rpmdrake.pot
index 177dfc09..1ffae598 100644
--- a/po/rpmdrake.pot
+++ b/po/rpmdrake.pot
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-12 13:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
msgid "Path or mount point:"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:727
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr ""
@@ -122,8 +122,8 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1141
-#: ../rpmdrake:1202 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr ""
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1202 ../rpmdrake:1208 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
msgid "Cancel"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgid "Add"
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:951
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr ""
@@ -405,23 +405,23 @@ msgstr ""
msgid "Parallel..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:943
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
msgid "Help"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:946
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:947
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1395
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr ""
msgid "Literature"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:643 ../rpmdrake:644
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr ""
@@ -938,7 +938,7 @@ msgstr ""
msgid "Please wait, searching..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:989 ../rpmdrake:1233 ../rpmdrake:1394
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr ""
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:613
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1068,12 +1068,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:599
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1081,182 +1081,182 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:612 ../rpmdrake:893
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:631
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:633
+#: ../rpmdrake:635
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:641
+#: ../rpmdrake:643
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:644
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:646
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:648
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:654
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:654
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:656
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:658
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:660
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:662
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:727
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:727
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
+msgid "Mandrakelinux choices"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:745
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:752
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:753
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:754
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:758
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:759
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:763
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:820
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
msgid "in names"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:820
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:820
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:831
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
msgid "Reset the selection"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:831
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
msgid "Reload the packages list"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:832 ../rpmdrake.pm:476
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:877
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:882
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:883
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgid ""
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1277,52 +1277,52 @@ msgid ""
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:926
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:927
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
msgid "Mandrake Update"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:928
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:935
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:940
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
msgid "Search"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:951
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
msgid "Install"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:953
+#: ../rpmdrake:962
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:981
+#: ../rpmdrake:990
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:982
+#: ../rpmdrake:991
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:990
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1331,12 +1331,12 @@ msgid ""
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:999
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1000
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1347,12 +1347,12 @@ msgid ""
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1010
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1011
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1362,62 +1362,62 @@ msgid ""
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1039
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1086
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1105
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
msgid "changes:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1109
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1111
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1113
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1125
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1135
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1161 ../rpmdrake:1286
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1162 ../rpmdrake:1287
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake:1271
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1165 ../rpmdrake:1272 ../rpmdrake:1301
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1425,17 +1425,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1186
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1187
+#: ../rpmdrake:1196
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1244
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1444,37 +1444,37 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1195
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1195
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1200
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1201
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1206
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1225
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1234
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1484,12 +1484,12 @@ msgid ""
"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1241 ../rpmdrake:1300
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1242
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1498,17 +1498,17 @@ msgid ""
"You may want to update your media database."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1256
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1284
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -1517,37 +1517,37 @@ msgid ""
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1284
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1291
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1292
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1314
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1361
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1366
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1367
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1555,7 +1555,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1399
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgid ""
"your computer."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1404
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
@@ -1573,7 +1573,7 @@ msgid ""
"computer."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1409
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index aeffb0c2..f25d3ff1 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-29 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Alice Lafox <alice@lafox.net>\n"
"Language-Team: Russian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -23,1985 +23,2014 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Добавить источник"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Удаленный доступ"
+msgid "Local files"
+msgstr "Локальные файлы"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Пожалуйста, подождите, обновляется носитель..."
+msgid "Path:"
+msgstr "Путь:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "На основе FVWM"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP сервер"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Канада"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Сервер HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Можно обновить"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Съемное устройство"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "все было установлено правильно"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Путь или точка монтирования:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Проверяются подписи пакетов..."
+msgid "Security updates"
+msgstr "Обновления по безопасности"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Передача файла"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Просмотреть..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE и Qt"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Выберите зеркало..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Вам необходимо заполнить по крайней мере два первых пункта."
+msgid "Login:"
+msgstr "Логин:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Тип источника:"
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Копируется файл для источника `%s'..."
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Франция"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Относительный путь к synthesis/hdlist: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""
-"Мне необходимо связаться с зеркалом, чтобы получить самые\n"
-"последние пакеты обновлений. Пожалуйста, убедитесь,\n"
-"что ваша сеть в данный момент работает.\n"
-"Готовы продолжить?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Результаты поиска"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Графический рабочий стол"
+"Если ничего не указывать, synthesis/hdlist будет исследован автоматически"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Вам необходимо заполнить по крайней мере два первых пункта."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
+"Источник с таким названием уже существует,\n"
+"вы действительно хотите его заменить?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Установка завершена; %s.\n"
-"\n"
-"Некоторые конфигурационные файлы созданы как `.rpmnew' или `.rpmsave',\n"
-"теперь вы можете просмотреть их чтобы принять меры:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Добавляется источник:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Редактировать параллельную группу"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Тип источника:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"При добавлении источника возникла проблема:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Ok"
+msgstr "ОК"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Как вручную выбрать свое зеркало"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Издательство"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Пожалуйста, подождите, удаляется носитель..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Удалить ключ"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Редактировать источник"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Устанавливается пакет..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Редактирование источника \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME и GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Сохранить изменения"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Выберите источник, который желаете обновить:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Вам необходимо вставить носитель для продолжения"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Чтобы сохранить изменения, вам необходимо вставить носитель в привод."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Удаление пакетов программ"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Настроить прокси"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Командные процессоры (Shells)"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Если вам нужен прокси, введите имя хоста и, при необходимости, порт "
+"(синтаксис: <хост_прокси[:порт]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Химия"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Имя хоста прокси:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Выберите ключ для добавления к источнику %s"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Вы можете указать пользователя/пароль для аутентификации на прокси:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Добавить ключ"
+msgid "User:"
+msgstr "Пользователь:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Добавить параллельную группу"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Стандартные"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Редактировать параллельную группу"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Графика"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Добавить предел источника"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Италия"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Выберите источник для установки его предела:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Вы запускаете эту программу как обычный пользователь.\n"
-"Вы не сможете сделать изменений в системе, но\n"
-"вы можете просмотреть существующую базу данных."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Добавить хост"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Нужен один из следующих пакетов:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Введите имя добавляемого хоста или его IP-адрес:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Редактирование параллельной группы \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Информация о пакетах"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Имя группы:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Прокси..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Россия"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Предел источника:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Если вам нужен прокси, введите имя хоста и, при необходимости, порт "
-"(синтаксис: <хост_прокси[:порт]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"По причине своих зависимостей выбор следующих пакетов в данный момент\n"
-"должен быть отменен:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Добавить ключ"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Хосты:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Настроить параллельный urpmi (распределенное выполнение urpmi)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Звук"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Мне необходимо связаться с веб-сайтом MandrakeSoft, чтобы получить\n"
-" список зеркал. Пожалуйста, проверьте что ваша сеть сейчас работает.\n"
-"\n"
-"Готовы продолжить?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Пожалуйста, подождите, выполняется поиск..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Предел источника"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Готовы продолжить?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(нет)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Литература"
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактировать"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Инициализация..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавить..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Эмуляторы"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Управление ключами для цифровых подписей пакетов"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+msgid "Medium"
+msgstr "Источник"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Установка пакетов программ"
+msgid "Keys"
+msgstr "Ключи"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "в описаниях"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "имя не найдено, ключ отсутствует в rpm keyring!"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " не удалось!"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Добавить ключ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Все пакеты, по доступности обновлений"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Выберите ключ для добавления к источнику %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Некоторые дополнительные пакеты должны быть удалены"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Удалить ключ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Пакеты"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите удалить ключ %s из источника %s?\n"
+"(имя ключа: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Настроить источник"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Добавить ключ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Соединенные Штаты"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Удалить ключ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Греция"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Настроить источник"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Включен?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Мониторинг"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Обновить источник"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Коста-Рика"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Восстановить hdlist"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Некоторые пакеты не могут быть установлены"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Пожалуйста, подождите, обновляется носитель..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Окно справки было запущено, скоро оно должно появиться на вашем рабочем "
-"столе."
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Пожалуйста, подождите, создается hdlist..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Нет зеркала"
+msgid "Update..."
+msgstr "Обновить..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Перезагрузить список пакетов"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Управление ключами..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Польша"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Прокси..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Распараллеливание..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Путь или точка монтирования:"
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, подождите, загружаются адреса зеркал с веб-сайта\n"
-"MandrakeSoft"
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Справка запущена в фоновом режиме"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Выберите зеркало..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Окно справки было запущено, скоро оно должно появиться на вашем рабочем "
+"столе."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Предупреждение: похоже, что вы пытаетесь добавить слишком\n"
-"много пакетов, из-за чего вашей файловой системе не хватит\n"
-"свободного места во время или после установки пакетов; это\n"
-"чрезвычайно опасно и должно быть учтено с осторожностью.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Вы действительно хотите установить все выбранные пакеты?"
+"Готовы продолжить?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Выбранный размер: %d МБ"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Добро пожаловать в Менеджер источников программ!\n"
+"\n"
+"Этот инструмент поможет вам настроить источники пакетов,\n"
+"которые вы желаете использовать на своем компьютере. Затем\n"
+"они будут доступны для установки пакетов новых программ или\n"
+"для выполнения обновлений."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Пожалуйста, подождите, читается база пакетов..."
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"База данных пакетов заблокирована. Пожалуйста закройте все остальные\n"
+"приложения, работающие с базой пакетов (есть ли у вас другой\n"
+"менеджер источников или другой рабочий стол, или вы в данный момент\n"
+"устанавливаете пакеты в другом окне?)."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Добавить источник"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Невозможно добавить источник, аргументы неверны или отсутствуют"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Обновить источник"
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Вы собираетесь добавить новый источник пакетов `%s'.\n"
+"Это значит, что вы сможете воспользоваться этим новым источником,\n"
+"чтобы добавлять новые пакеты с программным обеспечением в вашу систему."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Чтобы сохранить изменения, вам необходимо вставить носитель в привод."
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Источник`%s' успешно добавлен."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Все пакеты, по размеру"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Запускается в режиме пользователя"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
-"При удалении пакетов возникла ошибка:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Вы запускаете эту программу как обычный пользователь.\n"
+"Вы не сможете сделать изменений в системе, но\n"
+"вы можете просмотреть существующую базу данных."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Изучается файл источника `%s'..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Удобство"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Путь:"
+msgid "System"
+msgstr "Система"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Servers"
+msgstr "Серверы"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Загружается пакет `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Ядро и оборудование"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Протокол:"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Библиотеки"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Другое"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифты"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Швеция"
+msgid "Console"
+msgstr "Консоль"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Настольные"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Австрия"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "ЧАВО"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Информация..."
+msgid "Base"
+msgstr "Стандартные"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Изучение..."
+msgid "Configuration"
+msgstr "Настройка"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Япония"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Оборудование"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Сводка: "
+msgid "Packaging"
+msgstr "Пакеты"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Резервирование"
+msgid "Networking"
+msgstr "Сеть"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:111
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Печать"
+
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Загрузка и инициализация"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP сервер"
+msgid "Other"
+msgstr "Другое"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Удалить .%s"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Локализация"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Важность: "
+msgid "Development"
+msgstr "Разработка"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Ядро"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Невозможно создать источник."
+msgid "Databases"
+msgstr "Базы данных"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Следующие пакеты нужно удалить. Это позволит другим пакетам обновиться:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Готовы продолжить?"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Добро пожаловать в Менеджер источников программ!\n"
-"\n"
-"Этот инструмент поможет вам настроить источники пакетов,\n"
-"которые вы желаете использовать на своем компьютере. Затем\n"
-"они будут доступны для установки пакетов новых программ или\n"
-"для выполнения обновлений."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Источник"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Размер: "
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Офис"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Все установлено успешно."
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME и GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Добавить параллельную группу"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE и Qt"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Обновить источник"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Наука"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Устанавливается пакет `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Астрономия"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Распараллеливание..."
+msgid "Biology"
+msgstr "Биология"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "в именах"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Химия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Не выбрано"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Компьютерная наука"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Во время установки возникла проблема"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "География"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Терминалы"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Математика"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Ядро и оборудование"
+msgid "Physics"
+msgstr "Физика"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Редактировать"
+msgid "Communications"
+msgstr "Связь"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Выбрано: %d МБ / Свободно на диске: %d МБ"
+msgid "Editors"
+msgstr "Редакторы"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Австралия"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Эмуляторы"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Обновления по безопасности"
+msgid "Games"
+msgstr "Игры"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Корея"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Приключения"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Изучается удаленный файл источника `%s'..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Аркады"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Все пакеты, по группе"
+msgid "Boards"
+msgstr "Настольные"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Ядро"
+msgid "Cards"
+msgstr "Карточные"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Консоль"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Головоломки"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Sports"
+msgstr "Спортивные"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Нидерланды"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Стратегии"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Результаты поиска (нет)"
+msgid "Toys"
+msgstr "Игрушки"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Приключения"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Архивирование"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Запись CD"
+msgid "Compression"
+msgstr "Сжатие"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Добро пожаловать в инструмент установки программ!\n"
-"\n"
-"Ваша система Mandrake Linux поставляется с несколькими тысячами пакетов\n"
-"программного обеспечения на CDROM или DVD. Этот инструмент поможет вам\n"
-"выбрать программное обеспечение для установки на ваш компьютер."
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Запись CD"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Остановить"
+msgid "Backup"
+msgstr "Резервирование"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Биология"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Мониторинг"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Пожалуйста, подождите, создается hdlist..."
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Математика"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графика"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Локализация"
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Редактировать источник"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Передача файла"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Источник с таким названием уже существует,\n"
-"вы действительно хотите его заменить?"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Для удовлетворения зависимостей должны быть установлены\n"
-"следующие пакеты:\n"
-"\n"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Обмен мгновенными сообщениями"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Сервер HTTP"
+msgid "Chat"
+msgstr "Чат"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Неисправимая ошибка: к сожалению не найден пакет для установки."
+msgid "News"
+msgstr "Новости"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Некоторые пакеты не могут быть удалены"
+msgid "Mail"
+msgstr "Почта"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Извините, но следующие пакеты не могут быть выбраны:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Финляндия"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Удаленный доступ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmap"
+msgid "Office"
+msgstr "Офис"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Неудача при добавлении источника"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Издательство"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Предел источника:"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Терминалы"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Дополнительная информация о пакете..."
+msgid "Shells"
+msgstr "Командные процессоры (Shells)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Сохранить изменения"
+msgid "File tools"
+msgstr "Файловые утилиты"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Обмен мгновенными сообщениями"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Текстовые утилиты"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Новости"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Графический рабочий стол"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Дополнительно"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск"
+msgid "Icewm"
+msgstr "IceWM"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Компьютерные книги"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "На основе FVWM"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
-"Если ничего не указывать, synthesis/hdlist будет исследован автоматически"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Невозможно найти какое-либо подходящее зеркало.\n"
-"\n"
-"Причин, вызвавших эту проблему, может быть несколько; наиболее\n"
-"частым является случай, когда архитектура вашего процессора не\n"
-"поддерживается Официальными Обновлениями Mandrake Linux."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Испания"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Уже существующий источник обновления"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Файлы:\n"
+msgid "Books"
+msgstr "Книги"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Невозможно получить исходные пакеты."
+msgid "Howtos"
+msgstr "HOWTO"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Вы можете указать пользователя/пароль для аутентификации на прокси:"
+msgid "Faqs"
+msgstr "ЧАВО"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Чат"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Компьютерные книги"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Обновить"
+msgid "Literature"
+msgstr "Литература"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Требуются дополнительные пакеты"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Недоступен)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Запускается в режиме пользователя"
+msgid "Search results"
+msgstr "Результаты поиска"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Вы также можете выбрать предпочитаемое зеркало вручную:\n"
-"для этого запустите Менеджер источников пакетов, а затем\n"
-"добавьте источник `Обновления по безопасности'.\n"
-"\n"
-"Затем перезапустите MandrakeUpdate."
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Результаты поиска (нет)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Добавляется источник:"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Пожалуйста, подождите, выполняется поиск..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"По причине своих зависимостей, следующие пакеты также должны быть удалены\n"
-"\n"
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"У вас уже есть как минимум один настроенный\n"
-"источник обновлений, но все они сейчас отключены.\n"
-"Вы должны запустить Менеджер источников\n"
-"программ, чтобы включить хотя бы один из них \n"
-"(проверьте это в колонке 'Включен?')\n"
-"\n"
-"Затем перезапустите MandrakeUpdate."
+msgid "Stop"
+msgstr "Остановить"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Найти:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Можно обновить"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Пожалуйста, подождите, составляется список пакетов..."
+msgid "Addable"
+msgstr "Можно добавить"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Все"
+msgid "Selected"
+msgstr "Выбранные"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Не выбрано"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Стандартная информация"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Съемное устройство"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Дополнительная информация о пакете..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Подготовка к установке пакетов..."
+msgid "Please choose"
+msgstr "Пожалуйста, выберите"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Пожалуйста, подождите, удаляются пакеты..."
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Нужен один из следующих пакетов:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Логин:"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Пожалуйста, подождите, составляется список пакетов..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Бельгия"
+msgid "No update"
+msgstr "Обновлений нет"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Файловые утилиты"
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Список пакетов пуст. Это означает, что либо нет обновлений для\n"
+"пакетов, установленных на вашем компьютере, либо они уже все\n"
+"установлены."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Настроить прокси"
+msgid "All"
+msgstr "Все"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Печать"
+msgid "More info"
+msgstr "Дополнительно"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Начинается загрузка `%s'..."
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Информация о пакетах"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Произошла критическая ошибка: %s."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Некоторые дополнительные пакеты должны быть удалены"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Неисправимая ошибка"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"По причине своих зависимостей, следующие пакеты также должны быть удалены\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Только остатки, отсортированные по дате установки"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Некоторые пакеты не могут быть удалены"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
msgstr ""
-"Невозможно обновить источник, он будет автоматически отключен.\n"
+"К сожалению удаление этих пакетов нарушит работу системы:\n"
"\n"
-"Ошибки:\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Список пакетов пуст. Это означает, что либо нет обновлений для\n"
-"пакетов, установленных на вашем компьютере, либо они уже все\n"
-"установлены."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "География"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Пожалуйста, выберите предпочитаемое зеркало."
+"По причине своих зависимостей выбор следующих пакетов в данный момент\n"
+"должен быть отменен:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Связь"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Требуются дополнительные пакеты"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Редактирование параллельной группы \"%s\":"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Для удовлетворения зависимостей должны быть установлены\n"
+"следующие пакеты:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Настройка"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Некоторые пакеты не могут быть установлены"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Причина обновления:"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Извините, но следующие пакеты не могут быть выбраны:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Некоторые пакеты должны быть удалены"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Португалия"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Выбрано: %d МБ / Свободно на диске: %d МБ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:635
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Чешская Республика"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Выбранный размер: %d МБ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:643
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Некоторые пакеты должны быть удалены"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Файлы:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Проблема во время удаления"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Источник:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Справка запущена в фоновом режиме"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Установленная версия:"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Невозможно добавить источник, аргументы неверны или отсутствуют"
+msgid "Name: "
+msgstr "Название: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Во время установки возникла ошибка:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Version: "
+msgstr "Версия:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Не найден пакет для установки."
+msgid "Size: "
+msgstr "Размер: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Источник:"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Важность: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Источник`%s' успешно добавлен."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Сводка: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Стратегии"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Причина обновления:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Описание:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Архивирование"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Обновления баг-фиксов"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Нормальные обновления"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Система"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Выбор Mandrakelinux"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Все запрошенные пакеты были успешно установлены."
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Все пакеты, по алфавиту"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Серверы"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Все пакеты, по группе"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Головоломки"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Все пакеты, по размеру"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Локальные файлы"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Все пакеты, по состоянию выбора"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Выберите источник для установки его предела:"
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Все пакеты, по хранилищу источника"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Можно добавить"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Все пакеты, по доступности обновлений"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Ключи"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Только остатки, отсортированные по дате установки"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Пожалуйста, выберите"
+msgid "in names"
+msgstr "в именах"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Базы данных"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "в описаниях"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите удалить ключ %s из источника %s?\n"
-"(имя ключа: %s)"
+msgid "in file names"
+msgstr "в именах файлов"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Название: "
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Сбросить выбор"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Имя хоста прокси:"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Перезагрузить список пакетов"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Следующие пакеты имеют плохие подписи:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Хотите продолжить установку?"
+msgid "Update media"
+msgstr "Обновить источник"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Изучается %s"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Стандартная информация"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Загрузка `%s', скорость:%s"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Максимум информации"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Хосты:"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Вы должны сначала выбрать какие-либо пакеты."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Видео"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Выбрано слишком много пакетов"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Предупреждение: похоже, что вы пытаетесь добавить слишком\n"
+"много пакетов, из-за чего вашей файловой системе не хватит\n"
+"свободного места во время или после установки пакетов; это\n"
+"чрезвычайно опасно и должно быть учтено с осторожностью.\n"
+"\n"
+"Вы действительно хотите установить все выбранные пакеты?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Нормальные обновления"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Следующие пакеты нужно удалить. Это позволит другим пакетам обновиться:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Готовы продолжить?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Управление ключами..."
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Удаление пакетов программ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Максимум информации"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Обновление Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Выбранные"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Установка пакетов программ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Компьютерная наука"
+msgid "Find:"
+msgstr "Найти:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Шрифты"
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Оборудование"
+msgid "Install"
+msgstr "Установить"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:962
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Версия:"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:990
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Использовать .%s в качестве главного файла"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Неисправимая ошибка"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:991
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Норвегия"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Произошла критическая ошибка: %s."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Израиль"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Мне необходимо связаться с зеркалом, чтобы получить самые\n"
+"последние пакеты обновлений. Пожалуйста, убедитесь,\n"
+"что ваша сеть в данный момент работает.\n"
+"Готовы продолжить?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Китай"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Уже существующий источник обновления"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Добро пожаловать в инструмент удаления программ!\n"
+"У вас уже есть как минимум один настроенный\n"
+"источник обновлений, но все они сейчас отключены.\n"
+"Вы должны запустить Менеджер источников\n"
+"программ, чтобы включить хотя бы один из них \n"
+"(проверьте это в колонке 'Включен?')\n"
"\n"
-"Этот инструмент поможет вам выбрать пакеты для удаления с вашего\n"
-"компьютера."
+"Затем перезапустите MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Недоступен)"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Как вручную выбрать свое зеркало"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Обновления баг-фиксов"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Вы также можете выбрать предпочитаемое зеркало вручную:\n"
+"для этого запустите Менеджер источников пакетов, а затем\n"
+"добавьте источник `Обновления по безопасности'.\n"
+"\n"
+"Затем перезапустите MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Подождите, пожалуйста, выполняется поиск доступных пакетов..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Обновить..."
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Изучается %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Подождите, пожалуйста, выполняется поиск доступных пакетов..."
+msgid "changes:"
+msgstr "изменения:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Удалить .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Наука"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Использовать .%s в качестве главного файла"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Включен?"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ничего не делать"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Все пакеты, по алфавиту"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Установка завершена"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Выбор Mandrake"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Изучение..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Игрушки"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Все установлено успешно."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Установка завершена"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Все запрошенные пакеты были успешно установлены."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " готово."
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Во время установки возникла проблема"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Во время установки возникла ошибка:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Вам необходимо вставить носитель для продолжения"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Невозможно получить исходные пакеты."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1196
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "К сожалению невозможно получить пакеты с исходниками. %s"
+
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Невозможно добавить источник, ошибки приведены:\n"
"\n"
+"\n"
+"Об ошибке(ах) сообщено:\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "имя не найдено, ключ отсутствует в rpm keyring!"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Устанавливается пакет..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Выбрано слишком много пакетов"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Инициализация..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Физика"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Изменить носитель"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ничего не делать"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Пожалуйста, вставьте носитель с меткой \"%s\" в устройство [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Дания"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Загружается пакет `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Ошибка при загрузке"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Проверяются подписи пакетов..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Почта"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Следующие пакеты имеют плохие подписи:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Хотите продолжить установку?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Установка была прервана"
+
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
-"База данных пакетов заблокирована. Пожалуйста закройте все остальные\n"
-"приложения, работающие с базой пакетов (есть ли у вас другой\n"
-"менеджер источников или другой рабочий стол, или вы в данный момент\n"
-"устанавливаете пакеты в другом окне?)."
+"Установка была прервана, отсутствуют некоторые файлы:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Возможно вам понадобится обновить свою базу данных источников."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Справка"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Подготовка к установке пакетов..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "К сожалению невозможно получить пакеты с исходниками. %s"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Устанавливается пакет `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Спортивные"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Установка завершена; %s.\n"
+"\n"
+"Некоторые конфигурационные файлы созданы как `.rpmnew' или `.rpmsave',\n"
+"теперь вы можете просмотреть их чтобы принять меры:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Тайвань"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "все было установлено правильно"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Протокол"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Не найден пакет для установки."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(нет)"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Неисправимая ошибка: к сожалению не найден пакет для установки."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Все пакеты, по хранилищу источника"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Пожалуйста, подождите, читается база пакетов..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Германия"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Пожалуйста, подождите, удаляются пакеты..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Сжатие"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Проблема во время удаления"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Загрузка `%s', осталось времени:%s, скорость:%s"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"При удалении пакетов возникла ошибка:\n"
+"\n"
+"%s"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s из источника %s"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Добро пожаловать в инструмент удаления программ!\n"
+"\n"
+"Этот инструмент поможет вам выбрать пакеты для удаления с вашего\n"
+"компьютера."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Добавить хост"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Добро пожаловать в MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Этот инструмент поможет вам выбрать обновления для установки на ваш\n"
+"компьютер."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Разработка"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Добро пожаловать в инструмент установки программ!\n"
+"\n"
+"Ваша система Mandrake Linux поставляется с несколькими тысячами пакетов\n"
+"программного обеспечения на CDROM или DVD. Этот инструмент поможет вам\n"
+"выбрать программное обеспечение для установки на ваш компьютер."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Предел источника"
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Установить"
+msgid "Info..."
+msgstr "Информация..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Добавить..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Австрия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Изменить носитель"
+msgid "Australia"
+msgstr "Австралия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Сбросить выбор"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Бельгия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Обновление Mandrake"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Бразилия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "в именах файлов"
+msgid "Canada"
+msgstr "Канада"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Книги"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Коста-Рика"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"При загрузке списка зеркал возникла ошибка:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Возможно сеть или веб-сайт MandrakeSoft недоступны.\n"
-"Пожалуйста, попытайтесь снова чуть позже."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Чешская Республика"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "HOWTO"
+msgid "Germany"
+msgstr "Германия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "IceWM"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Дания"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Установка была прервана, отсутствуют некоторые файлы:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Возможно вам понадобится обновить свою базу данных источников."
+msgid "Greece"
+msgstr "Греция"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Библиотеки"
+msgid "Spain"
+msgstr "Испания"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"К сожалению удаление этих пакетов нарушит работу системы:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Финляндия"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Бразилия"
+msgid "France"
+msgstr "Франция"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Установка была прервана"
+msgid "Israel"
+msgstr "Израиль"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Об ошибке(ах) сообщено:\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Италия"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Управление ключами для цифровых подписей пакетов"
+msgid "Japan"
+msgstr "Япония"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Установленная версия:"
+msgid "Korea"
+msgstr "Корея"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Игры"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Нидерланды"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Астрономия"
+msgid "Norway"
+msgstr "Норвегия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Пожалуйста, вставьте носитель с меткой \"%s\" в устройство [%s]"
+msgid "Poland"
+msgstr "Польша"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Вы должны сначала выбрать какие-либо пакеты."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Португалия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Все пакеты, по состоянию выбора"
+msgid "Russia"
+msgstr "Россия"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Швеция"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Тайвань"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Обновлений нет"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Объединенное Королевство"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Сеть"
+msgid "China"
+msgstr "Китай"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "ОК"
+msgid "United States"
+msgstr "Соединенные Штаты"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Текстовые утилиты"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Мне необходимо связаться с веб-сайтом MandrakeSoft, чтобы получить\n"
+" список зеркал. Пожалуйста, проверьте что ваша сеть сейчас работает.\n"
+"\n"
+"Готовы продолжить?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Карточные"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, подождите, загружаются адреса зеркал с веб-сайта\n"
+"MandrakeSoft"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Ошибка при загрузке"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Имя группы:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"При загрузке списка зеркал возникла ошибка:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Возможно сеть или веб-сайт MandrakeSoft недоступны.\n"
+"Пожалуйста, попытайтесь снова чуть позже."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Введите имя добавляемого хоста или его IP-адрес:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Нет зеркала"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Аркады"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Невозможно найти какое-либо подходящее зеркало.\n"
+"\n"
+"Причин, вызвавших эту проблему, может быть несколько; наиболее\n"
+"частым является случай, когда архитектура вашего процессора не\n"
+"поддерживается Официальными Обновлениями Mandrake Linux."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Редактирование источника \"%s\":"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Пожалуйста, выберите предпочитаемое зеркало."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Добавить предел источника"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Копируется файл для источника `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Изучается файл источника `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Пожалуйста, подождите, удаляется носитель..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Изучается удаленный файл источника `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Удобство"
+msgid " done."
+msgstr " готово."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "изменения:"
+msgid " failed!"
+msgstr " не удалось!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s из источника %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Восстановить hdlist"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Начинается загрузка `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Редакторы"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Загрузка `%s', осталось времени:%s, скорость:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Объединенное Королевство"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Загрузка `%s', скорость:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Относительный путь к synthesis/hdlist: "
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Вы собираетесь добавить новый источник пакетов `%s'.\n"
-"Это значит, что вы сможете воспользоваться этим новым источником,\n"
-"чтобы добавлять новые пакеты с программным обеспечением в вашу систему."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Выберите источник, который желаете обновить:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Обновить"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Добро пожаловать в MandrakeUpdate!\n"
+"Невозможно обновить источник, он будет автоматически отключен.\n"
"\n"
-"Этот инструмент поможет вам выбрать обновления для установки на ваш\n"
-"компьютер."
+"Ошибки:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Удалить ключ"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Невозможно добавить источник, ошибки приведены:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Пользователь:"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Невозможно создать источник."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Просмотреть..."
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Неудача при добавлении источника"
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"При добавлении источника возникла проблема:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 83d65852..2e0d45ed 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-21 03:09+0100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandrake.org>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
@@ -14,1157 +14,1016 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Vzdialený prístup"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem média..."
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Pridať médium"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "založené na FVWM"
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokálne súbory"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "Path:"
+msgstr "Cesta:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Aktualizovateľné"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "všetko bolo úspešne nainštalované"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP server"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Overovanie podpisov balíkov..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Vymeniteľné zariadenie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Prenos súborov"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Cesta alebo bod pripojenia:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE a Qt"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Bezpečnostné aktualizácie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Je potrebné vyplniť najmenej prvé dve položky."
+msgid "Browse..."
+msgstr "Prechádzať..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Typ média:"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Zvoľte si miror..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Kopírujem súbor pre médium `%s'..."
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Francúzsko"
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Je potrebné kontaktovať mirror pre získanie najnovších aktualizácií.\n"
-"Skontrolujte prosím, či je sieť funkčná.\n"
-"\n"
-"Je možné pokračovať?"
+msgid "Name:"
+msgstr "Meno:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Výsledky vyhľadávania"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relatívna cesta k synthesis/hdlist: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Grafická pracovná plocha"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Ak ponecháte nevyplnené, synthesis/hdlist budú automaticky vyskúšané"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Je potrebné vyplniť najmenej prvé dve položky."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
+"Už existuje zdroj s takýmto menom, chcete ho\n"
+"skutočne prepísať?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Inštalácia bola ukončená; %s.\n"
-"\n"
-"Niektoré konfiguračné súbory boli vytvorené ako `.rpmnew' alebo `.rpmsave',\n"
-"mali by ste ich prezrieš:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Pridanie zdroja:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Zmeniť pralélnu skupinu"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Typ média:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Vyskytol sa problém pri pridávaní média:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Ako si zvoliť miror manuálne"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publikovanie"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Prosím čakajte, odstraňujem médium..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Odstrániť kľúč"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Zmeniť médium"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Inštalácia balíčkov..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Zmena média \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME a GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Uložiť zmeny"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Prosím zvoľte médium ktoré chcete aktualizovať:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Vložte médium ak chcete pokračovať"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Pre uloženie zmien je potrebné aby ste vložili médium do mechaniky."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Odstránenie softvérových balíčkov"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Nastaviť proxy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Shelly"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Chémia"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Hostiteľ proxy:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Vyberte si kľúč na pridanie k zdroju %s"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Môžete zadať užívateľské meno/heslo pre proxy autentifikáciu:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Pridať kľúč"
+msgid "User:"
+msgstr "Užívateľ:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Pridať paralélnu skupinu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Základ"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Zmeniť pralélnu skupinu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Pridať limit média"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Taliansko"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Vyberte si zdroj pre pridanie k obmedzeným zdrojom:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Spustili ste tento program ako bežný používateľ.\n"
-"Nebude vám umožnené vykonať systémové modifikácie,\n"
-"ale budete môcť prehliadať existujúcu databázu."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Pridať hostiteľa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Jeden z nasledujúcich balíčkov je potrebný:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Zadajte meno alebo IP adresu zdroja ktorý chcete pridať:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Úprava paralelnej skupiny \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informácie o balíčkoch"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Meno skupiny:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusko"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Limit média:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "Pridať"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kvôli závislostiam musia byť nasledujúce balíčky teraz odznačené:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrániť"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Pridať kľúč..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Hostitelia:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Konfigurácia paralelného urpmi (distribuované spúšťanie urpmi)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvuk"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Záznam zmien:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Je potrebné kontaktovať websajt MandrakeSoft pre získanie\n"
-"zoznamu mirrorov. Skontrolujte či je vaše sieťové pripojenie funkčné.\n"
-"\n"
-"Je možné pokračovať?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Prosím čakajte, vyhľadávam..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Limit média"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Príkaz"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Je možné pokračovať?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(žiadna)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatúra"
+msgid "Edit"
+msgstr "Zmeň"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicializácia..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Pridať..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulátory"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Manažovanie kľúčov pre elektronické podpisy balíkov"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
+msgid "Medium"
+msgstr "Stredná"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Príprava balíkov na inštaláciu"
+msgid "Keys"
+msgstr "Kľúče"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "v popisoch"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "žiadne meno nebol nájdené, kľúč neexistuje na rpm väzku kľúčov!"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " chyba!"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Pridať kľúč"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Všetky balíčky, podľa dostupnosti aktualizácie"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Vyberte si kľúč na pridanie k zdroju %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíčky"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Odstrániť kľúč"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Balíkovanie"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Ste si istí, že chcete odstrániť kľúč %s zo zdroja %s?\n"
+"(meno kľúča: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Nastaviť média"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Pridať kľúč..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Spojené Štáty"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Odstrániť kľúč"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grécko"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Nastaviť média"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Povolené?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitorovanie"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Aktualizácia média"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Regenerovať hdlist"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Niektore balíčky nebolo možné nainštalovať"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem média..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Okno s pomocou bolo vyvolané, malo by sa čoskoro zjaviť na vašej pracovnej "
-"ploche."
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Prosím čakajte, generujem hdlist..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Žiaden miror"
+msgid "Update..."
+msgstr "Aktualizácia..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Znovu načítač zoznam balíčkov"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Manažovanie kľúčov..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Poľsko"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Paralélne..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Cesta alebo bod pripojenia:"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Prosím čakajte, sťahujem adresy mirorov z web stránky MandrakeSoft."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Pomoc spustená na pozadí"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Zvoľte si miror..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Okno s pomocou bolo vyvolané, malo by sa čoskoro zjaviť na vašej pracovnej "
+"ploche."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Varovanie: zdá sa, že sa pokúšate pridať príliš veľa balíčkov,\n"
-"čo môže spôsobiť, že váš súborový systém bude zaplnený\n"
-"počas alebo po inštalácii balíčkov ; toto je veľmi nebezpečné\n"
-"a mali by ste byť opatrní.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Skutočne si želáte nainštalovať všetky zvolené balíčky?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Vybraná veľkosť: %d Mb"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Prosím čakajte, načítavam databázu balíčkov..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Pridať médium"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Aktualizácia média"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Pre uloženie zmien je potrebné aby ste vložili médium do mechaniky."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Všetky balíčky, podľa veľkosti"
+"Je možné pokračovať?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Vyskytol sa problém počas inštalácie balíkov:\n"
+"Vitajte v editore zdrojov pre balíky!\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Preverujem súbory zo zdroja '%s'..."
+"Tento nástroj vám pomôže pri nastavení zdrojov pre balíky, ktoré môžete\n"
+"použiť pre váš systém. Tieto balíky budú dostupné pri inštalácii nových\n"
+"balíkov alebo pri vykonávaní aktualizácií."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Cesta:"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Databáza balíkov je uzamknutá. Ukončite iné aplikácie, ktoré\n"
+"pracujú s databázou balíkov (napríklda iný správca balíkov na\n"
+"inej ploche, alebo sa práva inštalujú iné balíky?)."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Nie je možné pridať médium, chybné alebo chýbajúce argumenty"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Sťahovanie balíčka `%s' (%s/%s)..."
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Chcete pridať médium obsahujúce nové rpm balíky `%s'.\n"
+"Znamená to, že bude možné pridávať nové softvérové balíky\n"
+"do vášho systému z tohto nového média."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokol:"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Úspešne pridané médium `%s'."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Beh v používateľskom móde"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Iné"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Spustili ste tento program ako bežný používateľ.\n"
+"Nebude vám umožnené vykonať systémové modifikácie,\n"
+"ale budete môcť prehliadať existujúcu databázu."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Švédsko"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Dostupnosť"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Nástenky"
+msgid "System"
+msgstr "Systém"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Rakúsko"
+msgid "Servers"
+msgstr "Servre"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Často kladené otázky"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel a hardware"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
+msgid "Libraries"
+msgstr "Knižnice"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Preveriť.."
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonsko"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Písma"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Stručný obsah: "
+msgid "Console"
+msgstr "Konzola"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Záloha"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Štart s inicializácia"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP server"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmapa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Odstrániť .%s"
+msgid "Base"
+msgstr "Základ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Dôležitosť: "
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurácia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Nemôžem vytvoriť médium."
+msgid "Packaging"
+msgstr "Balíkovanie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Nasledovné balíky budú odstránené aby bolo možné iné aktualizovať:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Je možné pokračovať?"
+msgid "Networking"
+msgstr "Sieť"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Vitajte v editore zdrojov pre balíky!\n"
-"\n"
-"Tento nástroj vám pomôže pri nastavení zdrojov pre balíky, ktoré môžete\n"
-"použiť pre váš systém. Tieto balíky budú dostupné pri inštalácii nových\n"
-"balíkov alebo pri vykonávaní aktualizácií."
+msgid "Printing"
+msgstr "Tlač"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Stredná"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Štart s inicializácia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Veľkosť: "
+msgid "Other"
+msgstr "Iné"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Kancelária"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalizácia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Všetko bolo úspešne nainštalované"
+msgid "Development"
+msgstr "Vývoj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Pridať paralélnu skupinu"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Aktualizácia média"
+msgid "Databases"
+msgstr "Databázy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Inštalácia balíčka `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Paralélne..."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "v menách"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Neoznačené"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problém počas inštalácie"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminály"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME a GTK+"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kernel a hardware"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE a Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Zmeň"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Veda"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Vybrané: %d MB / Dostupné: %d MB"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronómia"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Austrália"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biológia"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Bezpečnostné aktualizácie"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chémia"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Počítačové vedy"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Preverujem vzdialené súbory pre zdroj '%s'..."
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geológia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Všetky balíčky, podľa skupiny"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fyzika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konzola"
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikácia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Editors"
+msgstr "Editory"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holandsko"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulátory"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Výsledky vyhľadávania (žiadne)"
+msgid "Games"
+msgstr "Hry"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Dobrodružné"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Napaľovanie CD"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkády"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Vítajte v nástroji pre inštaláciu softvéru!\n"
-"\n"
-"Váš Mandrake Linux systém prichádza s niekoľko tisíc softvérovými\n"
-"balíčkami na CDROM alebo DVD. Tento nástroj vám pomôže pri výbere a "
-"inštalácii\n"
-"softvéru na váš počítač."
+msgid "Boards"
+msgstr "Nástenky"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgid "Cards"
+msgstr "Karty"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biológia"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puzzle"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Prosím čakajte, generujem hdlist..."
+msgid "Sports"
+msgstr "Šport"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematika"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Stratégie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internacionalizácia"
+msgid "Toys"
+msgstr "Hračky"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Zmeniť médium"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archivovanie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Už existuje zdroj s takýmto menom, chcete ho\n"
-"skutočne prepísať?"
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompresia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pre vyriešenie závislosti, sú potrebné nainštalovať tieto balíčky:\n"
-"\n"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Napaľovanie CD"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP server"
+msgid "Backup"
+msgstr "Záloha"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Neobnoviteľná chyba: neboli nájdené žiadne balíky pre inštaláciu."
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitorovanie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Niektoré balíky nie je možné odstrániť"
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Prepáčte, tieto balíky nie je možné vybrať:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Fínsko"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmapa"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Prenos súborov"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Chyba pri pridávaní média"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Limit média:"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Instant messaging"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Viac informácii o balíčku..."
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Uložiť zmeny"
+msgid "News"
+msgstr "Správy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Instant messaging"
+msgid "Mail"
+msgstr "Pošta"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Správy"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Viac informácií"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Vzdialený prístup"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Hľadať"
+msgid "Office"
+msgstr "Kancelária"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Počítačove knihy"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikovanie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Ak ponecháte nevyplnené, synthesis/hdlist budú automaticky vyskúšané"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminály"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Nie je možné nájsť žiaden použiteľný mirror.\n"
-"\n"
-"Je veľa možných dôvodov pre tento problém; najčastejší je ten,\n"
-"že architektúra vášho procesora nie je podpororovaná oficiálnymi\n"
-"aktualizáciami Mandrake Linux."
+msgid "Shells"
+msgstr "Shelly"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Španielsko"
+msgid "File tools"
+msgstr "Súborove nástroje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Už existuje zdroj s aktualizáciami"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Textove nástroje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Súbory:\n"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafická pracovná plocha"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Nie je možné prebrať zdrojové balíčky."
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Môžete zadať užívateľské meno/heslo pre proxy autentifikáciu:"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "založené na FVWM"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizácia"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Sú potrebné ďalšie balíčky"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Beh v používateľskom móde"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Môžete si vybrať váš obľúbený mirror manuálne: a to tak,\n"
-"že spustíte editor zdrojov a pridáte zdroj pre\n"
-"'Bezpečnostné aktualizácie'.\n"
-"\n"
-"Potom je potrebné reštartovať MandrakeUpdate."
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Pridanie zdroja:"
+msgid "Books"
+msgstr "Knihy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kvôli závislostiam budú tieto balíčky odstránené:\n"
-"\n"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Ako nato"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Máte už nakonfigurovaný aspoň jeden zdroj s aktualizáciami, ale\n"
-"momentálne je zakázaný. Môžete spustiť editor zdrojov pre povolenie\n"
-"aspoň jedného (označiť v stĺpci Povolené?).\n"
-"\n"
-"Potom reštartujte MandrakeUpdate."
+msgid "Faqs"
+msgstr "Často kladené otázky"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Hľadaj:"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Počítačove knihy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Prosím čakajte, vypisujem balíčky..."
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatúra"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Všetko"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nedostupné)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Search results"
+msgstr "Výsledky vyhľadávania"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normálne informácie"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Výsledky vyhľadávania (žiadne)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Vymeniteľné zariadenie"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Prosím čakajte, vyhľadávam..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Príprava balíkov na inštaláciu..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Prosím čakajte, odstraňujú balíčky..."
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Aktualizovateľné"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgicko"
+msgid "Addable"
+msgstr "Pridateľné"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Súborove nástroje"
+msgid "Selected"
+msgstr "Vybrané"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Nastaviť proxy"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Neoznačené"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Tlač"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Spustenie získavania `%s'..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Viac informácii o balíčku..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Nastala fatálna chyba: %s"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Prosím zvoľte"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Fatálna chyba"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Jeden z nasledujúcich balíčkov je potrebný:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Iba ponechať, zoradiť podľa dátumu inštalácie"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Prosím čakajte, vypisujem balíčky..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie je možné aktualizovať zdroj; bude automaticky zakázaný.\n"
-"\n"
-"Chyba:\n"
-"%s"
+msgid "No update"
+msgstr "Žiadna aktualizácia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1175,817 +1034,987 @@ msgstr ""
"dostupné žiadne aktualizácie pre balíčky nainštalované vo vašom\n"
"systéme alebo už máte všetky nainštalované."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geológia"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Prosím zvoľte si jeden z mirorov."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Komunikácia"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Úprava paralelnej skupiny \"%s\":"
+msgid "All"
+msgstr "Všetko"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurácia"
+msgid "More info"
+msgstr "Viac informácií"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Dôvod pre aktualizáciu:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informácie o balíčkoch"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrániť"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíčky"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalsko"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kvôli závislostiam budú tieto balíčky odstránené:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Česká Republika"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Niektoré balíky nie je možné odstrániť"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíčky"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Odstránenie týchto balíčkov naruší váš systém, prepáčte:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problém počas odstraňovania"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kvôli závislostiam musia byť nasledujúce balíčky teraz odznačené:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Sú potrebné ďalšie balíčky"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Pomoc spustená na pozadí"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pre vyriešenie závislosti, sú potrebné nainštalovať tieto balíčky:\n"
+"\n"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Nie je možné pridať médium, chybné alebo chýbajúce argumenty"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Niektore balíčky nebolo možné nainštalovať"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Vyskytol sa problém počas inštalácie balíkov:\n"
+"Prepáčte, tieto balíky nie je možné vybrať:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Nebol nájdený žiaden balík pre inštaláciu."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíčky"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Vybrané: %d MB / Dostupné: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:635
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Vybraná veľkosť: %d Mb"
+
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Súbory:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Záznam zmien:\n"
+
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Médium:"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Úspešne pridané médium `%s'."
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Aktuálne nainštalovaná verzia:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Stratégie"
+msgid "Name: "
+msgstr "Názov: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Popis:"
+msgid "Version: "
+msgstr "Verzia: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Archivovanie"
+msgid "Size: "
+msgstr "Veľkosť: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Systém"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Dôležitosť: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Všetky požadované balíčky boli úspešne nainštalované."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Stručný obsah: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Servre"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Dôvod pre aktualizáciu:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Puzzle"
+msgid "Description: "
+msgstr "Popis:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokálne súbory"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Aktualizácie opravujúce chyby"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Vyberte si zdroj pre pridanie k obmedzeným zdrojom:"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normálne aktualizácie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Pridateľné"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Voľby Mandrakelinux"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Kľúče"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Všetky balíčky, abecedne"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Prosím zvoľte"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Všetky balíčky, podľa skupiny"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Databázy"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Všetky balíčky, podľa veľkosti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Ste si istí, že chcete odstrániť kľúč %s zo zdroja %s?\n"
-"(meno kľúča: %s)"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Všetky balíky podľa stavu výberu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Názov: "
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Všetky balíky podľa zdroja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Hostiteľ proxy:"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Všetky balíčky, podľa dostupnosti aktualizácie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Nasledovné balíky obsahujú zlé podpisy:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Chcete pokračovať v inštalácii?"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Iba ponechať, zoradiť podľa dátumu inštalácie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Preverujem %s"
+msgid "in names"
+msgstr "v menách"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Získavanie '%s', rýchlosťou: %s"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "v popisoch"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Hostitelia:"
+msgid "in file names"
+msgstr "v menách súborov"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Zrušiť výber"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Znovu načítač zoznam balíčkov"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normálne aktualizácie"
+msgid "Update media"
+msgstr "Aktualizácia média"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Manažovanie kľúčov..."
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normálne informácie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Maximálne informácie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Vybrané"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Je potrebné najprv vybrať niektoré balíky."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Počítačové vedy"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Vybrali ste príliš veľa balíčkov"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Písma"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Varovanie: zdá sa, že sa pokúšate pridať príliš veľa balíčkov,\n"
+"čo môže spôsobiť, že váš súborový systém bude zaplnený\n"
+"počas alebo po inštalácii balíčkov ; toto je veľmi nebezpečné\n"
+"a mali by ste byť opatrní.\n"
+"\n"
+"Skutočne si želáte nainštalovať všetky zvolené balíčky?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Nasledovné balíky budú odstránené aby bolo možné iné aktualizovať:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Je možné pokračovať?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Ukončiť"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Odstránenie softvérových balíčkov"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Verzia: "
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Použite .%s ako hlavný súbor"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Príprava balíkov na inštaláciu"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Nórsko"
+msgid "Find:"
+msgstr "Hľadaj:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
+msgid "Search"
+msgstr "Hľadať"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Čína"
+msgid "Install"
+msgstr "Inštaluj"
+
+#: ../rpmdrake:962
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončiť"
+
+#: ../rpmdrake:990
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fatálna chyba"
+
+#: ../rpmdrake:991
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Nastala fatálna chyba: %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Vítajte v nástroji pre odstraňovanie softvéru!\n"
+"Je potrebné kontaktovať mirror pre získanie najnovších aktualizácií.\n"
+"Skontrolujte prosím, či je sieť funkčná.\n"
"\n"
-"Tento nástroj vám pomôže si zvoliť softvér ktorý chcete odstrániť\n"
-"z vášho počítača."
+"Je možné pokračovať?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Nedostupné)"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Už existuje zdroj s aktualizáciami"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Aktualizácie opravujúce chyby"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Máte už nakonfigurovaný aspoň jeden zdroj s aktualizáciami, ale\n"
+"momentálne je zakázaný. Môžete spustiť editor zdrojov pre povolenie\n"
+"aspoň jedného (označiť v stĺpci Povolené?).\n"
+"\n"
+"Potom reštartujte MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Ako si zvoliť miror manuálne"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Aktualizácia..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Môžete si vybrať váš obľúbený mirror manuálne: a to tak,\n"
+"že spustíte editor zdrojov a pridáte zdroj pre\n"
+"'Bezpečnostné aktualizácie'.\n"
+"\n"
+"Potom je potrebné reštartovať MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Prosím čakajte, hľadám dostupné balíčky..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Veda"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Preverujem %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Povolené?"
+msgid "changes:"
+msgstr "zmeny:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Všetky balíčky, abecedne"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Odstrániť .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Voľby Mandrake"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Použite .%s ako hlavný súbor"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Hračky"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Neurobiť nič"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Inštalácia ukončená"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " hotovo."
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Preveriť.."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Všetko bolo úspešne nainštalované"
+
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Všetky požadované balíčky boli úspešne nainštalované."
+
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problém počas inštalácie"
+
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Vyskytol sa problém počas inštalácie balíkov:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Vložte médium ak chcete pokračovať"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Nie je možné prebrať zdrojové balíčky."
+
+#: ../rpmdrake:1196
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Nie je možné získať zdrojové balíky. %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nie je možné pridať médium, chyba je oznámená:\n"
"\n"
+"\n"
+"Ohlásená chyba:\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "žiadne meno nebol nájdené, kľúč neexistuje na rpm väzku kľúčov!"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Inštalácia balíčkov..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Vybrali ste príliš veľa balíčkov"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicializácia..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fyzika"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Vymeniť médium"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Neurobiť nič"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Prosím vložte médium s názvom \"%s\" do zariadenia [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Dánsko"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Sťahovanie balíčka `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Chyba počas sťahovania"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Overovanie podpisov balíkov..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Pošta"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Nasledovné balíky obsahujú zlé podpisy:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Chcete pokračovať v inštalácii?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Inštalácia neúspešná"
+
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
-"Databáza balíkov je uzamknutá. Ukončite iné aplikácie, ktoré\n"
-"pracujú s databázou balíkov (napríklda iný správca balíkov na\n"
-"inej ploche, alebo sa práva inštalujú iné balíky?)."
+"Inštalácia neúspešná, niektoré súbory chýbajú:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Možno bude potrebné aktualizovať databázu zdrojov."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Príprava balíkov na inštaláciu..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Nie je možné získať zdrojové balíky. %s"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Inštalácia balíčka `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Šport"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Inštalácia bola ukončená; %s.\n"
+"\n"
+"Niektoré konfiguračné súbory boli vytvorené ako `.rpmnew' alebo `.rpmsave',\n"
+"mali by ste ich prezrieš:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "všetko bolo úspešne nainštalované"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Nebol nájdený žiaden balík pre inštaláciu."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(žiadna)"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Neobnoviteľná chyba: neboli nájdené žiadne balíky pre inštaláciu."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Všetky balíky podľa zdroja"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Prosím čakajte, načítavam databázu balíčkov..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Nemecko"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Prosím čakajte, odstraňujú balíčky..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Kompresia"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problém počas odstraňovania"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Získavanie '%s', čas do konca: %s, rýchlosť: %s"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vyskytol sa problém počas inštalácie balíkov:\n"
+"\n"
+"%s"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s z média %s"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Vítajte v nástroji pre odstraňovanie softvéru!\n"
+"\n"
+"Tento nástroj vám pomôže si zvoliť softvér ktorý chcete odstrániť\n"
+"z vášho počítača."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Pridať hostiteľa"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Vítajte v MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Tento nástroj vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do "
+"vášho\n"
+"počítača."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Vývoj"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Vítajte v nástroji pre inštaláciu softvéru!\n"
+"\n"
+"Váš Mandrake Linux systém prichádza s niekoľko tisíc softvérovými\n"
+"balíčkami na CDROM alebo DVD. Tento nástroj vám pomôže pri výbere a "
+"inštalácii\n"
+"softvéru na váš počítač."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Limit média"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Inštaluj"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Pridať..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Rakúsko"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Vymeniť médium"
+msgid "Australia"
+msgstr "Austrália"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Zrušiť výber"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgicko"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazília"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "v menách súborov"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Knihy"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Nastala chyba pri získavaní zoznamu mirrorov:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Sieť, alebo websajt MandrakeSoft sú zrejme nedostupné.\n"
-"Prosím, skúste neskôr"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Česká Republika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Ako nato"
+msgid "Germany"
+msgstr "Nemecko"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dánsko"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Inštalácia neúspešná, niektoré súbory chýbajú:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Možno bude potrebné aktualizovať databázu zdrojov."
+msgid "Greece"
+msgstr "Grécko"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Knižnice"
+msgid "Spain"
+msgstr "Španielsko"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Odstránenie týchto balíčkov naruší váš systém, prepáčte:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Fínsko"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazília"
+msgid "France"
+msgstr "Francúzsko"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Inštalácia neúspešná"
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Ohlásená chyba:\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Taliansko"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Manažovanie kľúčov pre elektronické podpisy balíkov"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonsko"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Aktuálne nainštalovaná verzia:"
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Hry"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holandsko"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronómia"
+msgid "Norway"
+msgstr "Nórsko"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Prosím vložte médium s názvom \"%s\" do zariadenia [%s]"
+msgid "Poland"
+msgstr "Poľsko"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Je potrebné najprv vybrať niektoré balíky."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalsko"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Všetky balíky podľa stavu výberu"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusko"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Meno:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švédsko"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Žiadna aktualizácia"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Veľká Británia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Sieť"
+msgid "China"
+msgstr "Čína"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "United States"
+msgstr "Spojené Štáty"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Textove nástroje"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Je potrebné kontaktovať websajt MandrakeSoft pre získanie\n"
+"zoznamu mirrorov. Skontrolujte či je vaše sieťové pripojenie funkčné.\n"
+"\n"
+"Je možné pokračovať?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Karty"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Prosím čakajte, sťahujem adresy mirorov z web stránky MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Chyba počas sťahovania"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Meno skupiny:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Nastala chyba pri získavaní zoznamu mirrorov:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Sieť, alebo websajt MandrakeSoft sú zrejme nedostupné.\n"
+"Prosím, skúste neskôr"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Zadajte meno alebo IP adresu zdroja ktorý chcete pridať:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Žiaden miror"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkády"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Nie je možné nájsť žiaden použiteľný mirror.\n"
+"\n"
+"Je veľa možných dôvodov pre tento problém; najčastejší je ten,\n"
+"že architektúra vášho procesora nie je podpororovaná oficiálnymi\n"
+"aktualizáciami Mandrake Linux."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Zmena média \"%s\":"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Prosím zvoľte si jeden z mirorov."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Pridať limit média"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopírujem súbor pre médium `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Preverujem súbory zo zdroja '%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Prosím čakajte, odstraňujem médium..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Preverujem vzdialené súbory pre zdroj '%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Dostupnosť"
+msgid " done."
+msgstr " hotovo."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "zmeny:"
+msgid " failed!"
+msgstr " chyba!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Pridať"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s z média %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Regenerovať hdlist"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Spustenie získavania `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editory"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Získavanie '%s', čas do konca: %s, rýchlosť: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Veľká Británia"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Získavanie '%s', rýchlosťou: %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relatívna cesta k synthesis/hdlist: "
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Chcete pridať médium obsahujúce nové rpm balíky `%s'.\n"
-"Znamená to, že bude možné pridávať nové softvérové balíky\n"
-"do vášho systému z tohto nového média."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Prosím zvoľte médium ktoré chcete aktualizovať:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizácia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Vítajte v MandrakeUpdate!\n"
+"Nie je možné aktualizovať zdroj; bude automaticky zakázaný.\n"
"\n"
-"Tento nástroj vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do "
-"vášho\n"
-"počítača."
+"Chyba:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Odstrániť kľúč"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie je možné pridať médium, chyba je oznámená:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Užívateľ:"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Nemôžem vytvoriť médium."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Prechádzať..."
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Chyba pri pridávaní média"
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vyskytol sa problém pri pridávaní média:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 598585a0..0d3a0d96 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-sl\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-23 14:04+0100\n"
"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@siol.net>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -19,1165 +19,1017 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Oddaljen dostop"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Prosim počakajte, mediji se obnavljajo..."
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Dodaj medij"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "Osnovano na FVWM"
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokalne datoteke"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "Path:"
+msgstr "Pot:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP strežnik"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Za nadgradnjo"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "vse je bilo pravilno nameščeno"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP strežnik"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Preverjanje podpisov paketov..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Naprava oz. pogon"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Prenos datotek"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Pot do priklopne točke:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE in Qt"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Varnostna nadgradnje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Izpolniti morate najmanj prvi dve polji."
+msgid "Browse..."
+msgstr "Brskaj..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Vrsta medija:"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Izberite zrcalni strežnik:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Prepisovanje datoteke za medij `%s'..."
+msgid "Login:"
+msgstr "Uporabniško ime:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Francija"
+msgid "Password:"
+msgstr "Geslo:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Za dostop do najnovejših paketov za nadgradnjo se je potrebno povezati z "
-"zrcalnim strežnikom.\n"
-"Prosim preverite, da ste povezani v Internet.\n"
-"\n"
-"Lahko nadaljujem?"
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Rezultati iskanja"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relativna pot do synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Grafično namizje"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Če pustite prazno, bo synthesis/hdlist samodejo preiskan"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Izpolniti morate najmanj prvi dve polji."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
+"Medij s tem imenom že obstaja, ali ga\n"
+"želite zamenjati?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Namestitev je končana; %s.\n"
-"\n"
-"Ustvarjene so bile nekatere nastavitvene datoteke .rpmnew ali .rpmsave,\n"
-"lahko jih pregledate in se odločite za nadaljna dejanja:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Dodajam medij:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Uredi vzporedno skupino"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Vrsta medija:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Med dodajanjem medija se je pojavila napaka:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Ok"
+msgstr "V redu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Kako ročno izbrati zrcalni strežnik"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Objavljanje"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Prosim počakajte, odstranjevanje medija..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Odstrani ključ"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Uredi medij"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Namestitev paketov..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Urejanje medija \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME in GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Shrani spremembe"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Izberite medije, ki jih želite obnoviti:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Za nadaljevanje morate vstaviti medij"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Da bi shranili spremembe, morate vstaviti medij v pogon."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Odstranjevanje paketov programske opreme"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Nastavite proksije"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Lupine"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Če potrebujete proksi, vpišite ime gostitelja in izbirno port (sintaksa: "
+"<ime gostitelja[:port]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kemija"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proksi ime gostitelja (hostname):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Dodajte ključ za dodajanje na medij %s"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Lahko določite uporabnika/geslo za proksi overitev (authentication):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Dodaj ključ"
+msgid "User:"
+msgstr "Uporabnik:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True tip"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Dodaj vzporedno skupino"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Osnova"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Uredi vzporedno skupino"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Dodaj omejitev medija"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italija"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Izberite medij za dodajanje med omejene medije:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Ta program zaganjate kot normalen uporabnik.\n"
-"Ne boste mogli spreminjati sistema, lahko pa boste\n"
-"še vedno brskali po obstoječi bazi."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Dodaj gostitelja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Potrebujete enega od naslednjih paketov:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Vpišite ime oz. IP naslov gostitelja, ki ga dodajate:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Urejanje vzporedne skupine \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informacije o paketih"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Ime skupine:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proksi..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusija"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Omejitev virov:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Če potrebujete proksi, vpišite ime gostitelja in izbirno port (sintaksa: "
-"<ime gostitelja[:port]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zaradi njihovih odvisnosti naslednji paketi ne morejo\n"
-"biti izbrani:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Dodaj ključ..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Gostitelji:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Nastavi vzporedni urpmi (razpršeno izvajanje za urpmi)"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvok"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Seznam sprememb:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Da bi dobili spisek zrcalnih strežnikov, se je potrebno povezati z "
-"MandrakeSoft.\n"
-"Prosim preverite, da ste povezani v Internet.\n"
-"\n"
-"Lahko nadaljujem?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Prosim počakajte, iskanje v teku..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Omejitev medija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Ukaz"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Lahko nadaljujem?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatura"
+msgid "(none)"
+msgstr "(noben)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Nastavljam začetne nastavitve..."
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulatoriji"
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Geslo:"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Upravljanje s ključi digitalnih podpisov paketov"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Namestitev programskih paketov..."
+msgid "Medium"
+msgstr "Medij"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "v opisih"
+msgid "Keys"
+msgstr "Ključi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " neuspeh!"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "ni nobenega najdenega imena, ključ ne obstaja v rpm obesku za ključe!"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Vsi paketi po dostopnih nadgradnjah"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Dodaj ključ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Nekaj dodatnih paketov je potrebno odstraniti"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Dodajte ključ za dodajanje na medij %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Pakiranje"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Odstrani ključ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Nastavi medije"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Ali ste prepričani, da želite odstraniti ključ %s iz medija %s?\n"
+"(ime ključa: %s)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Združene države"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Dodaj ključ..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grčija"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Odstrani ključ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Nastavi medije"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Nadzorovanje"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Omogočen?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kosta Rika"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Obnovi medij"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Nekaterih paketov ni mogoče namestiti"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Ponovno generiraj hdlist"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Okno s pomočjo je bilo zagnano, vsak čas bi se moralo pojaviti na ekranu."
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Prosim počakajte, mediji se obnavljajo..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Ni zrcalnega strežnika"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Prosim počakajte, ustvarja se hdlist..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Ponovno naloži spisek paketov"
+msgid "Update..."
+msgstr "Nadgradnja..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Poljska"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Upravljanje s ključi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proksi..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Pot do priklopne točke:"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Vzporedno..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Počakajte prosim, prenos naslovov zrcalnih strežnikov z MandrakeSoft spletne "
-"strani"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoč"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Izberite zrcalni strežnik:"
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Pomoč pognana v ozadju"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
-"Opozorilo: izgleda, da poskušate dodati toliko paketov,\n"
-"da bi lahko v datotečnem sistemu zmanjkalo prostega prostora\n"
-"med ali po namestitvi paketov, to je še posebej nevarno\n"
-"in bi moralo biti skrbno premišljeno.\n"
-"Ali resnično želite namestiti vse izbrane pakete?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Izbrana velikost: %d MB"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Prosim počakajte, paketi se berejo iz baze..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Dodaj medij"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Obnovi medij"
+"Okno s pomočjo je bilo zagnano, vsak čas bi se moralo pojaviti na ekranu."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Da bi shranili spremembe, morate vstaviti medij v pogon."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Vsi paketi po velikosti"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Lahko nadaljujem?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Med odstranjevanjem paketov se je pojavila napaka:\n"
+"Dobrodošli v Upravniku medijev programske opreme!\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Pregled datoteke medija `%s'..."
+"To orodje vam bo pomagalo nastaviti medije paketov, ki jih želite "
+"uporabljati\n"
+"na računalniku. Mediji bodo na voljo za nameščanje nove programske opreme\n"
+"ali za opravljanje nadgradenj."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Pot:"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Podatkovna baza paketov je zaklenjena. Prosim zaprite vse\n"
+"programe, ki delajo s podatkovno bazo paketov (je mogoče\n"
+"na drugem namizju odprt še eden uporavnik medijev, ali zdaj\n"
+"nameščate pakete?)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Nemogoče je dodati medij, parametri so napačni ali manjkajoči"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Prenašam paket `%s' (%s/%s)..."
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Dodali boste nov medij paketov, `%s'.\n"
+"To pomeni, da boste lahko s tega novega medija dodajali nove\n"
+"programske pakete v vaš sistem."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokol:"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Medij `%s' je uspešno dodan."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Teče v uporabniškem načinu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Drugo"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Ta program zaganjate kot normalen uporabnik.\n"
+"Ne boste mogli spreminjati sistema, lahko pa boste\n"
+"še vedno brskali po obstoječi bazi."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Švedska"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Dostopnost"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Deske"
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Avstrija"
+msgid "Servers"
+msgstr "Strežniki"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "FAQ (vprašanja)"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Jedro in strojna oprema"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
+msgid "Libraries"
+msgstr "Knjižnice"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Preverjam..."
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonska"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Pisave"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Povzetek:"
+msgid "Console"
+msgstr "Konzola"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Varnostne kopije"
+msgid "True type"
+msgstr "True tip"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Zagon in inicializacija"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP strežnik"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitna slika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Odstrani .%s"
+msgid "Base"
+msgstr "Osnova"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Pomembnost:"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Nastavitev"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Strojna oprema"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Medija ni mogoče ustvariti"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakiranje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Naslednje pakete je potrebno odstraniti, da bo možno nadgraditi druge:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Lahko nadaljujem?"
+msgid "Networking"
+msgstr "Povezovanje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Dobrodošli v Upravniku medijev programske opreme!\n"
-"\n"
-"To orodje vam bo pomagalo nastaviti medije paketov, ki jih želite "
-"uporabljati\n"
-"na računalniku. Mediji bodo na voljo za nameščanje nove programske opreme\n"
-"ali za opravljanje nadgradenj."
+msgid "Printing"
+msgstr "Tiskanje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Medij"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Zagon in inicializacija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Velikost: "
+msgid "Other"
+msgstr "Drugo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Pisarna"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalizacija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Vse je bilo uspešno nameščeno"
+msgid "Development"
+msgstr "Razvoj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Dodaj vzporedno skupino"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Jedro"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Obnovi medije"
+msgid "Databases"
+msgstr "Baze"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Nameščam pakete `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Vzporedno..."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "v imenih"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Ni izbrano"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problem med namestitvijo"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminali"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME in GTK+"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Jedro in strojna oprema"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE in Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Znanost"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Izbrano: %d MB / Prosti disk: %d MB"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomija"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Avstralija"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologija"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Varnostna nadgradnje"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kemija"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Koreja"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Računalništvo"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Pregled oddaljene datoteke medija `%s'..."
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geologija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Vsi paketi po skupini"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Jedro"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konzola"
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikacije"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Editors"
+msgstr "Urejevalniki"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nizozemska"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatoriji"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Rezultati iskanja (brez)"
+msgid "Games"
+msgstr "Igre"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Postolovščina"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Zapisovanje CDjev"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkade"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Dobrodošli v orodju za nameščanje!\n"
-"\n"
-"Vaš Mandrake Linux sistem vsebuje nekaj tisoč programskih\n"
-"paketov na CDROMu oz DVDju. To orodje vam bo pomagalo izbrati\n"
-"programsko opremo, ki jo želite namestiti na vaš računalnik."
+msgid "Boards"
+msgstr "Deske"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Ustavi"
+msgid "Cards"
+msgstr "Karte"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologija"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Sestavljanke"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Prosim počakajte, ustvarja se hdlist..."
+msgid "Sports"
+msgstr "Športi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematika"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internacionalizacija"
+msgid "Toys"
+msgstr "Igrače"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Uredi medij"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arhiviranje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Medij s tem imenom že obstaja, ali ga\n"
-"želite zamenjati?"
+msgid "Compression"
+msgstr "Stiskanje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Da bi zadostili odvisnosti, je potrebno namestiti\n"
-"naslednje pakete:\n"
-"\n"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Zapisovanje CDjev"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP strežnik"
+msgid "Backup"
+msgstr "Varnostne kopije"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
-"Nepopravljiva napaka: oprostite, ni mogoče najti nobenega paketa za "
-"namestitev."
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Nadzorovanje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Nekaterih paketov ni mogoče odstraniti"
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Oprostite, naslednjih paketov ni mogoče izbrati:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finska"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitna slika"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Prenos datotek"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Neuspeh pri dodajanju medija"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Omejitev virov:"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Izmenjava sporočil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Veš informacij o paketu..."
+msgid "Chat"
+msgstr "Klepet"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Shrani spremembe"
+msgid "News"
+msgstr "Novice"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Izmenjava sporočil"
+msgid "Mail"
+msgstr "Pošta"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Novice"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Več podatkov"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Oddaljen dostop"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Iskanje"
+msgid "Office"
+msgstr "Pisarna"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Računalniške knjige"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Objavljanje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Če pustite prazno, bo synthesis/hdlist samodejo preiskan"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminali"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Ni primernega strežnika.\n"
-"\n"
-"Ta problem ima več možnih vzrokov, najbolj pogosto je\n"
-"problem v tem, da arhitektura vašega procesorja ni podprta\n"
-"v uradnih nadgradnjah (Mandrake Linux Official Updates)."
+msgid "Shells"
+msgstr "Lupine"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Španija"
+msgid "File tools"
+msgstr "Datotečna orodja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Že obstoječi mediji za nadgradnjo"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Tekstovna orodja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Datoteke:\n"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafično namizje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Dostop do paketov vira ni mogoč."
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Lahko določite uporabnika/geslo za proksi overitev (authentication):"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Klepet"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Osnovano na FVWM"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Obnova"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Potrebni so dodatni paketi"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Teče v uporabniškem načinu"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Zrcalni strežnik lahko izberete tudi ročno: za to\n"
-"poženite Upravnika medijev programske opreme in dodajte\n"
-"medij varnostnih nadgradenj (Security).\n"
-"\n"
-"Potem ponovno zaženite MandrakeUpdate."
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Dodajam medij:"
+msgid "Books"
+msgstr "Knjige"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zaradi njihovih odvisnosti je potrebno odstraniti tudi \n"
-"naslednje pakete:\n"
-"\n"
+msgid "Howtos"
+msgstr "HowTo (navodila)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Že zdaj je nastavljen najmanj en medij nadgradenj, toda\n"
-"vsi so trenutno onemogočeni. Pognati bi morali Upravnika\n"
-"medijev programske opreme, da omogočite najmanj enega\n"
-"(preverite v stolpcu Omogočen?).\n"
-"\n"
-"Potem ponovno zaženite MandrakeUpdate."
+msgid "Faqs"
+msgstr "FAQ (vprašanja)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Najdi:"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Računalniške knjige"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Prosim počakajte, paketi se izpisujejo..."
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Vse"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Ni na voljo)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultati iskanja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normalne informacije"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Rezultati iskanja (brez)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Naprava oz. pogon"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Prosim počakajte, iskanje v teku..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Pripravljam namestitev paketov..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Prosim počakajte, paketi se odstranjujejo..."
+msgid "Stop"
+msgstr "Ustavi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Uporabniško ime:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Za nadgradnjo"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgija"
+msgid "Addable"
+msgstr "Za dodajanje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Datotečna orodja"
+msgid "Selected"
+msgstr "Izbran"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Nastavite proksije"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Ni izbrano"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Tiskanje"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Začenjam prenos iz `%s'..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Veš informacij o paketu..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Zgodila se je usodna napaka: %s."
+msgid "Please choose"
+msgstr "Prosim izberite"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Usodna napaka"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Potrebujete enega od naslednjih paketov:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Samo listi, urejeni po datumu namestitve"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Prosim počakajte, paketi se izpisujejo..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ni mogoče obnoviti medija; zato bo samodejno onemogočen.\n"
-"\n"
-"Napake:\n"
-"%s"
+msgid "No update"
+msgstr "Brez nadgradnje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1188,818 +1040,995 @@ msgstr ""
"za pakete, ki ste jih namestili na računalnik,\n"
"ali pa ste že namestili vse."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geologija"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Prosim izberite željen zrcalni strežnik"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Komunikacije"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Urejanje vzporedne skupine \"%s\":"
+msgid "All"
+msgstr "Vse"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Nastavitev"
+msgid "More info"
+msgstr "Več podatkov"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Razlog za nadgradnjo: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informacije o paketih"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Nekaj dodatnih paketov je potrebno odstraniti"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalska"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zaradi njihovih odvisnosti je potrebno odstraniti tudi \n"
+"naslednje pakete:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Češka"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Nekaterih paketov ni mogoče odstraniti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Nekaj paketov je potrebno odstraniti"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Odstranitev teh paketov bi onesposobila vaš sistem:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Težave med odstranjevanjem"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zaradi njihovih odvisnosti naslednji paketi ne morejo\n"
+"biti izbrani:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Potrebni so dodatni paketi"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Pomoč pognana v ozadju"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Da bi zadostili odvisnosti, je potrebno namestiti\n"
+"naslednje pakete:\n"
+"\n"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Nemogoče je dodati medij, parametri so napačni ali manjkajoči"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Nekaterih paketov ni mogoče namestiti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Med namestitvijo se je pojavila napaka:\n"
+"Oprostite, naslednjih paketov ni mogoče izbrati:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Noben paket za namestitev ni bil najden."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Nekaj paketov je potrebno odstraniti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Izbrano: %d MB / Prosti disk: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:635
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Izbrana velikost: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Datoteke:\n"
+
+#: ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Seznam sprememb:\n"
+
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Medij: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Medij `%s' je uspešno dodan."
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Trenutno nameščena različica: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategija"
+msgid "Name: "
+msgstr "Ime: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Opis:"
+msgid "Version: "
+msgstr "Različica: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arhiviranje"
+msgid "Size: "
+msgstr "Velikost: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Pomembnost:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Vsi zahtevani paketi so bil uspešno nameščeni."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Povzetek:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Strežniki"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Razlog za nadgradnjo: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Sestavljanke"
+msgid "Description: "
+msgstr "Opis:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokalne datoteke"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Popravki napak"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Izberite medij za dodajanje med omejene medije:"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normalna nadgradnje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Za dodajanje"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Mandrakelinux izbire"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Ključi"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Vsi paketi po abecedi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Prosim izberite"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Vsi paketi po skupini"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Baze"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Vsi paketi po velikosti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Ali ste prepričani, da želite odstraniti ključ %s iz medija %s?\n"
-"(ime ključa: %s)"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Vsi paketi po stanju izbire"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Ime: "
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Vsi paketi po medijih"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proksi ime gostitelja (hostname):"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Vsi paketi po dostopnih nadgradnjah"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Naslednji paketi imajo slabe podpise:\n"
-":\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Želite nadaljevati namestitev?"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Samo listi, urejeni po datumu namestitve"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Preverjam %s"
+msgid "in names"
+msgstr "v imenih"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Prenos `%s', hitrost:%s"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "v opisih"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Gostitelji:"
+msgid "in file names"
+msgstr "v imenih datotek"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Ponastavi izbiro"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Ponovno naloži spisek paketov"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normalna nadgradnje"
+msgid "Update media"
+msgstr "Obnovi medije"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Upravljanje s ključi"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normalne informacije"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Maksimalne informacije"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Izbran"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Najprej morate izbrati pakete."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Računalništvo"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Preveč paketov je izbranih"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Pisave"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Opozorilo: izgleda, da poskušate dodati toliko paketov,\n"
+"da bi lahko v datotečnem sistemu zmanjkalo prostega prostora\n"
+"med ali po namestitvi paketov, to je še posebej nevarno\n"
+"in bi moralo biti skrbno premišljeno.\n"
+"Ali resnično želite namestiti vse izbrane pakete?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Strojna oprema"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Naslednje pakete je potrebno odstraniti, da bo možno nadgraditi druge:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Lahko nadaljujem?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Končaj"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Odstranjevanje paketov programske opreme"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Različica: "
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake nadgradnja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Uporabi .%s kot glavno datoteko"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Namestitev programskih paketov..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norveška"
+msgid "Find:"
+msgstr "Najdi:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
+msgid "Search"
+msgstr "Iskanje"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kitajska"
+msgid "Install"
+msgstr "Namesti"
+
+#: ../rpmdrake:962
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Končaj"
+
+#: ../rpmdrake:990
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Usodna napaka"
+
+#: ../rpmdrake:991
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Zgodila se je usodna napaka: %s."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Dobrodošli v orodju za odstranjevanje programske opreme!\n"
+"Za dostop do najnovejših paketov za nadgradnjo se je potrebno povezati z "
+"zrcalnim strežnikom.\n"
+"Prosim preverite, da ste povezani v Internet.\n"
"\n"
-"To orodje vam bo pomagalo izbrati programsko opremo, ki jo želite\n"
-"odstraniti z vašega računalnika."
+"Lahko nadaljujem?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Ni na voljo)"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Že obstoječi mediji za nadgradnjo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Popravki napak"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Že zdaj je nastavljen najmanj en medij nadgradenj, toda\n"
+"vsi so trenutno onemogočeni. Pognati bi morali Upravnika\n"
+"medijev programske opreme, da omogočite najmanj enega\n"
+"(preverite v stolpcu Omogočen?).\n"
+"\n"
+"Potem ponovno zaženite MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Kako ročno izbrati zrcalni strežnik"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Nadgradnja..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Zrcalni strežnik lahko izberete tudi ročno: za to\n"
+"poženite Upravnika medijev programske opreme in dodajte\n"
+"medij varnostnih nadgradenj (Security).\n"
+"\n"
+"Potem ponovno zaženite MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Prosim počakajte, iščem dostopne pakete..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Prekliči"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Znanost"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Preverjam %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Omogočen?"
+msgid "changes:"
+msgstr "spremembe:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Vsi paketi po abecedi"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Odstrani .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake izbire"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Uporabi .%s kot glavno datoteko"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Igrače"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ne naredi nič"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Namestitev je končana"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " opravljeno."
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Preverjam..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Vse je bilo uspešno nameščeno"
+
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Vsi zahtevani paketi so bil uspešno nameščeni."
+
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problem med namestitvijo"
+
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Med namestitvijo se je pojavila napaka:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Za nadaljevanje morate vstaviti medij"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Dostop do paketov vira ni mogoč."
+
+#: ../rpmdrake:1196
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Ni možno dobiti paketov izvorne kode, oprostite. %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Medij je nemogoče dodati, javljene so napake:\n"
"\n"
+"\n"
+"Javljene napake:\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "ni nobenega najdenega imena, ključ ne obstaja v rpm obesku za ključe!"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Namestitev paketov..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Preveč paketov je izbranih"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Nastavljam začetne nastavitve..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fizika"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Zamenjajte medij"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ne naredi nič"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Prosim vstavite medij poimenovan \"%s\" v napravo [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danska"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Prenašam paket `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Napaka pri prenosu"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Preverjanje podpisov paketov..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Pošta"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Naslednji paketi imajo slabe podpise:\n"
+":\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Želite nadaljevati namestitev?"
+
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Namestitev ni uspela"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
-"Podatkovna baza paketov je zaklenjena. Prosim zaprite vse\n"
-"programe, ki delajo s podatkovno bazo paketov (je mogoče\n"
-"na drugem namizju odprt še eden uporavnik medijev, ali zdaj\n"
-"nameščate pakete?)"
+"Namestitev ni uspela, nekatere datoteke manjkajo:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Mogoče bi želeli nadgraditi (osvežiti) vašo bazo medijev."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoč"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Pripravljam namestitev paketov..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Ni možno dobiti paketov izvorne kode, oprostite. %s"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Nameščam pakete `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Športi"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Namestitev je končana; %s.\n"
+"\n"
+"Ustvarjene so bile nekatere nastavitvene datoteke .rpmnew ali .rpmsave,\n"
+"lahko jih pregledate in se odločite za nadaljna dejanja:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajvan"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "vse je bilo pravilno nameščeno"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Noben paket za namestitev ni bil najden."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(noben)"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+"Nepopravljiva napaka: oprostite, ni mogoče najti nobenega paketa za "
+"namestitev."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Vsi paketi po medijih"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Prosim počakajte, paketi se berejo iz baze..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Nemšija"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Prosim počakajte, paketi se odstranjujejo..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Stiskanje"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Težave med odstranjevanjem"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Prenos `%s', preostanek časa:%s, hitrost:%s"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Med odstranjevanjem paketov se je pojavila napaka:\n"
+"\n"
+"%s"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s iz medija %s"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Dobrodošli v orodju za odstranjevanje programske opreme!\n"
+"\n"
+"To orodje vam bo pomagalo izbrati programsko opremo, ki jo želite\n"
+"odstraniti z vašega računalnika."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Dodaj gostitelja"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Dobrodošli v MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Razvoj"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Dobrodošli v orodju za nameščanje!\n"
+"\n"
+"Vaš Mandrake Linux sistem vsebuje nekaj tisoč programskih\n"
+"paketov na CDROMu oz DVDju. To orodje vam bo pomagalo izbrati\n"
+"programsko opremo, ki jo želite namestiti na vaš računalnik."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Omejitev medija"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Namesti"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Avstrija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Zamenjajte medij"
+msgid "Australia"
+msgstr "Avstralija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Ponastavi izbiro"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake nadgradnja"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "v imenih datotek"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Knjige"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Med prenosom spiska zrcalnih strežnikov je prišlo do napake:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Mreža oz. MandrakeSoft spletna stran sta mogoče nedostopni.\n"
-"Prosim poskusite znova pozneje."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Češka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "HowTo (navodila)"
+msgid "Germany"
+msgstr "Nemšija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danska"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Namestitev ni uspela, nekatere datoteke manjkajo:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Mogoče bi želeli nadgraditi (osvežiti) vašo bazo medijev."
+msgid "Greece"
+msgstr "Grčija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Knjižnice"
+msgid "Spain"
+msgstr "Španija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Odstranitev teh paketov bi onesposobila vaš sistem:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finska"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazilija"
+msgid "France"
+msgstr "Francija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Namestitev ni uspela"
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Javljene napake:\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Upravljanje s ključi digitalnih podpisov paketov"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonska"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Trenutno nameščena različica: "
+msgid "Korea"
+msgstr "Koreja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Igre"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nizozemska"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomija"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norveška"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Prosim vstavite medij poimenovan \"%s\" v napravo [%s]"
+msgid "Poland"
+msgstr "Poljska"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Najprej morate izbrati pakete."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalska"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Vsi paketi po stanju izbire"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švedska"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Brez nadgradnje"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Združeno kraljestvo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Povezovanje"
+msgid "China"
+msgstr "Kitajska"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "V redu"
+msgid "United States"
+msgstr "Združene države"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Tekstovna orodja"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Da bi dobili spisek zrcalnih strežnikov, se je potrebno povezati z "
+"MandrakeSoft.\n"
+"Prosim preverite, da ste povezani v Internet.\n"
+"\n"
+"Lahko nadaljujem?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Karte"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Počakajte prosim, prenos naslovov zrcalnih strežnikov z MandrakeSoft spletne "
+"strani"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Napaka pri prenosu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Ime skupine:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Med prenosom spiska zrcalnih strežnikov je prišlo do napake:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Mreža oz. MandrakeSoft spletna stran sta mogoče nedostopni.\n"
+"Prosim poskusite znova pozneje."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Vpišite ime oz. IP naslov gostitelja, ki ga dodajate:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Ni zrcalnega strežnika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkade"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Ni primernega strežnika.\n"
+"\n"
+"Ta problem ima več možnih vzrokov, najbolj pogosto je\n"
+"problem v tem, da arhitektura vašega procesorja ni podprta\n"
+"v uradnih nadgradnjah (Mandrake Linux Official Updates)."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Urejanje medija \"%s\":"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Prosim izberite željen zrcalni strežnik"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Dodaj omejitev medija"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Prepisovanje datoteke za medij `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Pregled datoteke medija `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Prosim počakajte, odstranjevanje medija..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Pregled oddaljene datoteke medija `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Dostopnost"
+msgid " done."
+msgstr " opravljeno."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "spremembe:"
+msgid " failed!"
+msgstr " neuspeh!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s iz medija %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Ponovno generiraj hdlist"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Začenjam prenos iz `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Urejevalniki"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Prenos `%s', preostanek časa:%s, hitrost:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Združeno kraljestvo"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Prenos `%s', hitrost:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relativna pot do synthesis/hdlist:"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Dodali boste nov medij paketov, `%s'.\n"
-"To pomeni, da boste lahko s tega novega medija dodajali nove\n"
-"programske pakete v vaš sistem."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Izberite medije, ki jih želite obnoviti:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Obnova"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Dobrodošli v MandrakeUpdate!\n"
+"Ni mogoče obnoviti medija; zato bo samodejno onemogočen.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Napake:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Odstrani ključ"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Medij je nemogoče dodati, javljene so napake:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Uporabnik:"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Medija ni mogoče ustvariti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Brskaj..."
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Neuspeh pri dodajanju medija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Med dodajanjem medija se je pojavila napaka:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 4a02c7e6..1025c2e2 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-27 21:45:+0100\n"
"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf>\n"
"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n"
@@ -14,1979 +14,2008 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Ndriçimi"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Shtoje një burim"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Hyrje të largëta"
+msgid "Local files"
+msgstr "Skedaret lokale"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Një moment ju lutemi, azhurnimi i burimeve..."
+msgid "Path:"
+msgstr "Shtegu:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM i bazuar"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Serveri FTP"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Serveri HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Azhurnuar"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Mjet i lëvizshëm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "gjdo gjë është instaluar si duhet"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Shtegu apo pika montuese:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Verifikimi i nënshkrimeve të pakove..."
+msgid "Security updates"
+msgstr "Azhurnimet e sigurisë"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Transferoje skedaren"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Shfletues..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE dhe Qt"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Zgjedheni një pasqyre..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Ju duhet ti mbushni më së paku dy hyrje të para."
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Tip i burimit:"
+msgid "Password:"
+msgstr "Parulla:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Kopjimi i skedares për burimin `%s'..."
+msgid "Name:"
+msgstr "Emri:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Franca"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Shtegu që ka të bëjë me synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""
-"Kamë nevojë që ta kontaktoj pasqyrën, dhe të pranojë infomacione të \n"
-"reja mbi azhurnimin. Verifikoni rrjetin dhe funksionimin e tij.\n"
-"\n"
-"A dëshironi të vazhdoni?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Kërkues i rezultateve"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Tryezë Grafike"
+"Nëse e leni të zbrazta, sintezat/lista-hd do të verifikohet automatikisht"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Po"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Ju duhet ti mbushni më së paku dy hyrje të para."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
+"Një burim tjetër ekziston me të njëjtin emër, a dëshironi\n"
+"me të vërtetë ta zëvendësoni atë?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Instalimi përfundoi; %s.\n"
-"\n"
-"Disa konfigurime të skedareve janë krijuar si `.rpmnew' ose `.rpmsave',\n"
-"ju mund ti verifikoni ato, që në fund të vendosni çfarë dëshironi të bëni: "
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Shtimi i një burimi:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Botoje grupin paralel"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tip i burimit:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Një problem është paraqitur gjatë instalimit:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Si ta zgjedhni pasqyrën tuaj vetë"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publikimi"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Një moment ju lutemi, zhdukja e burimit..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Zhduke çelësin"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Botoje një burim"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Instalimi i pakos..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Botimi i burimit \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME dhe GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Shpëtoi ndryshimet"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Zgjedhni burimin të cilin dëshironi t'azhurnoni:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Ju duhet të futni burimin për të vazhduar më tutje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+"Më në fund për ti regjistruar ndryshimet, ju duhet ta futni burimin në "
+"lexues."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Zhdukja e Pakove Software"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfigurimi i proxies"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Shellet"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Nëse keni nevojë për proxy, futni emrin e makinës dhe të portës zgjedhëse"
+"(sintaksa është:<emri-i-makinës[:porta]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kimia"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Emri i serverit proxy:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Zgjedheni një çelës për ta shtuar në një burim %s"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Ju keni mundësi të përdorni një emër të përdoruesit/parullën për tu\n"
+"lidhur në serverin proxy"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Shtoje një çelës"
+msgid "User:"
+msgstr "Përdoruesi:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "Tip i vërtet"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Shtoje një grup paralel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Bazuar"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Botoje grupin paralel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafike"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Shtoni një burim të kufizuar"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Zgjedheni një burim për ta shtuar në një media të kufizuar:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Ju jeni duke e ngarkuar këtë program sikur përdorues normal.\n"
-"Ju nuk keni mundësi ti përmbushni ndryshimet në sistem, mirëpo\n"
-"ju mund ta vështroini ende bazën e të dhënave ekzistuese."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Shtimi i një ftuesi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Një nga pakot vijuese është e nevojshme:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Tip në emrin e ftuesit apo në adresën IP të ftuesit të shtuar:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Botimi i grupit paralel \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informacion mbi pakon"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Emri i grupit:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoli:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusia"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Burim i kufizuar:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Nëse keni nevojë për proxy, futni emrin e makinës dhe të portës zgjedhëse"
-"(sintaksa është:<emri-i-makinës[:porta]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "Shtoje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura nuk duhet të zgjidhen "
-"tani:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Zhduke"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Shtoje një çelës..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Ftuesit:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Konfiguroje urpmi paralel (ekzekutim i shpërndarë për urpmi)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Zëri"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Më duhet të kontaktoj adresën web të MandrakeSoft, për të pranuar listën e "
-"pasqyreve.\n"
-"Ju lutemi verifikone rrjetin, nëse ai punon si duhet.\n"
-"\n"
-"A pajtoheni për të vazhduar?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoli"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Një moment, hetimet në vazhdim e sipër..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Medi e kufizuar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Urdhër"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"A pajtoheni për të vazhduar?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(asnjë)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatura"
+msgid "Edit"
+msgstr "Botues"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicializimi..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Shtoje..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Imituesit"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Menagjim i çelësave me nënshkrim digjital të pakove"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Parulla:"
+msgid "Medium"
+msgstr "Burimi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalimi i Pakove Software"
+msgid "Keys"
+msgstr "Çelësat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "mes përshkrimeve"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "asnjë emër i gjetur, çelësi nuk ekziston në zilën rpm!"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " dështoi!"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Shtoje një çelës"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Gjitha pakot, simbas azhurnimit janë të lira"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Zgjedheni një çelës për ta shtuar në një burim %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Disa nga pakot e mbledhura duhet të zhduken"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Zhduke çelësin"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Paketim"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"A jeni i sigurt për zhdukjen e çelësit %s nga burimi %s?\n"
+"(emri i çelësit: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Konfiguroje burimin"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Shtoje një çelës..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Shtetet e Bashkuara"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Zhduke çelësin"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Greqia"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Konfiguroje burimin"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Aktivizuar?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Vështrimi"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Azhurnim i burimit"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kosta Rika"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Riprodhim i listës hd"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Disa nga pakot nuk mund të instalohen"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Një moment ju lutemi, azhurnimi i burimeve..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Dritarja ndihmuese është nisur, ajo do të çfaqet së shpejti në tryezën tuaj."
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Një moment ju lutemi, prodhimi i listës hd..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Asnjë pasqyre"
+msgid "Update..."
+msgstr "Azhurnimi..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Ringarkoje listën e pakove"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Menagjimi i çelësave..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonia"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Paralel..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Shtegu apo pika montuese:"
+msgid "Help"
+msgstr "Ndihmë"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Një moment ju lutemi, shkarkimi i adresave të pasqyreve nga web siti "
-"MandrakeSoft."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Ndihma është ngarkuar në ekranin e prapaskenës"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Zgjedheni një pasqyre..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Dritarja ndihmuese është nisur, ajo do të çfaqet së shpejti në tryezën tuaj."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Kujdes: me sa duket ju jeni duke u munduar të instaloni një numër të\n"
-"madhë të pakove, është e mundur që disku i juaj të mos ketë vendë të\n"
-"mjaftueshëm për to, mbasandej apo gjatë instalimit; kjo metodë është\n"
-"tejet e rrezikshme, e cila duhet të shqyrtohet me kujdes të madhë.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"A me të vërtetë dëshironi t'instaloni të gjitha pakot e zgjedhura?"
+"A pajtoheni për të vazhduar?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Madhësia e zgjedhur: %d MB"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Mirësevini në Menagjerin e Burimeve Softver!\n"
+"\n"
+"Kjo vegël do të ju ndihmojë në konfigurimin e pakove në burime, të cilat\n"
+"ju dëshironi ti përdorni në kompjuterin tuaj. Ato do të ju mundësojnë\n"
+"instalimin e pakove të reja softver ose azhurnimin e tyre."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Një moment ju lutemi, leximi në pakot e bazës së të dhënave..."
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Shtoje një burim"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Azhurnim i burimit"
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr ""
-"Më në fund për ti regjistruar ndryshimet, ju duhet ta futni burimin në "
-"lexues."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Gjitha pakot, simbas madhësisë"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Nisje në mod të përdoruesit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
-"Një problem është paraqitur gjatë zhdukjes së pakove:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Ju jeni duke e ngarkuar këtë program sikur përdorues normal.\n"
+"Ju nuk keni mundësi ti përmbushni ndryshimet në sistem, mirëpo\n"
+"ju mund ta vështroini ende bazën e të dhënave ekzistuese."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Verifikimi i skedarës së burimit `%s'..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Mundësi për hyrje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Shtegu:"
+msgid "System"
+msgstr "Sistemi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Servers"
+msgstr "Serverët"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Shkarkimi i pakos `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Bërthama dhe hardveri"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokoli:"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotekat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Tjetri"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Polisat"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suedia"
+msgid "Console"
+msgstr "Kosnola"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Boards"
+msgid "True type"
+msgstr "Tip i vërtet"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
+msgid "Type1"
+msgstr "Tip1"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Faqs"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Infomacion..."
+msgid "Base"
+msgstr "Bazuar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Inspektim..."
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurim"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonia"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardver"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Titulli: "
+msgid "Packaging"
+msgstr "Paketim"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Regjitrim"
+msgid "Networking"
+msgstr "Punimi i rrjetit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:111
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Stampimi"
+
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Boot dhe Init"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Serveri FTP"
+msgid "Other"
+msgstr "Tjetri"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Zhduke .%s"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalizimi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Rëndësia: "
+msgid "Development"
+msgstr "Ndërtimi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Bërthama"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "I pa mundur krijimi i burimit."
+msgid "Databases"
+msgstr "Bazë e të dhënave"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Pakot e radhitura, duhet të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"\n"
-"A dëshironi të vazhdoni?"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Mirësevini në Menagjerin e Burimeve Softver!\n"
-"\n"
-"Kjo vegël do të ju ndihmojë në konfigurimin e pakove në burime, të cilat\n"
-"ju dëshironi ti përdorni në kompjuterin tuaj. Ato do të ju mundësojnë\n"
-"instalimin e pakove të reja softver ose azhurnimin e tyre."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Burimi"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Madhësia: "
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Zyre"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Gjdo gjë është instaluar si duhet"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME dhe GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Shtoje një grup paralel"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE dhe Qt"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Azhurnim i burimit"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Shkencat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Instalimi i pakos `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Paralel..."
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologjia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "mes emrave"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kimia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "I pa zgjedhur"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Shkencë kompjuterike"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Një problem është paraqitur gjatë instalimit"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Gjeoshkencore"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminalet"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematikët"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Bërthama dhe hardveri"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizikët"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Botues"
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikimet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Zgjedhur: %d MB / Hapësirë e lirë në disk: %d MB"
+msgid "Editors"
+msgstr "Botuesit"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Imituesit"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Azhurnimet e sigurisë"
+msgid "Games"
+msgstr "Lojërat"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Aventurë"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Verifikimi i skedarës së largët të burimit `%s'..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkade"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Gjitha pakot, simbas grupit"
+msgid "Boards"
+msgstr "Boards"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Bërthama"
+msgid "Cards"
+msgstr "Letrat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Kosnola"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Enigmat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sportet"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holanda"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategji"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Rezultatet e hetimeve (asnjë)"
+msgid "Toys"
+msgstr "Lodrat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Aventurë"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arkivimi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Compresim"
+
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Cd gdhendësi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Mirësevini në instalimin me vegël softver!\n"
-"\n"
-"Sistemi i juaj Mandrake Linux është i furnizuar me mijëra pako\n"
-"sofver, në CDROM ose DVD. Kjo vegël do të ju ndihmojë për të zgjedhur, "
-"cilin\n"
-"sofver dëshironi ta instaloni në kompjuterin tuaj."
+msgid "Backup"
+msgstr "Regjitrim"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Ndale"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Vështrimi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologjia"
+msgid "Sound"
+msgstr "Zëri"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Një moment ju lutemi, prodhimi i listës hd..."
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafike"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematikët"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internacionalizimi"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Transferoje skedaren"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Botoje një burim"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Një burim tjetër ekziston me të njëjtin emër, a dëshironi\n"
-"me të vërtetë ta zëvendësoni atë?"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Lajmërim i çastit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të\n"
-"instalohen:\n"
-"\n"
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Serveri HTTP"
+msgid "News"
+msgstr "Lajmet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Gabim i pa mbuluar: asnjë pako e gjetur për instalim, kemi ndjesë."
+msgid "Mail"
+msgstr "Mail"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Disa nga pakot nuk mund të zhduken"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kemi ndjesë, pako(t) e radhitur(a) nuk mundë të zgjedhe(n):\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Hyrje të largëta"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlanda"
+msgid "Office"
+msgstr "Zyre"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmap"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Një moment ju lutemi, shtimi i një burimi..."
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikimi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Burim i kufizuar:"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminalet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Më shumë informacione mbi pakon..."
+msgid "Shells"
+msgstr "Shellet"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Shpëtoi ndryshimet"
+msgid "File tools"
+msgstr "Vegla skedaresh"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Lajmërim i çastit"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Vegla teksti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Lajmet"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Tryezë Grafike"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Më shumë informacione"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Hulumto"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Libra për kompjuter"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM i bazuar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
-"Nëse e leni të zbrazta, sintezat/lista-hd do të verifikohet automatikisht"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"E pa mundur gjetja e një pasqyre.\n"
-"\n"
-"Mund të jenë shumë arësye; më e shpeshta është\n"
-"mbi të gjitha, arkitektura e procesorit tuaj nuk mundë të\n"
-"përkrahet nga Azhurnimi i Mandrake Linux Zyrëtar"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanja"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Burimet azhurnuese veqse ekzistojnë"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Ndriçimi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Skedaret:\n"
+msgid "Books"
+msgstr "Librat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot."
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howtos"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Ju keni mundësi të përdorni një emër të përdoruesit/parullën për tu\n"
-"lidhur në serverin proxy"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Faqs"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Libra për kompjuter"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Azhurnimi"
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Keni nevojë për pakot shtuese"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(I nxënë)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Nisje në mod të përdoruesit"
+msgid "Search results"
+msgstr "Kërkues i rezultateve"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Ju mund ta zgjedhni cilën do pasqyrë nga ana juaj: për t'ia arritur,\n"
-"niseni Software Sources Manager, dhe shtojeni një burim 'Azhurnim i\n"
-"Sigurisë'.\n"
-"\n"
-"Dhe, riniseni MandrakeUpdate."
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Rezultatet e hetimeve (asnjë)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Shtimi i një burimi:"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Një moment, hetimet në vazhdim e sipër..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të zhduken:\n"
-"\n"
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Ju posedoni më së paku një burim azhurnues të konfiguruar, mirëpo ata\n"
-"janë momentalisht të dezaktivizuara. Ju duhet ta nisni Software Sources\n"
-"Manager që t'aktivizoni më së paku një (kuti në kolonën e shënuar\n"
-"Aktivizoje?).\n"
-"\n"
-"Dhe, riniseni MandrakeUpdate."
+msgid "Stop"
+msgstr "Ndale"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Gjej:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Azhurnuar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Një moment ju lutemi, numërimi i pakove..."
+msgid "Addable"
+msgstr "Të reja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Gjitha"
+msgid "Selected"
+msgstr "Zgjedhur"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Not selected"
+msgstr "I pa zgjedhur"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Infomacion normale"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Mjet i lëvizshëm"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Më shumë informacione mbi pakon..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Pregatitje për instalimin e pakove..."
+msgid "Please choose"
+msgstr "Ju lutemi zgjedheni"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Një moment ju lutemi, zhdukja pakove..."
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Një nga pakot vijuese është e nevojshme:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Një moment ju lutemi, numërimi i pakove..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgjika"
+msgid "No update"
+msgstr "Asnjë azhurnim"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Vegla skedaresh"
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Lista e azhurnimeve, është e zbrazët. Që d.m.th. se\n"
+"asnjë nga pakot e instaluara, nuk janë azhurnuar në kompjuterin tuaj\n"
+"ose ju i keni instaluar më heret ato."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Konfigurimi i proxies"
+msgid "All"
+msgstr "Gjitha"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Stampimi"
+msgid "More info"
+msgstr "Më shumë informacione"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Nisja e shkarkimit të `%s'..."
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informacion mbi pakon"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Një gabim fatal është paraqitur: %s."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Disa nga pakot e mbledhura duhet të zhduken"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Gabim fatal"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të zhduken:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Vetëm lejimet, të renditura simbas datës së instalimit"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Disa nga pakot nuk mund të zhduken"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
msgstr ""
-"I pa mundur azhurnimi i burimit; do të shkëputet automatikisht.\n"
+"Zhdukja e këtyre pakove do të dëmtojë sistemin tuaj, kemi ndjesë:\n"
"\n"
-"Gabimet:\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Lista e azhurnimeve, është e zbrazët. Që d.m.th. se\n"
-"asnjë nga pakot e instaluara, nuk janë azhurnuar në kompjuterin tuaj\n"
-"ose ju i keni instaluar më heret ato."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Gjeoshkencore"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Zgjedheni pasqyrën tuaj."
+"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura nuk duhet të zgjidhen "
+"tani:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Komunikimet"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Keni nevojë për pakot shtuese"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Botimi i grupit paralel \"%s\":"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të\n"
+"instalohen:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurim"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Disa nga pakot nuk mund të instalohen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Arësyja për azhurnim: "
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kemi ndjesë, pako(t) e radhitur(a) nuk mundë të zgjedhe(n):\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Zhduke"
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Disa pako duhet të zhduken"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalia"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Zgjedhur: %d MB / Hapësirë e lirë në disk: %d MB"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:635
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Republika Çeke"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Madhësia e zgjedhur: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:643
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Disa pako duhet të zhduken"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Skedaret:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Një problem është paraqitur gjatë zhdukjes"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Burimi: "
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Ndihma është ngarkuar në ekranin e prapaskenës"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versioni i tanishëm i instaluar: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
+msgid "Name: "
+msgstr "Emri: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Një problem është paraqitur gjatë instalimit:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Version: "
+msgstr "Versioni: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Asnjë pako s'është gjetur për Instalim"
+msgid "Size: "
+msgstr "Madhësia: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Tip1"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Burimi: "
+msgid "Importance: "
+msgstr "Rëndësia: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr ""
+msgid "Summary: "
+msgstr "Titulli: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategji"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Arësyja për azhurnim: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Përshkrimi: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arkivimi"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Korigjimi i bug(it) azhurnues"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Azhurnimet normale"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistemi"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Mundësit Mandrakelinux"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Të gjitha pakot e zgjedhura janë instaluar si duhet."
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Gjitha pakot, të radhitura simbas alfabetit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Serverët"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Gjitha pakot, simbas grupit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Enigmat"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Gjitha pakot, simbas madhësisë"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Skedaret lokale"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Gjitha pakot, e zgjedhura simbas gjendjes së tyre"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Zgjedheni një burim për ta shtuar në një media të kufizuar:"
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Gjitha pakot, simbas burimit të depozuar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Të reja"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Gjitha pakot, simbas azhurnimit janë të lira"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Çelësat"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Vetëm lejimet, të renditura simbas datës së instalimit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Ju lutemi zgjedheni"
+msgid "in names"
+msgstr "mes emrave"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Bazë e të dhënave"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "mes përshkrimeve"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"A jeni i sigurt për zhdukjen e çelësit %s nga burimi %s?\n"
-"(emri i çelësit: %s)"
+msgid "in file names"
+msgstr "mes emrave të skedareve"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Emri: "
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Vërja e zgjedhjeve në fillim"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Emri i serverit proxy:"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Ringarkoje listën e pakove"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Pakot e radhitura, posedojnë nënshkrime të pa pranuara:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"A dëshironi të vazhdoni?"
+msgid "Update media"
+msgstr "Azhurnim i burimit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Inspektimi i %s"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Infomacion normale"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Shkarkimi i `%s', shpejtësia:%s"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Infomacione maksimale"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Ftuesit:"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Ju duhet ti zgjedhni disa pako në fillim."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Numër shumë i madhë i pakove të zgjedhura"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Kujdes: me sa duket ju jeni duke u munduar të instaloni një numër të\n"
+"madhë të pakove, është e mundur që disku i juaj të mos ketë vendë të\n"
+"mjaftueshëm për to, mbasandej apo gjatë instalimit; kjo metodë është\n"
+"tejet e rrezikshme, e cila duhet të shqyrtohet me kujdes të madhë.\n"
+"\n"
+"A me të vërtetë dëshironi t'instaloni të gjitha pakot e zgjedhura?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Azhurnimet normale"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Pakot e radhitura, duhet të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"A dëshironi të vazhdoni?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Menagjimi i çelësave..."
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Zhdukja e Pakove Software"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Infomacione maksimale"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Azhurnimi Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Zgjedhur"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalimi i Pakove Software"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Shkencë kompjuterike"
+msgid "Find:"
+msgstr "Gjej:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Polisat"
+msgid "Search"
+msgstr "Hulumto"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardver"
+msgid "Install"
+msgstr "Instaloje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:962
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Braktise"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:990
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versioni: "
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Përdore .%s si skedare kryesore"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Gabim fatal"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:991
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvegjia"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Një gabim fatal është paraqitur: %s."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Izraeli"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Kamë nevojë që ta kontaktoj pasqyrën, dhe të pranojë infomacione të \n"
+"reja mbi azhurnimin. Verifikoni rrjetin dhe funksionimin e tij.\n"
+"\n"
+"A dëshironi të vazhdoni?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kina"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Burimet azhurnuese veqse ekzistojnë"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Mirësevini tek vegla softver për zhdukje!\n"
+"Ju posedoni më së paku një burim azhurnues të konfiguruar, mirëpo ata\n"
+"janë momentalisht të dezaktivizuara. Ju duhet ta nisni Software Sources\n"
+"Manager që t'aktivizoni më së paku një (kuti në kolonën e shënuar\n"
+"Aktivizoje?).\n"
"\n"
-"Kjo vegël do të ju ndihmojë në zhdukjen e softverëve të dëshiruar nga "
-"kompjuteri juaj."
+"Dhe, riniseni MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(I nxënë)"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Si ta zgjedhni pasqyrën tuaj vetë"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Korigjimi i bug(it) azhurnues"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Ju mund ta zgjedhni cilën do pasqyrë nga ana juaj: për t'ia arritur,\n"
+"niseni Software Sources Manager, dhe shtojeni një burim 'Azhurnim i\n"
+"Sigurisë'.\n"
+"\n"
+"Dhe, riniseni MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Një moment ju lutemi, gjetja e pakove të lira..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Azhurnimi..."
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Inspektimi i %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Një moment ju lutemi, gjetja e pakove të lira..."
+msgid "changes:"
+msgstr "ndryshimet:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anulo"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Zhduke .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Shkencat"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Përdore .%s si skedare kryesore"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Aktivizuar?"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Asnjë veprim"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Gjitha pakot, të radhitura simbas alfabetit"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalimi përfundoi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mundësit Mandrake"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Inspektim..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Lodrat"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Gjdo gjë është instaluar si duhet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalimi përfundoi"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Të gjitha pakot e zgjedhura janë instaluar si duhet."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " bërë."
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Një problem është paraqitur gjatë instalimit"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Një problem është paraqitur gjatë instalimit:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Ju duhet të futni burimin për të vazhduar më tutje"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot."
+
+#: ../rpmdrake:1196
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot, kemi ndjesë. %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Gabim(et) i(e) raportuar(a):\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "asnjë emër i gjetur, çelësi nuk ekziston në zilën rpm!"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalimi i pakos..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Numër shumë i madhë i pakove të zgjedhura"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicializimi..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fizikët"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Ndrryshim i burimit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Asnjë veprim"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Ju lutemi futni emrin e burimit \"%s\" në mjetin [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danimarka"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Shkarkimi i pakos `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Gabim gjatë shkarkimit"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Verifikimi i nënshkrimeve të pakove..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Mail"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Pakot e radhitura, posedojnë nënshkrime të pa pranuara:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"A dëshironi të vazhdoni?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalimi dështoi"
+
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
+"Instalimi dështoi, disa skedare mungojnë:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"A dëshironi ti azhurnoni burimet e bazës së të dhënave."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Ndihmë"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Pregatitje për instalimin e pakove..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot, kemi ndjesë. %s"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instalimi i pakos `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sportet"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Instalimi përfundoi; %s.\n"
+"\n"
+"Disa konfigurime të skedareve janë krijuar si `.rpmnew' ose `.rpmsave',\n"
+"ju mund ti verifikoni ato, që në fund të vendosni çfarë dëshironi të bëni: "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taivani"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "gjdo gjë është instaluar si duhet"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoli"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Asnjë pako s'është gjetur për Instalim"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(asnjë)"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Gabim i pa mbuluar: asnjë pako e gjetur për instalim, kemi ndjesë."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Gjitha pakot, simbas burimit të depozuar"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Një moment ju lutemi, leximi në pakot e bazës së të dhënave..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Gjermania"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Një moment ju lutemi, zhdukja pakove..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Compresim"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Një problem është paraqitur gjatë zhdukjes"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Shkarkimi i `%s', koha e kaluar:%s, shpejtësia:%s"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Një problem është paraqitur gjatë zhdukjes së pakove:\n"
+"\n"
+"%s"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s për burimin %s"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Mirësevini tek vegla softver për zhdukje!\n"
+"\n"
+"Kjo vegël do të ju ndihmojë në zhdukjen e softverëve të dëshiruar nga "
+"kompjuteri juaj."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Shtimi i një ftuesi"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Mirësevini në MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Kjo vegël do të ju ndihmojë për intalimin e azhurnimeve të zgjedhura në\n"
+"kompjuterit tuaj."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Ndërtimi"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Mirësevini në instalimin me vegël softver!\n"
+"\n"
+"Sistemi i juaj Mandrake Linux është i furnizuar me mijëra pako\n"
+"sofver, në CDROM ose DVD. Kjo vegël do të ju ndihmojë për të zgjedhur, "
+"cilin\n"
+"sofver dëshironi ta instaloni në kompjuterin tuaj."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Jo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Medi e kufizuar"
+msgid "Yes"
+msgstr "Po"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instaloje"
+msgid "Info..."
+msgstr "Infomacion..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Shtoje..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Ndrryshim i burimit"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Vërja e zgjedhjeve në fillim"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgjika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Azhurnimi Mandrake"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazili"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "mes emrave të skedareve"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Librat"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Një gabim është paraqitur gjatë shkarkimit të listës së pasqyreve:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Rrjeti apo adresa web e MandrakeSoft, e mundur të jenë të nxënë\n"
-"Ju lutemi provoni më vonë."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Republika Çeke"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Howtos"
+msgid "Germany"
+msgstr "Gjermania"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danimarka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Instalimi dështoi, disa skedare mungojnë:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"A dëshironi ti azhurnoni burimet e bazës së të dhënave."
+msgid "Greece"
+msgstr "Greqia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Bibliotekat"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zhdukja e këtyre pakove do të dëmtojë sistemin tuaj, kemi ndjesë:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlanda"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazili"
+msgid "France"
+msgstr "Franca"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalimi dështoi"
+msgid "Israel"
+msgstr "Izraeli"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Gabim(et) i(e) raportuar(a):\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Menagjim i çelësave me nënshkrim digjital të pakove"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Versioni i tanishëm i instaluar: "
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Lojërat"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holanda"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomia"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegjia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Ju lutemi futni emrin e burimit \"%s\" në mjetin [%s]"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Ju duhet ti zgjedhni disa pako në fillim."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Gjitha pakot, e zgjedhura simbas gjendjes së tyre"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Emri:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suedia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taivani"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Asnjë azhurnim"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Britania e Madhe"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Punimi i rrjetit"
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "United States"
+msgstr "Shtetet e Bashkuara"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Vegla teksti"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Më duhet të kontaktoj adresën web të MandrakeSoft, për të pranuar listën e "
+"pasqyreve.\n"
+"Ju lutemi verifikone rrjetin, nëse ai punon si duhet.\n"
+"\n"
+"A pajtoheni për të vazhduar?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Letrat"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Një moment ju lutemi, shkarkimi i adresave të pasqyreve nga web siti "
+"MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Gabim gjatë shkarkimit"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Emri i grupit:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Një gabim është paraqitur gjatë shkarkimit të listës së pasqyreve:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Rrjeti apo adresa web e MandrakeSoft, e mundur të jenë të nxënë\n"
+"Ju lutemi provoni më vonë."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Tip në emrin e ftuesit apo në adresën IP të ftuesit të shtuar:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Asnjë pasqyre"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkade"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"E pa mundur gjetja e një pasqyre.\n"
+"\n"
+"Mund të jenë shumë arësye; më e shpeshta është\n"
+"mbi të gjitha, arkitektura e procesorit tuaj nuk mundë të\n"
+"përkrahet nga Azhurnimi i Mandrake Linux Zyrëtar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Botimi i burimit \"%s\":"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Zgjedheni pasqyrën tuaj."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Shtoni një burim të kufizuar"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopjimi i skedares për burimin `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupi"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Verifikimi i skedarës së burimit `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Një moment ju lutemi, zhdukja e burimit..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Verifikimi i skedarës së largët të burimit `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Mundësi për hyrje"
+msgid " done."
+msgstr " bërë."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "ndryshimet:"
+msgid " failed!"
+msgstr " dështoi!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Shtoje"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s për burimin %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Riprodhim i listës hd"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Nisja e shkarkimit të `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Botuesit"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Shkarkimi i `%s', koha e kaluar:%s, shpejtësia:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Britania e Madhe"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Shkarkimi i `%s', shpejtësia:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Shtegu që ka të bëjë me synthesis/hdlist:"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Zgjedhni burimin të cilin dëshironi t'azhurnoni:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Azhurnimi"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Mirësevini në MandrakeUpdate!\n"
+"I pa mundur azhurnimi i burimit; do të shkëputet automatikisht.\n"
"\n"
-"Kjo vegël do të ju ndihmojë për intalimin e azhurnimeve të zgjedhura në\n"
-"kompjuterit tuaj."
+"Gabimet:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Zhduke çelësin"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Përdoruesi:"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "I pa mundur krijimi i burimit."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Shfletues..."
+#: ../rpmdrake.pm:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Një moment ju lutemi, shtimi i një burimi..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Një problem është paraqitur gjatë instalimit:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index f5f71635..ecf4b614 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-sr\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:31+0100\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic <webmaster@mandrake.co.yu>\n"
"Language-Team: serbian <mdk@linux.rs.sr>\n"
@@ -20,1163 +20,1010 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Удаљени приступ"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Молим Вас сачекајте, ажурирам медијум..."
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Додај медиј"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "базирано на FVWM"
+msgid "Local files"
+msgstr "Локални фајлови"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Канада"
+msgid "Path:"
+msgstr "Путaња:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP сервер"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Могу се ажурирати"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "сви пакети су добро инсталирани"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP сервер"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Провера потписа на пакетима..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Преносни уређај"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Трансфер фајлова"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Путања или тaчка монтирања:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE и Qt"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Сигурносне надоградње"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Морате да попуните најмање прва два поља."
+msgid "Browse..."
+msgstr "Тражи..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Тип медија:"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Изаберите своj мирор саjт..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Копирам фајл за медиј `%s'..."
+msgid "Login:"
+msgstr "Пријава:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Француска"
+msgid "Password:"
+msgstr "Лозинка:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Ја желим да посетим мирор ради добављања најновијих верзија пакета.\n"
-"Проверите да ли је ваша конекција функционална и успостављена.\n"
-"\n"
-"Да ли је У реду да наставим?"
+msgid "Name:"
+msgstr "Имe:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Резултати претрагe"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Релативна путaња ка synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Графички десктоп"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "уколико оставите празно, synthesis/hdlist ће бити аутоматски тестирана"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Морате да попуните најмање прва два поља."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
+"Веќ постоји медиј са тим именом, да ли\n"
+"заиста желите да је замените?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Инсталација је готова, %s.\n"
-"\n"
-"Направио сам неке фајлове са подешавањима, пример `.rpmnew' или `.rpmsave',\n"
-"можете да их проверите како би сте нешто предузели:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Додаjем медиј:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Уредите паралелну групу"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Тип медија:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Наишао сам на проблем током инсталирања:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "У реду"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Како ручно изабрати свој мирор сајт"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Одустани"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Публиковање"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Молимо Вас да сачекате, уклањам медијум..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Уклони кључ"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Измени медиј"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Инсталација пакета..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Мењам медиј \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME и GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Сачувај измене"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Изаберите медиј који желите да ажурирате:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Морате да убаците медијум како би сте наставили"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Да би сте сачували измене, морате да убаците медијум у уређај."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Уклањање пакета"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Подешавање проксија"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Шелови"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ако Вам је потребна прокси, унесите име домаћина и необавезни порт "
+"(синтакса: <proksi-domacin[:port]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Хемија"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Име прокси домаћина(hostname):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Изабери кљул који треба додати медијуму %s"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Можете да подесите корисника/лозинку за идентификацију проксија:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Додај кључ"
+msgid "User:"
+msgstr "Корисник:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Доај паралелну групу"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Основно"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Уредите паралелну групу"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Графика"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Додај лимит за медиј"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Италија"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Изаберите медиј за додавање у лимит за медије:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Ви сте покренули овај програм као обичан корисник.\n"
-"Нећете бити у могућности да извршите модификације на систему,\n"
-"али можете да претражујете постојеће базе података."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Додај host"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Један од следећих пакета је потребан:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Унесите у име хоста или IP адресу хоста за додавање:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Измени паралелну групу \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Информације о пакетима"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Име групе:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Прокси..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Русија"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Лимит медија:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Ако Вам је потребна прокси, унесите име домаћина и необавезни порт "
-"(синтакса: <proksi-domacin[:port]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "Додај"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Због међузависности, следећи пакет(и) морају\n"
-"да буду неизабрани:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Уклони"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Додај кључ..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Hosts:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Подесите паралелни urpmi (дистрибуирано покретање urpmi-ја)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Звук"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Измене:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Желим да посетим MandrakeSoft веб сајт да би добавио листу мирора.\n"
-"Проверите да ли је ваша конекција фукционална.\n"
-"\n"
-"Да ли је У реду да наставим?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Молим Вас сачекајте, тражим..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Лимит за медије"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Да ли је У реду да наставим?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(ниjедан)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Литература"
+msgid "Edit"
+msgstr "Измени"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Инициялизация..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Додај..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Емулатори"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Управља кључевима за дигиталне потписе пакета"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Лозинка:"
+msgid "Medium"
+msgstr "Медиј"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Инсталација пакета"
+msgid "Keys"
+msgstr "Кључеви"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "у описима"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "име није пронађено, кључ не постоји у rpm keyring!"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " неуспело!"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Додај кључ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Сви пакети, по доступности нове верзије"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Изабери кљул који треба додати медијуму %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Још неки пакети морају бити уклоњени"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Уклони кључ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Паковање"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Да ли сте сигурни да желите да уклоните кључ %s са медија %s?\n"
+"(име кључа: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Подешавање медија"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Додај кључ..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Сједињене Америчке Државе"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Уклони кључ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Грчка"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Подешавање медија"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Укључи?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Мониторинг"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Ажурирај медиј"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Костарика"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Освежи hdlist"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Неки пакети не могу да се инсталирају"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Молим Вас сачекајте, ажурирам медијум..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Прозор за помоћ је покренут, требало би убрзо да се појави на десктопу."
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Молим Вас сачекајте, генеришем hdlist..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Нема мирора"
+msgid "Update..."
+msgstr "Ажурирај..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Поново учитај листу пакета"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Уреди кључеве..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Пољска"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Прокси..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Паралелно..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Путања или тaчка монтирања:"
+msgid "Help"
+msgstr "Помоћ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Молим Вас сачекајте, скидам листу додатних адреса са MandrakeSoft-овог веб "
-"сајта."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Помоћ покренута у позадини"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Изаберите своj мирор саjт..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Прозор за помоћ је покренут, требало би убрзо да се појави на десктопу."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Упозорење: изгледа да покушавате да додате толико\n"
-"пакета да ваш фајл систем може остати без слободног простора,\n"
-"током или након инсталације пакета ; ово је посебно\n"
-"опасно и треба обратити додатну пажњу.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Да ли заиста желите да инсталирате изабране пакете?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Величина изабраног: %d MB"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Молим вас сачекајте, учитавам базу података о пакетима..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Додај медиј"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Ажурирај медиј"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Да би сте сачували измене, морате да убаците медијум у уређај."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Сви пакети, по величини"
+"Да ли је У реду да наставим?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Наишао сам на проблем приликом уклањања пакета:\n"
+"Добродошли у Менаџер за Софтвер!\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Испитујем фајл за медиј `%s'..."
+"Овај алат вам може помоћи да подесите код у пакетима које желите да "
+"користите\n"
+"на вашем рачунару. Након тога ће бити спреми за инсталацију као нови пакети\n"
+"или за ажурирање старих."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Путaња:"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Доwнлоад-ујем пакете `%s' (%s/%s)..."
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Протокол:"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Покренуто у корисничком моду"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Остало"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Ви сте покренули овај програм као обичан корисник.\n"
+"Нећете бити у могућности да извршите модификације на систему,\n"
+"али можете да претражујете постојеће базе података."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Шведска"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Доступност"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Форуми"
+msgid "System"
+msgstr "Систем"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Аустрија"
+msgid "Servers"
+msgstr "Сервери"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Често постављана питања"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Кернел и хардвер"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Информације..."
+msgid "Libraries"
+msgstr "Библиотеке"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Провери..."
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Јапан"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Фонтови"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Сажетак: "
+msgid "Console"
+msgstr "Конзола"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Boot и Init"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP сервер"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Уклони: %s"
+msgid "Base"
+msgstr "Основно"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Важност: "
+msgid "Configuration"
+msgstr "Подешавање"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Хардвер"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Не могу да направим медијум."
+msgid "Packaging"
+msgstr "Паковање"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Следећи пакети треба да буду уклоњени да би се други инсталирали:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"да ли је у реду да наставим?"
+msgid "Networking"
+msgstr "Мрежа"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Добродошли у Менаџер за Софтвер!\n"
-"\n"
-"Овај алат вам може помоћи да подесите код у пакетима које желите да "
-"користите\n"
-"на вашем рачунару. Након тога ће бити спреми за инсталацију као нови пакети\n"
-"или за ажурирање старих."
+msgid "Printing"
+msgstr "Штампање"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Медиј"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Boot и Init"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Величина: "
+msgid "Other"
+msgstr "Остало"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Канцеларија"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Интернационализација"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Све је добро инсталирано"
+msgid "Development"
+msgstr "Развој"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Доај паралелну групу"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Кернел"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Ажурирање медија"
+msgid "Databases"
+msgstr "Базе података"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Perl"
+msgstr "Перл"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Паралелно..."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "у именима"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Нису изабрани"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Проблем за време инсталирања"
+msgid "Java"
+msgstr "Јава"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Терминали"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME и GTK+"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Кернел и хардвер"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE и Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Измени"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Науке"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Изабрано: %d MB / Слободан простор на диску: %d MB"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Астрономија"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Аустралија"
+msgid "Biology"
+msgstr "Биологија"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Сигурносне надоградње"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Хемија"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Кореја"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Наука о рачунарима"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Испитујем удаљени фајл за медиј `%s'..."
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Природне науке"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Сви пакети, по групи"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Математика"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Кернел"
+msgid "Physics"
+msgstr "Физика"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Конзола"
+msgid "Communications"
+msgstr "Комуникације"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Editors"
+msgstr "Едитори"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Холандија"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Емулатори"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Резултат претрагe (нема)"
+msgid "Games"
+msgstr "Игрице"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Авантура"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Нарезивање дискова"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Аркаде"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Добродошли у алат за инсталацију софтвера!\n"
-"\n"
-"Ваш Mandrake Linux оперативни систем је дошао са неколико хиљада пакета\n"
-"са програмима, на CD-у или DVD-у. Овај алат ће Вам помоћи да изаберете\n"
-"пакете које желите да инсталирате на Ваш рачунар."
+msgid "Boards"
+msgstr "Форуми"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Стоп"
+msgid "Cards"
+msgstr "Карте"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Биологија"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Укрштенице"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Молим Вас сачекајте, генеришем hdlist..."
+msgid "Sports"
+msgstr "Спортови"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Математика"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Стратегија"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Интернационализација"
+msgid "Toys"
+msgstr "Играчке"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Измени медиј"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Архивирање"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Веќ постоји медиј са тим именом, да ли\n"
-"заиста желите да је замените?"
+msgid "Compression"
+msgstr "Комресија"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Да би задовољили међузависности, следећи пакет(и) такође треба\n"
-"да се инсталирају:\n"
-"\n"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Нарезивање дискова"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP сервер"
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Непоправљива грешка: није пронађен пакет за инсталацију."
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Мониторинг"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Неки пакети се не могу уклонити"
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Жалим, али следећи пакет(и)не могу да буду изабрани:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графика"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Финска"
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmap"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Трансфер фајлова"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Молимо Вас да сачекате, додајем медијум..."
+#: ../rpmdrake:155
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Лимит медија:"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Инстант поруке"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Додатне информације о пакету..."
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Сачувај измене"
+msgid "News"
+msgstr "Вести"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Инстант поруке"
+msgid "Mail"
+msgstr "Пошта"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Вести"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Још информација"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Удаљени приступ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Тражи"
+msgid "Office"
+msgstr "Канцеларија"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Рачунарске књиге"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Публиковање"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "уколико оставите празно, synthesis/hdlist ће бити аутоматски тестирана"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Терминали"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Не могу да пронаѓем ниједан одговарајуѓи мирор.\n"
-"\n"
-"Може постојати неколико разлога за овај проблем; најчешќи је\n"
-"случај да архитектура вашег процесора није подржана\n"
-"од стране Mandrake Linux Official Updates."
+msgid "Shells"
+msgstr "Шелови"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Шпанија"
+msgid "File tools"
+msgstr "Алати за фајлове"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Већ постојићи медиј за ажурирање"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Алати за текст"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Фајлови:\n"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Графички десктоп"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Не могу да добавим изворне пакете."
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Можете да подесите корисника/лозинку за идентификацију проксија:"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "базирано на FVWM"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Aжурирaњe"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Потребни су додатни пакети"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Покренуто у корисничком моду"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Можете изабрати жељени мирор сајт и ручно: да би то урадили,\n"
-"покрените Менаџер Софтвера, а затим додајте `Security\n"
-"updates' медиј.\n"
-"\n"
-"Затим, рестарујте MandrakeUpdate."
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Додаjем медиј:"
+msgid "Books"
+msgstr "Књиге"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Да би задовољили све зависности,следећи пакет(и) би такође\n"
-"требало да се уклоне:\n"
-"\n"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Упуства"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Ви имате најмање један подешен медиј за ажурирање, али \n"
-"сви они су тренутно деактивирани. Требали би да покренете Менанаџер за "
-"медије са софтвером \n"
-"и активирате бар један (селектијте ту опцију у Омогући?\n"
-"колони).\n"
-"\n"
-"Затим рестартујте MandrakeUpdate."
+msgid "Faqs"
+msgstr "Често постављана питања"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Пронaђи: "
+msgid "Computer books"
+msgstr "Рачунарске књиге"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Молим Вас сaчекаjте, приказујем пакете..."
+msgid "Literature"
+msgstr "Литература"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Све"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Није доступно)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Search results"
+msgstr "Резултати претрагe"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Нормалана информација"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Резултат претрагe (нема)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Преносни уређај"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Молим Вас сачекајте, тражим..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Припремам инсталацију пакета"
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Молим Вас сачекајте, уклањам пакете..."
+msgid "Stop"
+msgstr "Стоп"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Пријава:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Могу се ажурирати"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Белгија"
+msgid "Addable"
+msgstr "Могу се додати"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Алати за фајлове"
+msgid "Selected"
+msgstr "Изабрани"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Подешавање проксија"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Нису изабрани"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Штампање"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Покрећем download са `%s'..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Додатне информације о пакету..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Појавила се фатална грешка: %s."
+msgid "Please choose"
+msgstr "Изаберите"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Фатална грешка"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Један од следећих пакета је потребан:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "сортирани по датуму инсталације"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Молим Вас сaчекаjте, приказујем пакете..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Не могу да ажурирам медиј, он ће бити аутоматски искључен.\n"
-"\n"
-"Грешке:\n"
-"%s"
+msgid "No update"
+msgstr "Без ажурирaња"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1188,808 +1035,990 @@ msgstr ""
"пакета за ажурирање за ваш рачунар,\n"
"или су они веќ инсталирани."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Природне науке"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Изаберите сајт по жељи."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Комуникације"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Измени паралелну групу \"%s\":"
+msgid "All"
+msgstr "Све"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Подешавање"
+msgid "More info"
+msgstr "Још информација"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Разлог ажурирања:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Информације о пакетима"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Уклони"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Још неки пакети морају бити уклоњени"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Португал"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Да би задовољили све зависности,следећи пакет(и) би такође\n"
+"требало да се уклоне:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Чешка"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Неки пакети се не могу уклонити"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Неки пакети морају да се уклоне"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Жалим, али уклањањем ових пакета би сте оштетити систем:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Проблем приликом уклањања"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Због међузависности, следећи пакет(и) морају\n"
+"да буду неизабрани:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Потребни су додатни пакети"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Помоћ покренута у позадини"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Да би задовољили међузависности, следећи пакет(и) такође треба\n"
+"да се инсталирају:\n"
+"\n"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Неки пакети не могу да се инсталирају"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Наишао сам на проблем током инсталирања:\n"
+"Жалим, али следећи пакет(и)не могу да буду изабрани:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Није пронађен пакет за инсталацију."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Неки пакети морају да се уклоне"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Изабрано: %d MB / Слободан простор на диску: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:635
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Величина изабраног: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Фајлови:\n"
+
+#: ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Измене:\n"
+
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Медиј: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr ""
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Тренутно инсталирана верзија: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Стратегија"
+msgid "Name: "
+msgstr "Име: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Опис:"
+msgid "Version: "
+msgstr "Верзија: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Архивирање"
+msgid "Size: "
+msgstr "Величина: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Систем"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Важност: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Сви пакети, који сте захтевали, су успешно инсталирани."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Сажетак: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Сервери"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Разлог ажурирања:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Укрштенице"
+msgid "Description: "
+msgstr "Опис:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Локални фајлови"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Надоградње са исправкама"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Изаберите медиј за додавање у лимит за медије:"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Обичне надоградње"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Могу се додати"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Mandrakelinux-ов избор"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Кључеви"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Сви пакети, по абецеди"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Изаберите"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Сви пакети, по групи"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Базе података"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Сви пакети, по величини"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Да ли сте сигурни да желите да уклоните кључ %s са медија %s?\n"
-"(име кључа: %s)"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Сви пакети, по стању бирања"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Име: "
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Сви пакети, по медијима"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Име прокси домаћина(hostname):"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Сви пакети, по доступности нове верзије"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Следећи пакети имају лоше потписе:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"да ли желите да наставите инсталацију?"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "сортирани по датуму инсталације"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Проверавам %s"
+msgid "in names"
+msgstr "у именима"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Download са `%s', брзина:%s"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "у описима"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Hosts:"
+msgid "in file names"
+msgstr "у именима фајлова"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Видео"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Поново изабери"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Перл"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Поново учитај листу пакета"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Обичне надоградње"
+msgid "Update media"
+msgstr "Ажурирање медија"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Уреди кључеве..."
+msgid "Normal information"
+msgstr "Нормалана информација"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Потпуна информација"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Изабрани"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Прво морате да одаберете неке пакете."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Наука о рачунарима"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Изабрали сте превише пакета"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Фонтови"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Упозорење: изгледа да покушавате да додате толико\n"
+"пакета да ваш фајл систем може остати без слободног простора,\n"
+"током или након инсталације пакета ; ово је посебно\n"
+"опасно и треба обратити додатну пажњу.\n"
+"\n"
+"Да ли заиста желите да инсталирате изабране пакете?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Хардвер"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Следећи пакети треба да буду уклоњени да би се други инсталирали:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"да ли је у реду да наставим?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Краj"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Уклањање пакета"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Верзија: "
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Користи %s као главни фајл"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Инсталација пакета"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Норвешка"
+msgid "Find:"
+msgstr "Пронaђи: "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Израел"
+msgid "Search"
+msgstr "Тражи"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Кина"
+msgid "Install"
+msgstr "Инсталираj"
+
+#: ../rpmdrake:962
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Краj"
+
+#: ../rpmdrake:990
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Фатална грешка"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:991
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Појавила се фатална грешка: %s."
+
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Добродошли у програм за уклањање софтвера!\n"
+"Ја желим да посетим мирор ради добављања најновијих верзија пакета.\n"
+"Проверите да ли је ваша конекција функционална и успостављена.\n"
"\n"
-"Овај алат вам може помоћи да изаберете софтвер желите да уклоните са\n"
-"вашег рачунара."
+"Да ли је У реду да наставим?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Није доступно)"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Већ постојићи медиј за ажурирање"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Надоградње са исправкама"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Ви имате најмање један подешен медиј за ажурирање, али \n"
+"сви они су тренутно деактивирани. Требали би да покренете Менанаџер за "
+"медије са софтвером \n"
+"и активирате бар један (селектијте ту опцију у Омогући?\n"
+"колони).\n"
+"\n"
+"Затим рестартујте MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Јава"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Како ручно изабрати свој мирор сајт"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Ажурирај..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Можете изабрати жељени мирор сајт и ручно: да би то урадили,\n"
+"покрените Менаџер Софтвера, а затим додајте `Security\n"
+"updates' медиј.\n"
+"\n"
+"Затим, рестарујте MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Молим Вас сачекајте, проналазим доступне пакете..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Одустани"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Науке"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Проверавам %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Укључи?"
+msgid "changes:"
+msgstr "измене:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Сви пакети, по абецеди"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Уклони: %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake-ов избор"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Користи %s као главни фајл"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Играчке"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Не ради ништа"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Инсталација готова"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " урађено."
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Провери..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Све је добро инсталирано"
+
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Сви пакети, који сте захтевали, су успешно инсталирани."
+
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Проблем за време инсталирања"
+
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Наишао сам на проблем током инсталирања:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Морате да убаците медијум како би сте наставили"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Не могу да добавим изворне пакете."
+
+#: ../rpmdrake:1196
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Не могу да добавим изворне пакете, жао ми је. %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Пријављена Грешка(е):\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "име није пронађено, кључ не постоји у rpm keyring!"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Инсталација пакета..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Изабрали сте превише пакета"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Инициялизация..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Физика"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Промени медијум"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Не ради ништа"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Убаците медијум са именом \"%s\" у уређај [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Данска"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Доwнлоад-ујем пакете `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Грешка током преузимања са интернета"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Провера потписа на пакетима..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Пошта"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Следећи пакети имају лоше потписе:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"да ли желите да наставите инсталацију?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Инсталација неуспела"
+
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
+"Инсталација није успела, недостају неки фајлови:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Можда желите да ажурирате базу података за медије."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Помоћ"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Припремам инсталацију пакета"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Не могу да добавим изворне пакете, жао ми је. %s"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Спортови"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Инсталација је готова, %s.\n"
+"\n"
+"Направио сам неке фајлове са подешавањима, пример `.rpmnew' или `.rpmsave',\n"
+"можете да их проверите како би сте нешто предузели:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Тајван"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "сви пакети су добро инсталирани"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Протокол"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Није пронађен пакет за инсталацију."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(ниjедан)"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Непоправљива грешка: није пронађен пакет за инсталацију."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Сви пакети, по медијима"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Молим вас сачекајте, учитавам базу података о пакетима..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Немачка"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Молим Вас сачекајте, уклањам пакете..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Комресија"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Проблем приликом уклањања"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Download са `%s', време до краја:%s, брзина:%s"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Наишао сам на проблем приликом уклањања пакета:\n"
+"\n"
+"%s"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s за медиј %s"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Добродошли у програм за уклањање софтвера!\n"
+"\n"
+"Овај алат вам може помоћи да изаберете софтвер желите да уклоните са\n"
+"вашег рачунара."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Додај host"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Добродошли у MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Овај алат вам може помоћи да изабете нове верзије пакета које желите да "
+"инсталирате на\n"
+"ваш рачунар."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Развој"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Добродошли у алат за инсталацију софтвера!\n"
+"\n"
+"Ваш Mandrake Linux оперативни систем је дошао са неколико хиљада пакета\n"
+"са програмима, на CD-у или DVD-у. Овај алат ће Вам помоћи да изаберете\n"
+"пакете које желите да инсталирате на Ваш рачунар."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Лимит за медије"
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Инсталираj"
+msgid "Info..."
+msgstr "Информације..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Додај..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Аустрија"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Промени медијум"
+msgid "Australia"
+msgstr "Аустралија"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Поново изабери"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Белгија"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Бразил"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "у именима фајлова"
+msgid "Canada"
+msgstr "Канада"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Књиге"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Костарика"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Појавила се грешка током download-а листе мирор сајтова:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Интернет, или MandrakeSoft-ов веб сајт можда нису тренутно доступни.\n"
-"Покушајте касније поново."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Чешка"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Упуства"
+msgid "Germany"
+msgstr "Немачка"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Данска"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Инсталација није успела, недостају неки фајлови:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Можда желите да ажурирате базу података за медије."
+msgid "Greece"
+msgstr "Грчка"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Библиотеке"
+msgid "Spain"
+msgstr "Шпанија"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Жалим, али уклањањем ових пакета би сте оштетити систем:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Финска"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Бразил"
+msgid "France"
+msgstr "Француска"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Инсталација неуспела"
+msgid "Israel"
+msgstr "Израел"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Пријављена Грешка(е):\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Италија"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Управља кључевима за дигиталне потписе пакета"
+msgid "Japan"
+msgstr "Јапан"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Тренутно инсталирана верзија: "
+msgid "Korea"
+msgstr "Кореја"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Игрице"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Холандија"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Астрономија"
+msgid "Norway"
+msgstr "Норвешка"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Убаците медијум са именом \"%s\" у уређај [%s]"
+msgid "Poland"
+msgstr "Пољска"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Прво морате да одаберете неке пакете."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Португал"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Сви пакети, по стању бирања"
+msgid "Russia"
+msgstr "Русија"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Имe:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Шведска"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Тајван"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Без ажурирaња"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Уједињено Краљевство"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Мрежа"
+msgid "China"
+msgstr "Кина"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "У реду"
+msgid "United States"
+msgstr "Сједињене Америчке Државе"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Алати за текст"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Желим да посетим MandrakeSoft веб сајт да би добавио листу мирора.\n"
+"Проверите да ли је ваша конекција фукционална.\n"
+"\n"
+"Да ли је У реду да наставим?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Карте"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Молим Вас сачекајте, скидам листу додатних адреса са MandrakeSoft-овог веб "
+"сајта."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Грешка током преузимања са интернета"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Име групе:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Појавила се грешка током download-а листе мирор сајтова:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Интернет, или MandrakeSoft-ов веб сајт можда нису тренутно доступни.\n"
+"Покушајте касније поново."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Унесите у име хоста или IP адресу хоста за додавање:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Нема мирора"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Аркаде"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Не могу да пронаѓем ниједан одговарајуѓи мирор.\n"
+"\n"
+"Може постојати неколико разлога за овај проблем; најчешќи је\n"
+"случај да архитектура вашег процесора није подржана\n"
+"од стране Mandrake Linux Official Updates."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Мењам медиј \"%s\":"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Изаберите сајт по жељи."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Додај лимит за медиј"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Копирам фајл за медиј `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Испитујем фајл за медиј `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Молимо Вас да сачекате, уклањам медијум..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Испитујем удаљени фајл за медиј `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Доступност"
+msgid " done."
+msgstr " урађено."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "измене:"
+msgid " failed!"
+msgstr " неуспело!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Додај"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s за медиј %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Освежи hdlist"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Покрећем download са `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Едитори"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Download са `%s', време до краја:%s, брзина:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Уједињено Краљевство"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Download са `%s', брзина:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Релативна путaња ка synthesis/hdlist:"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Изаберите медиј који желите да ажурирате:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Aжурирaњe"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Добродошли у MandrakeUpdate!\n"
+"Не могу да ажурирам медиј, он ће бити аутоматски искључен.\n"
"\n"
-"Овај алат вам може помоћи да изабете нове верзије пакета које желите да "
-"инсталирате на\n"
-"ваш рачунар."
+"Грешке:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Уклони кључ"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Корисник:"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Не могу да направим медијум."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Тражи..."
+#: ../rpmdrake.pm:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Молимо Вас да сачекате, додајем медијум..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Наишао сам на проблем током инсталирања:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index 399a415e..f3581610 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-sr\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:31+0100\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic_<webmaster@mandrake.co.yu>\n"
"Language-Team: serbian <mdk@linux.rs.sr>\n"
@@ -20,1164 +20,1010 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Udaljeni pristup"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Molim Vas sačekajte, ažuriram medijum..."
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Dodaj medij"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "bazirano na FVWM"
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokalni fajlovi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "Path:"
+msgstr "Putanja:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Mogu se ažurirati"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "svi paketi su dobro instalirani"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP server"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Provera potpisa na paketima..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Prenosni uređaj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Transfer fajlova"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Putanja ili tačka montiranja:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE i Qt"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Sigurnosne nadogradnje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Morate da popunite najmanje prva dva polja."
+msgid "Browse..."
+msgstr "Traži..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Tip medija:"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Izaberite svoj miror sajt..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Kopiram fajl za medij `%s'..."
+msgid "Login:"
+msgstr "Prijava:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Francuska"
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Ja želim da posetim miror radi dobavljanja najnovijih verzija paketa.\n"
-"Proverite da li je vaša konekcija funkcionalna i uspostavljena.\n"
-"\n"
-"Da li je U redu da nastavim?"
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Rezultati pretrage"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relativna putanja ka synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Grafički desktop"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "ukoliko ostavite prazno, synthesis/hdlist će biti automatski testirana"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Morate da popunite najmanje prva dva polja."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
+"VeKj postoji medij sa tim imenom, da li\n"
+"zaista želite da je zamenite?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Instalacija je gotova, %s.\n"
-"\n"
-"Napravio sam neke fajlove sa podešavanjima, primer `.rpmnew' ili `."
-"rpmsave',\n"
-"možete da ih proverite kako bi ste nešto preduzeli:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Dodajem medij:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Uredite paralelnu grupu"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tip medija:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Naišao sam na problem tokom instaliranja:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "U redu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Kako ručno izabrati svoj miror sajt"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publikovanje"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Molimo Vas da sačekate, uklanjam medijum..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Ukloni ključ"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Izmeni medij"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Instalacija paketa..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Menjam medij \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME i GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Sačuvaj izmene"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Izaberite medij koji želite da ažurirate:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Morate da ubacite medijum kako bi ste nastavili"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Da bi ste sačuvali izmene, morate da ubacite medijum u uređaj."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Uklanjanje paketa"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Podešavanje proksija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Šelovi"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ako Vam je potrebna proksi, unesite ime domaćina i neobavezni port "
+"(sintaksa: <proksi-domacin[:port]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Hemija"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Ime proksi domaćina(hostname):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Izaberi kljul koji treba dodati medijumu %s"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Možete da podesite korisnika/lozinku za identifikaciju proksija:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Dodaj ključ"
+msgid "User:"
+msgstr "Korisnik:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Doaj paralelnu grupu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Osnovno"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Uredite paralelnu grupu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Dodaj limit za medij"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italija"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Izaberite medij za dodavanje u limit za medije:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Vi ste pokrenuli ovaj program kao običan korisnik.\n"
-"Nećete biti u mogućnosti da izvršite modifikacije na sistemu,\n"
-"ali možete da pretražujete postojeće baze podataka."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Dodaj host"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Jedan od sledećih paketa je potreban:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Unesite u ime hosta ili IP adresu hosta za dodavanje:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Izmeni paralelnu grupu \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informacije o paketima"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Ime grupe:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proksi..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusija"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Limit medija:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Ako Vam je potrebna proksi, unesite ime domaćina i neobavezni port "
-"(sintaksa: <proksi-domacin[:port]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zbog međuzavisnosti, sledeći paket(i) moraju\n"
-"da budu neizabrani:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Dodaj ključ..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Hosts:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Podesite paralelni urpmi (distribuirano pokretanje urpmi-ja)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvuk"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Izmene:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Želim da posetim MandrakeSoft veb sajt da bi dobavio listu mirora.\n"
-"Proverite da li je vaša konekcija fukcionalna.\n"
-"\n"
-"Da li je U redu da nastavim?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Molim Vas sačekajte, tražim..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Limit za medije"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Da li je U redu da nastavim?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(nijedan)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatura"
+msgid "Edit"
+msgstr "Izmeni"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicijalizacija..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulatori"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Upravlja ključevima za digitalne potpise paketa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Lozinka:"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medij"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalacija paketa"
+msgid "Keys"
+msgstr "Ključevi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "u opisima"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "ime nije pronađeno, ključ ne postoji u rpm keyring!"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " neuspelo!"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Dodaj ključ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Svi paketi, po dostupnosti nove verzije"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Izaberi kljul koji treba dodati medijumu %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Još neki paketi moraju biti uklonjeni"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Ukloni ključ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Pakovanje"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Da li ste sigurni da želite da uklonite ključ %s sa medija %s?\n"
+"(ime ključa: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Podešavanje medija"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Dodaj ključ..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Sjedinjene Američke Države"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Ukloni ključ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grčka"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Podešavanje medija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Uključi?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitoring"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Ažuriraj medij"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kostarika"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Osveži hdlist"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Neki paketi ne mogu da se instaliraju"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Molim Vas sačekajte, ažuriram medijum..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Prozor za pomoć je pokrenut, trebalo bi ubrzo da se pojavi na desktopu."
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Molim Vas sačekajte, generišem hdlist..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Nema mirora"
+msgid "Update..."
+msgstr "Ažuriraj..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Ponovo učitaj listu paketa"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Uredi ključeve..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Poljska"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proksi..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Paralelno..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Putanja ili tačka montiranja:"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Molim Vas sačekajte, skidam listu dodatnih adresa sa MandrakeSoft-ovog veb "
-"sajta."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Pomoć pokrenuta u pozadini"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Izaberite svoj miror sajt..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Prozor za pomoć je pokrenut, trebalo bi ubrzo da se pojavi na desktopu."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Upozorenje: izgleda da pokušavate da dodate toliko\n"
-"paketa da vaš fajl sistem može ostati bez slobodnog prostora,\n"
-"tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n"
-"opasno i treba obratiti dodatnu pažnju.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Da li zaista želite da instalirate izabrane pakete?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Veličina izabranog: %d MB"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Molim vas sačekajte, učitavam bazu podataka o paketima..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Dodaj medij"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Ažuriraj medij"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Da bi ste sačuvali izmene, morate da ubacite medijum u uređaj."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Svi paketi, po veličini"
+"Da li je U redu da nastavim?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Naišao sam na problem prilikom uklanjanja paketa:\n"
+"Dobrodošli u Menadžer za Softver!\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Ispitujem fajl za medij `%s'..."
+"Ovaj alat vam može pomoći da podesite kod u paketima koje želite da "
+"koristite\n"
+"na vašem računaru. Nakon toga će biti spremi za instalaciju kao novi paketi\n"
+"ili za ažuriranje starih."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Putanja:"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Download-ujem pakete `%s' (%s/%s)..."
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokol:"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Pokrenuto u korisničkom modu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Ostalo"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Vi ste pokrenuli ovaj program kao običan korisnik.\n"
+"Nećete biti u mogućnosti da izvršite modifikacije na sistemu,\n"
+"ali možete da pretražujete postojeće baze podataka."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Švedska"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Dostupnost"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Forumi"
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austrija"
+msgid "Servers"
+msgstr "Serveri"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Često postavljana pitanja"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel i hardver"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Informacije..."
+msgid "Libraries"
+msgstr "Biblioteke"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Proveri..."
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontovi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Sažetak: "
+msgid "Console"
+msgstr "Konzola"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Boot i Init"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP server"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Ukloni: %s"
+msgid "Base"
+msgstr "Osnovno"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Važnost: "
+msgid "Configuration"
+msgstr "Podešavanje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardver"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Ne mogu da napravim medijum."
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakovanje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Sledeći paketi treba da budu uklonjeni da bi se drugi instalirali:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"da li je u redu da nastavim?"
+msgid "Networking"
+msgstr "Mreža"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Dobrodošli u Menadžer za Softver!\n"
-"\n"
-"Ovaj alat vam može pomoći da podesite kod u paketima koje želite da "
-"koristite\n"
-"na vašem računaru. Nakon toga će biti spremi za instalaciju kao novi paketi\n"
-"ili za ažuriranje starih."
+msgid "Printing"
+msgstr "Štampanje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Medij"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Boot i Init"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Veličina: "
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Kancelarija"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalizacija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Sve je dobro instalirano"
+msgid "Development"
+msgstr "Razvoj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Doaj paralelnu grupu"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Ažuriranje medija"
+msgid "Databases"
+msgstr "Baze podataka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Paralelno..."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "u imenima"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Nisu izabrani"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problem za vreme instaliranja"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminali"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME i GTK+"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kernel i hardver"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE i Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Izmeni"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Nauke"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor na disku: %d MB"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomija"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australija"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologija"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Sigurnosne nadogradnje"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Hemija"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Koreja"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Nauka o računarima"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Ispitujem udaljeni fajl za medij `%s'..."
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Prirodne nauke"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Svi paketi, po grupi"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konzola"
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikacije"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Editors"
+msgstr "Editori"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holandija"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatori"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Rezultat pretrage (nema)"
+msgid "Games"
+msgstr "Igrice"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Avantura"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Narezivanje diskova"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkade"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Dobrodošli u alat za instalaciju softvera!\n"
-"\n"
-"Vaš Mandrake Linux operativni sistem je došao sa nekoliko hiljada paketa\n"
-"sa programima, na CD-u ili DVD-u. Ovaj alat će Vam pomoći da izaberete\n"
-"pakete koje želite da instalirate na Vaš računar."
+msgid "Boards"
+msgstr "Forumi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgid "Cards"
+msgstr "Karte"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologija"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Ukrštenice"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Molim Vas sačekajte, generišem hdlist..."
+msgid "Sports"
+msgstr "Sportovi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematika"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internacionalizacija"
+msgid "Toys"
+msgstr "Igračke"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Izmeni medij"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arhiviranje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"VeKj postoji medij sa tim imenom, da li\n"
-"zaista želite da je zamenite?"
+msgid "Compression"
+msgstr "Komresija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Da bi zadovoljili međuzavisnosti, sledeći paket(i) takođe treba\n"
-"da se instaliraju:\n"
-"\n"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Narezivanje diskova"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP server"
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Nepopravljiva greška: nije pronađen paket za instalaciju."
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitoring"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Neki paketi se ne mogu ukloniti"
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Žalim, ali sledeći paket(i)ne mogu da budu izabrani:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finska"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmap"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Transfer fajlova"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Molimo Vas da sačekate, dodajem medijum..."
+#: ../rpmdrake:155
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Limit medija:"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Instant poruke"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Dodatne informacije o paketu..."
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Sačuvaj izmene"
+msgid "News"
+msgstr "Vesti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Instant poruke"
+msgid "Mail"
+msgstr "Pošta"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Vesti"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Još informacija"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Udaljeni pristup"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Traži"
+msgid "Office"
+msgstr "Kancelarija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Računarske knjige"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikovanje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "ukoliko ostavite prazno, synthesis/hdlist će biti automatski testirana"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminali"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Ne mogu da pronagjem nijedan odgovarajugji miror.\n"
-"\n"
-"Može postojati nekoliko razloga za ovaj problem; najčešKji je\n"
-"slučaj da arhitektura vašeg procesora nije podržana\n"
-"od strane Mandrake Linux Official Updates."
+msgid "Shells"
+msgstr "Šelovi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Španija"
+msgid "File tools"
+msgstr "Alati za fajlove"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Već postojići medij za ažuriranje"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Alati za tekst"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Fajlovi:\n"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafički desktop"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete."
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Možete da podesite korisnika/lozinku za identifikaciju proksija:"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "bazirano na FVWM"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Ažuriranje"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Potrebni su dodatni paketi"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Pokrenuto u korisničkom modu"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Možete izabrati željeni miror sajt i ručno: da bi to uradili,\n"
-"pokrenite Menadžer Softvera, a zatim dodajte `Security\n"
-"updates' medij.\n"
-"\n"
-"Zatim, restarujte MandrakeUpdate."
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Dodajem medij:"
+msgid "Books"
+msgstr "Knjige"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Da bi zadovoljili sve zavisnosti,sledeći paket(i) bi takođe\n"
-"trebalo da se uklone:\n"
-"\n"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Upustva"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Vi imate najmanje jedan podešen medij za ažuriranje, ali \n"
-"svi oni su trenutno deaktivirani. Trebali bi da pokrenete Menanadžer za "
-"medije sa softverom \n"
-"i aktivirate bar jedan (selektijte tu opciju u Omogući?\n"
-"koloni).\n"
-"\n"
-"Zatim restartujte MandrakeUpdate."
+msgid "Faqs"
+msgstr "Često postavljana pitanja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Pronađi: "
+msgid "Computer books"
+msgstr "Računarske knjige"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Molim Vas sačekajte, prikazujem pakete..."
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Sve"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nije dostupno)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultati pretrage"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normalana informacija"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Rezultat pretrage (nema)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Prenosni uređaj"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Molim Vas sačekajte, tražim..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Pripremam instalaciju paketa"
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Molim Vas sačekajte, uklanjam pakete..."
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Prijava:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Mogu se ažurirati"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgija"
+msgid "Addable"
+msgstr "Mogu se dodati"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Alati za fajlove"
+msgid "Selected"
+msgstr "Izabrani"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Podešavanje proksija"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Nisu izabrani"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Štampanje"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Pokrećem download sa `%s'..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Dodatne informacije o paketu..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Pojavila se fatalna greška: %s."
+msgid "Please choose"
+msgstr "Izaberite"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Fatalna greška"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Jedan od sledećih paketa je potreban:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "sortirani po datumu instalacije"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Molim Vas sačekajte, prikazujem pakete..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ne mogu da ažuriram medij, on će biti automatski isključen.\n"
-"\n"
-"Greške:\n"
-"%s"
+msgid "No update"
+msgstr "Bez ažuriranja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1189,808 +1035,991 @@ msgstr ""
"paketa za ažuriranje za vaš računar,\n"
"ili su oni veKj instalirani."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Prirodne nauke"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Izaberite sajt po želji."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Komunikacije"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Izmeni paralelnu grupu \"%s\":"
+msgid "All"
+msgstr "Sve"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Podešavanje"
+msgid "More info"
+msgstr "Još informacija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Razlog ažuriranja:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informacije o paketima"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Ukloni"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Još neki paketi moraju biti uklonjeni"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Da bi zadovoljili sve zavisnosti,sledeći paket(i) bi takođe\n"
+"trebalo da se uklone:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Češka"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Neki paketi se ne mogu ukloniti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Neki paketi moraju da se uklone"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Žalim, ali uklanjanjem ovih paketa bi ste oštetiti sistem:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problem prilikom uklanjanja"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zbog međuzavisnosti, sledeći paket(i) moraju\n"
+"da budu neizabrani:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Potrebni su dodatni paketi"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Pomoć pokrenuta u pozadini"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Da bi zadovoljili međuzavisnosti, sledeći paket(i) takođe treba\n"
+"da se instaliraju:\n"
+"\n"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Neki paketi ne mogu da se instaliraju"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Naišao sam na problem tokom instaliranja:\n"
+"Žalim, ali sledeći paket(i)ne mogu da budu izabrani:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Nije pronađen paket za instalaciju."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Neki paketi moraju da se uklone"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor na disku: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:635
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Veličina izabranog: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fajlovi:\n"
+
+#: ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Izmene:\n"
+
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Medij: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr ""
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Trenutno instalirana verzija: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategija"
+msgid "Name: "
+msgstr "Ime: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Opis:"
+msgid "Version: "
+msgstr "Verzija: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arhiviranje"
+msgid "Size: "
+msgstr "Veličina: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Važnost: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Svi paketi, koji ste zahtevali, su uspešno instalirani."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Sažetak: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Serveri"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Razlog ažuriranja:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Ukrštenice"
+msgid "Description: "
+msgstr "Opis:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokalni fajlovi"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Nadogradnje sa ispravkama"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Izaberite medij za dodavanje u limit za medije:"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Obične nadogradnje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Mogu se dodati"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Mandrakelinux-ov izbor"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Ključevi"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Svi paketi, po abecedi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Izaberite"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Svi paketi, po grupi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Baze podataka"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Svi paketi, po veličini"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Da li ste sigurni da želite da uklonite ključ %s sa medija %s?\n"
-"(ime ključa: %s)"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Svi paketi, po stanju biranja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Ime: "
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Svi paketi, po medijima"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Ime proksi domaćina(hostname):"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Svi paketi, po dostupnosti nove verzije"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Sledeći paketi imaju loše potpise:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"da li želite da nastavite instalaciju?"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "sortirani po datumu instalacije"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Proveravam %s"
+msgid "in names"
+msgstr "u imenima"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Download sa `%s', brzina:%s"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "u opisima"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Hosts:"
+msgid "in file names"
+msgstr "u imenima fajlova"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Ponovo izaberi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Ponovo učitaj listu paketa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Obične nadogradnje"
+msgid "Update media"
+msgstr "Ažuriranje medija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Uredi ključeve..."
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normalana informacija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Potpuna informacija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Izabrani"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Prvo morate da odaberete neke pakete."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Nauka o računarima"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Izabrali ste previše paketa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontovi"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Upozorenje: izgleda da pokušavate da dodate toliko\n"
+"paketa da vaš fajl sistem može ostati bez slobodnog prostora,\n"
+"tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n"
+"opasno i treba obratiti dodatnu pažnju.\n"
+"\n"
+"Da li zaista želite da instalirate izabrane pakete?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardver"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Sledeći paketi treba da budu uklonjeni da bi se drugi instalirali:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"da li je u redu da nastavim?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Kraj"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Uklanjanje paketa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Verzija: "
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Koristi %s kao glavni fajl"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalacija paketa"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norveška"
+msgid "Find:"
+msgstr "Pronađi: "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
+msgid "Search"
+msgstr "Traži"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kina"
+msgid "Install"
+msgstr "Instaliraj"
+
+#: ../rpmdrake:962
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Kraj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:990
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fatalna greška"
+
+#: ../rpmdrake:991
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Pojavila se fatalna greška: %s."
+
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Dobrodošli u program za uklanjanje softvera!\n"
+"Ja želim da posetim miror radi dobavljanja najnovijih verzija paketa.\n"
+"Proverite da li je vaša konekcija funkcionalna i uspostavljena.\n"
"\n"
-"Ovaj alat vam može pomoći da izaberete softver želite da uklonite sa\n"
-"vašeg računara."
+"Da li je U redu da nastavim?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Nije dostupno)"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Već postojići medij za ažuriranje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Nadogradnje sa ispravkama"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Vi imate najmanje jedan podešen medij za ažuriranje, ali \n"
+"svi oni su trenutno deaktivirani. Trebali bi da pokrenete Menanadžer za "
+"medije sa softverom \n"
+"i aktivirate bar jedan (selektijte tu opciju u Omogući?\n"
+"koloni).\n"
+"\n"
+"Zatim restartujte MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Kako ručno izabrati svoj miror sajt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Ažuriraj..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Možete izabrati željeni miror sajt i ručno: da bi to uradili,\n"
+"pokrenite Menadžer Softvera, a zatim dodajte `Security\n"
+"updates' medij.\n"
+"\n"
+"Zatim, restarujte MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Molim Vas sačekajte, pronalazim dostupne pakete..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Odustani"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Nauke"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Proveravam %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Uključi?"
+msgid "changes:"
+msgstr "izmene:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Svi paketi, po abecedi"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Ukloni: %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake-ov izbor"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Koristi %s kao glavni fajl"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Igračke"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ne radi ništa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalacija gotova"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " urađeno."
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Proveri..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Sve je dobro instalirano"
+
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Svi paketi, koji ste zahtevali, su uspešno instalirani."
+
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problem za vreme instaliranja"
+
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Naišao sam na problem tokom instaliranja:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Morate da ubacite medijum kako bi ste nastavili"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1196
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, žao mi je. %s"
+
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Prijavljena Greška(e):\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "ime nije pronađeno, ključ ne postoji u rpm keyring!"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalacija paketa..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Izabrali ste previše paketa"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicijalizacija..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fizika"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Promeni medijum"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ne radi ništa"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Ubacite medijum sa imenom \"%s\" u uređaj [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danska"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Download-ujem pakete `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Greška tokom preuzimanja sa interneta"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Provera potpisa na paketima..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Pošta"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Sledeći paketi imaju loše potpise:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"da li želite da nastavite instalaciju?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalacija neuspela"
+
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
+"Instalacija nije uspela, nedostaju neki fajlovi:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Možda želite da ažurirate bazu podataka za medije."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoć"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Pripremam instalaciju paketa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, žao mi je. %s"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sportovi"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Instalacija je gotova, %s.\n"
+"\n"
+"Napravio sam neke fajlove sa podešavanjima, primer `.rpmnew' ili `."
+"rpmsave',\n"
+"možete da ih proverite kako bi ste nešto preduzeli:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajvan"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "svi paketi su dobro instalirani"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Nije pronađen paket za instalaciju."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(nijedan)"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Nepopravljiva greška: nije pronađen paket za instalaciju."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Svi paketi, po medijima"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Molim vas sačekajte, učitavam bazu podataka o paketima..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Nemačka"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Molim Vas sačekajte, uklanjam pakete..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Komresija"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problem prilikom uklanjanja"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Download sa `%s', vreme do kraja:%s, brzina:%s"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Naišao sam na problem prilikom uklanjanja paketa:\n"
+"\n"
+"%s"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s za medij %s"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Dobrodošli u program za uklanjanje softvera!\n"
+"\n"
+"Ovaj alat vam može pomoći da izaberete softver želite da uklonite sa\n"
+"vašeg računara."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Dodaj host"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Dobrodošli u MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Ovaj alat vam može pomoći da izabete nove verzije paketa koje želite da "
+"instalirate na\n"
+"vaš računar."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Razvoj"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Dobrodošli u alat za instalaciju softvera!\n"
+"\n"
+"Vaš Mandrake Linux operativni sistem je došao sa nekoliko hiljada paketa\n"
+"sa programima, na CD-u ili DVD-u. Ovaj alat će Vam pomoći da izaberete\n"
+"pakete koje želite da instalirate na Vaš računar."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Limit za medije"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instaliraj"
+msgid "Info..."
+msgstr "Informacije..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Austrija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Promeni medijum"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Ponovo izaberi"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "u imenima fajlova"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Knjige"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostarika"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Pojavila se greška tokom download-a liste miror sajtova:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Internet, ili MandrakeSoft-ov veb sajt možda nisu trenutno dostupni.\n"
-"Pokušajte kasnije ponovo."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Češka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Upustva"
+msgid "Germany"
+msgstr "Nemačka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danska"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Instalacija nije uspela, nedostaju neki fajlovi:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Možda želite da ažurirate bazu podataka za medije."
+msgid "Greece"
+msgstr "Grčka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Biblioteke"
+msgid "Spain"
+msgstr "Španija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Žalim, ali uklanjanjem ovih paketa bi ste oštetiti sistem:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finska"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazil"
+msgid "France"
+msgstr "Francuska"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalacija neuspela"
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Prijavljena Greška(e):\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Upravlja ključevima za digitalne potpise paketa"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Trenutno instalirana verzija: "
+msgid "Korea"
+msgstr "Koreja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Igrice"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holandija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomija"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norveška"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Ubacite medijum sa imenom \"%s\" u uređaj [%s]"
+msgid "Poland"
+msgstr "Poljska"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Prvo morate da odaberete neke pakete."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Svi paketi, po stanju biranja"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švedska"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Bez ažuriranja"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Mreža"
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "U redu"
+msgid "United States"
+msgstr "Sjedinjene Američke Države"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Alati za tekst"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Želim da posetim MandrakeSoft veb sajt da bi dobavio listu mirora.\n"
+"Proverite da li je vaša konekcija fukcionalna.\n"
+"\n"
+"Da li je U redu da nastavim?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Karte"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Molim Vas sačekajte, skidam listu dodatnih adresa sa MandrakeSoft-ovog veb "
+"sajta."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Greška tokom preuzimanja sa interneta"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Ime grupe:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Pojavila se greška tokom download-a liste miror sajtova:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Internet, ili MandrakeSoft-ov veb sajt možda nisu trenutno dostupni.\n"
+"Pokušajte kasnije ponovo."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Unesite u ime hosta ili IP adresu hosta za dodavanje:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Nema mirora"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkade"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Ne mogu da pronagjem nijedan odgovarajugji miror.\n"
+"\n"
+"Može postojati nekoliko razloga za ovaj problem; najčešKji je\n"
+"slučaj da arhitektura vašeg procesora nije podržana\n"
+"od strane Mandrake Linux Official Updates."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Menjam medij \"%s\":"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Izaberite sajt po želji."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Dodaj limit za medij"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopiram fajl za medij `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Ispitujem fajl za medij `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Molimo Vas da sačekate, uklanjam medijum..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Ispitujem udaljeni fajl za medij `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Dostupnost"
+msgid " done."
+msgstr " urađeno."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "izmene:"
+msgid " failed!"
+msgstr " neuspelo!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s za medij %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Osveži hdlist"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Pokrećem download sa `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editori"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Download sa `%s', vreme do kraja:%s, brzina:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Download sa `%s', brzina:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relativna putanja ka synthesis/hdlist:"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Izaberite medij koji želite da ažurirate:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Ažuriranje"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Dobrodošli u MandrakeUpdate!\n"
+"Ne mogu da ažuriram medij, on će biti automatski isključen.\n"
"\n"
-"Ovaj alat vam može pomoći da izabete nove verzije paketa koje želite da "
-"instalirate na\n"
-"vaš računar."
+"Greške:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Ukloni ključ"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Korisnik:"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ne mogu da napravim medijum."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Traži..."
+#: ../rpmdrake.pm:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Molimo Vas da sačekate, dodajem medijum..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Naišao sam na problem tokom instaliranja:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 57508f86..8e05f6aa 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-sv\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-27 10:58+0100\n"
"Last-Translator: Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>\n"
"Language-Team: <sv@li.org>\n"
@@ -26,1156 +26,1015 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Lägg till medium"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Fjärråtkomst"
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokala filer"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Vänta, uppdaterar media..."
+msgid "Path:"
+msgstr "Sökväg:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM-baserad"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP-server"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP-server"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Kan uppdateras"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Flyttbar enhet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "allt installerades utan problem"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Sökväg eller monteringspunkt:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Verifierar paketsignaturer..."
+msgid "Security updates"
+msgstr "Säkerhetsuppdateringar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Filöverföring"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Bläddra..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE och Qt"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Välj en spegel..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Du måste fylla i åtminstone de två första posterna."
+msgid "Login:"
+msgstr "Användarnamn:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Typ av medium:"
+msgid "Password:"
+msgstr "Lösenord:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Kopierar fil för medium \"%s\"..."
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Frankrike"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relativ sökväg till synthesis eller hdlist:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""
-"Behöver kontakta spegeln för att hämta de senaste uppdateringspaketen.\n"
-"Kontrollera att ditt nätverk fungerar.\n"
-"\n"
-"Är det OK att fortsätta?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Sökresultat"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Grafiskt skrivbord"
+"Om detta lämnas tomt kommer synthesis/hdlist automatiskt att undersökas"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Du måste fylla i åtminstone de två första posterna."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
+"Det finns redan ett media med det namnet.\n"
+"Vill du verkligen ersätta det?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Installationen är slutförd; %s.\n"
-"\n"
-"Några konfigurationsfiler skapades som \".rpmnew\" eller \".rpmsave\",\n"
-"du kan nu undersöka några för att vidta åtgärder:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Lägger till medium:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Redigera en parallell grupp"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Typ av medium:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Det uppstod ett fel vid tillägg av media:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Hur du manuellt väljer en spegel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publicering"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Vänta, tar bort media..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Ta bort nyckel"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Redigera medium"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Paketinstallation..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Redigerar medium \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "Gnome och GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Spara ändringar"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Välj medium du vill uppdatera:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Du måste lägga i mediet för att fortsätta"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "För att kunna spara ändringarna måste du lägga i mediet i enheten."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Paketborttag"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Anpassa proxy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Skal"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Om du behöver en proxy, ange värddatornamnet och en valfi port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kemi"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxyvärddatornamn:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Välj en nyckel för att lägga till mediumet %s"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Du kan specificera ett användarnamn/lösenord för proxyautentiseringen:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Lägg till en nyckel"
+msgid "User:"
+msgstr "Användare:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Lägg till en parallell grupp"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Bas"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Redigera en parallell grupp"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafik"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Lägg till en mediagräns"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italien"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Välj ett media som ska läggas till i mediagränsen:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Du har startat det här programmet som en vanlig användare.\n"
-"Du kommer inte att kunna göra några förändringar i systemet.\n"
-"Du kan dock bläddra i den befintliga databasen."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Lägg till en värddator"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Ett av följande paket krävs:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Skriv in datornamnet eller IP-adressen för datorn som ska läggas till:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Redigerar parallell grupp \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Information om paket"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Gruppnamn:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Ryssland"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Mediagräns:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Om du behöver en proxy, ange värddatornamnet och en valfi port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"På grund av deras beroenden måste följande paket\n"
-"avmarkeras:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Lägg till en nyckel..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Värddatorer:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Ställ in parallell urpmi (distribuerad körning av urpmi)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Ljud"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Ändringslogg:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Behöver kontakta MandrakeSofts webbplats för att hämta listan över speglar.\n"
-"Kontrollera att ditt nätverk fungerar.\n"
-"\n"
-"Är det OK att fortsätta?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Vänta, söker..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Mediagräns"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Är det OK att fortsätta?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(inget)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Litteratur"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initierar..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Lägg till..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulatorer"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Hantera nycklar för digitala signaturer för paket"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Installation av mjukvarupaket"
+msgid "Keys"
+msgstr "Nycklar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "i beskrivningar"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "inget namn hittat, nyckeln finns inte i RPM-nyckelring."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " misslyckades."
+msgid "Add a key"
+msgstr "Lägg till en nyckel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Alla paket, efter uppdateringstillgänglighet"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Välj en nyckel för att lägga till mediumet %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Några ytterligare paket måste tas bort"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Ta bort en nyckel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Paketering"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill ta bort nyckeln %s från media %s?\n"
+"(nyckelns namn: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Anpassa medium"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Lägg till en nyckel..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Amerikas förenta stater"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Ta bort nyckel"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grekland"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Anpassa medium"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Aktiverad?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Övervakning"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Uppdatera medium"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Omgenerera hdlist"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Vissa paket kan inte installeras"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Vänta, uppdaterar media..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "Hjälpfönstret har startats, det bör synas på skrivbordet inom kort."
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Vänta, genererar hdlist..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Ingen spegel"
+msgid "Update..."
+msgstr "Uppdatera..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Ladda om paketlistan"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Hantera nycklar..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Parallell..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Sökväg eller monteringspunkt:"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Vänta, laddar ner spegeladresser från MandrakeSofts webbplats."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Hjälp startad i bakgrunden"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Välj en spegel..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "Hjälpfönstret har startats, det bör synas på skrivbordet inom kort."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Varning: Det verkar som om du försöker lägga till så\n"
-"många paket att utrymmet på disken kan ta slut under\n"
-"eller efter paketinstallation. Detta är särskillt farligt\n"
-"och bör inte ignoreras.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Vill du verkligen installera alla valda paket?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Vald storlek: %d MB"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Vänta, läser paketdatabas..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Lägg till medium"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Uppdatera medium"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "För att kunna spara ändringarna måste du lägga i mediet i enheten."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Alla paket, efter storlek"
+"Är det OK att fortsätta?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Det uppstod ett fel under borttag av paket:\n"
+"Välkommen till hanteraren för programmedia!\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Undersöker fil för medium \"%s\"..."
+"Det här verktyget hjälper dig att ställa in paketmedia som du vill\n"
+"använda på datorn. De kommer sedan att att finnas tillgängliga när\n"
+"det är dags att installera nya programpaket eller utföra uppdateringar."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Sökväg:"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Paketdatabasen är låst. Stäng applikationerna som använder\n"
+"paketdatabasen (har du en annan pakethanterare på en annan\n"
+"arbetsyta, eller håller du redan på att installera paket?)."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Kan inte lägga till media, avsaknad av eller felaktiga argument."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Laddar ner paket \"%s\" (%s/%s)..."
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Du kommer nu lägga till ett nytt media med paket, %s.\n"
+"Det innebär att du kommer kunna installera ny programvara\n"
+"till ditt system från det mediat."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokoll:"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Installation av media %s lyckades."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Kör i användarläge"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Annan"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Du har startat det här programmet som en vanlig användare.\n"
+"Du kommer inte att kunna göra några förändringar i systemet.\n"
+"Du kan dock bläddra i den befintliga databasen."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sverige"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Handikappstöd"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Brädor"
+msgid "System"
+msgstr "System"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Österrike"
+msgid "Servers"
+msgstr "Servrar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Vanliga frågor"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kärna och hårdvara"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Information..."
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotek"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Undersök..."
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Teckensnitt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Sammanfattning: "
+msgid "Console"
+msgstr "Konsoll"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Säkerhetskopiering"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Start och Init"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP-server"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmapp"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Ta bort .%s"
+msgid "Base"
+msgstr "Bas"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Viktighet: "
+msgid "Configuration"
+msgstr "Inställningar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hårdvara"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Kan inte skapa media."
+msgid "Packaging"
+msgstr "Paketering"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Följande paket måste tas bort för att andra ska kunna uppdateras:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Är det OK att fortsätta?"
+msgid "Networking"
+msgstr "Nätverk"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Välkommen till hanteraren för programmedia!\n"
-"\n"
-"Det här verktyget hjälper dig att ställa in paketmedia som du vill\n"
-"använda på datorn. De kommer sedan att att finnas tillgängliga när\n"
-"det är dags att installera nya programpaket eller utföra uppdateringar."
+msgid "Printing"
+msgstr "Utskrift"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Start och Init"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Storlek: "
+msgid "Other"
+msgstr "Annan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Office"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internationellt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Allt installerades utan problem"
+msgid "Development"
+msgstr "Utveckling"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Lägg till en parallell grupp"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kärna"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Uppdatera medium"
+msgid "Databases"
+msgstr "Databaser"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Installerar paket \"%s\" (%s/%s)..."
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Parallell..."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "i namn"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Inte vald"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problem under installation"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminaler"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "Gnome och GTK+"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kärna och hårdvara"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE och Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigera"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Vetenskap"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Valda: %d MB / ledigt diskutrymme: %d MB"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australien"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologi"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Säkerhetsuppdateringar"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kemi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Datorvetenskap"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Undersöker fjärrfil för medium \"%s\"..."
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geovetenskap"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Alla paket, efter grupp"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematik"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kärna"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fysik"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konsoll"
+msgid "Communications"
+msgstr "Kommunikation"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Editors"
+msgstr "Editorer"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nederländerna"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatorer"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Sökresultat (inget)"
+msgid "Games"
+msgstr "Spel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Äventyr"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Cd-bränning"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkad"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Välkommen till verktyget för programinstallation.\n"
-"\n"
-"Mandrake Linux-systemet distribueras med flera tusen programpaket\n"
-"på cd-rom eller dvd. Det här verktyget hjälper dig att välja vilka program\n"
-"du vill installera på datorn."
+msgid "Boards"
+msgstr "Brädor"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stoppa"
+msgid "Cards"
+msgstr "Kort"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologi"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puzzel"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Vänta, genererar hdlist..."
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematik"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internationellt"
+msgid "Toys"
+msgstr "Leksaker"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Redigera medium"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arkivering"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Det finns redan ett media med det namnet.\n"
-"Vill du verkligen ersätta det?"
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprimering"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"För att uppfylla beroenden måste följande paket också installeras:\n"
-"\n"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Cd-bränning"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP-server"
+msgid "Backup"
+msgstr "Säkerhetskopiering"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Fel som ej går att reparera: inget paket hittat för installation."
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Övervakning"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Vissa paket kan inte tas bort"
+msgid "Sound"
+msgstr "Ljud"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Följande paket kan inte väljas:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmapp"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Filöverföring"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Fel vid tillägg av media"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Mediagräns:"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Instant messaging"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Mer information om paket..."
+msgid "Chat"
+msgstr "Chatt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Spara ändringar"
+msgid "News"
+msgstr "Diskussionsgrupper"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Instant messaging"
+msgid "Mail"
+msgstr "E-post"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Diskussionsgrupper"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Mer information"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Fjärråtkomst"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
+msgid "Office"
+msgstr "Office"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Datorböcker"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicering"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
-"Om detta lämnas tomt kommer synthesis/hdlist automatiskt att undersökas"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminaler"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Kan inte hitta en passande spegel.\n"
-"\n"
-"Det kan finnas många anledningar till det här problemet. Den vanligaste\n"
-"är att din processorarkitektur inte stöds av Mandrake Linux officiella "
-"uppdateringar."
+msgid "Shells"
+msgstr "Skal"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanien"
+msgid "File tools"
+msgstr "Filverktyg"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Uppdateringsmedia som redan finns"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Textverktyg"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Filer:\n"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafiskt skrivbord"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Kunde inte hämta källpaket."
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Du kan specificera ett användarnamn/lösenord för proxyautentiseringen:"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Chatt"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM-baserad"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Uppdatera"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Ytterligare paket krävs"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Kör i användarläge"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Du kan också välja önskad spegel manuellt. För att göra det\n"
-"startar du Programhanterare för media och lägger till ett\n"
-" \"Säkerhetsuppdatering\"-media.\n"
-"\n"
-"Starta sedan om MandrakeUpdate."
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Lägger till medium:"
+msgid "Books"
+msgstr "Böcker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"På grund av deras beroenden måste följande paket också tas bort:\n"
-"\n"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howtos"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Du har redan minst ett media för uppdatering konfigurerat, men\n"
-"samtliga är för närvarande inaktiva. Du bör köra 'Programhanteraren\n"
-"för källor' och aktivera minst ett (titta i kolumnen Aktiverad).\n"
-"\n"
-"Starta sedan om 'Uppdatera Mandrake'."
+msgid "Faqs"
+msgstr "Vanliga frågor"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Hitta:"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Datorböcker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Vänta, listar paket..."
+msgid "Literature"
+msgstr "Litteratur"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Alla"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Ingen tillgänglig)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Search results"
+msgstr "Sökresultat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normal information"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Sökresultat (inget)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Flyttbar enhet"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Vänta, söker..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Förbereder paketinstallation..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Vänta, tar bort paket..."
+msgid "Stop"
+msgstr "Stoppa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Användarnamn:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Kan uppdateras"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgien"
+msgid "Addable"
+msgstr "Kan läggas till"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Filverktyg"
+msgid "Selected"
+msgstr "Vald"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Anpassa proxy"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Inte vald"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Utskrift"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Startar nedladdning av \"%s\"..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Mer information om paket..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Ett allvarligt fel inträffade: %s."
+msgid "Please choose"
+msgstr "Välj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Allvarligt fel"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Ett av följande paket krävs:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Lämnar endast;sorterat efter installationsdatum"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Vänta, listar paket..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan inte uppdatera media; det kommer att inaktiveras automatiskt.\n"
-"\n"
-"Fel:\n"
-"%s"
+msgid "No update"
+msgstr "Ingen uppdatering"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1186,816 +1045,986 @@ msgstr ""
"det inte finns några tillgängliga uppdateringar för paketen\n"
"som är installerade på systemet. Eller så har du redan installerat alla."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geovetenskap"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Välj önskad spegel."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Kommunikation"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Redigerar parallell grupp \"%s\":"
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Inställningar"
+msgid "More info"
+msgstr "Mer information"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Orsak för uppdatering: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Information om paket"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Ta bort"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Några ytterligare paket måste tas bort"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"På grund av deras beroenden måste följande paket också tas bort:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tjeckien"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Vissa paket kan inte tas bort"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Vissa paket måste tas bort"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Om du tar bort dessa paket kommer systemet att sluta fungera:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problem vid borttag"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"På grund av deras beroenden måste följande paket\n"
+"avmarkeras:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Ytterligare paket krävs"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Hjälp startad i bakgrunden"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"För att uppfylla beroenden måste följande paket också installeras:\n"
+"\n"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Kan inte lägga till media, avsaknad av eller felaktiga argument."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Vissa paket kan inte installeras"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Det uppstod ett fel under installationen:\n"
+"Följande paket kan inte väljas:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Inget paket hittat för installation."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Vissa paket måste tas bort"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Valda: %d MB / ledigt diskutrymme: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:635
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Vald storlek: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Filer:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Ändringslogg:\n"
+
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Medium: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Installation av media %s lyckades."
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Installerad version: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategi"
+msgid "Name: "
+msgstr "Namn: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Beskrivning: "
+msgid "Version: "
+msgstr "Version: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arkivering"
+msgid "Size: "
+msgstr "Storlek: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "System"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Viktighet: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Alla begärda paket installerades utan problem."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Sammanfattning: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Servrar"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Orsak för uppdatering: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Puzzel"
+msgid "Description: "
+msgstr "Beskrivning: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokala filer"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Felrättningsuppdateringar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Välj ett media som ska läggas till i mediagränsen:"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normala uppdateringar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Kan läggas till"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Mandrakelinux-val"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Nycklar"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Alla paket, alfabetiskt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Välj"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Alla paket, efter grupp"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Databaser"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Alla paket, efter storlek"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Är du säker på att du vill ta bort nyckeln %s från media %s?\n"
-"(nyckelns namn: %s)"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Alla paket, efter valstatus"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Namn: "
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Alla paket, efter medialagringsplats"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxyvärddatornamn:"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Alla paket, efter uppdateringstillgänglighet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Följande paket har felaktiga signaturer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Vill du fortsätta med installationen?"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Lämnar endast;sorterat efter installationsdatum"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Undersöker %s"
+msgid "in names"
+msgstr "i namn"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Nedladdnig av \"%s\", hastighet:%s"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "i beskrivningar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Värddatorer:"
+msgid "in file names"
+msgstr "i filnamn"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Återställ valet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Ladda om paketlistan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normala uppdateringar"
+msgid "Update media"
+msgstr "Uppdatera medium"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Hantera nycklar..."
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normal information"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Maximal information"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Vald"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Du måste välja några paket först."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Datorvetenskap"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "För många paket är valda"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Teckensnitt"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Varning: Det verkar som om du försöker lägga till så\n"
+"många paket att utrymmet på disken kan ta slut under\n"
+"eller efter paketinstallation. Detta är särskillt farligt\n"
+"och bör inte ignoreras.\n"
+"\n"
+"Vill du verkligen installera alla valda paket?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hårdvara"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Följande paket måste tas bort för att andra ska kunna uppdateras:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Är det OK att fortsätta?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Avsluta"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Paketborttag"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Version: "
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Uppdatera Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Använd .%s som huvudfil"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Installation av mjukvarupaket"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norge"
+msgid "Find:"
+msgstr "Hitta:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kina"
+msgid "Install"
+msgstr "Installera"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:962
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
+
+#: ../rpmdrake:990
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Allvarligt fel"
+
+#: ../rpmdrake:991
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Ett allvarligt fel inträffade: %s."
+
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Välkommen till verktyget för borttag av paket.\n"
+"Behöver kontakta spegeln för att hämta de senaste uppdateringspaketen.\n"
+"Kontrollera att ditt nätverk fungerar.\n"
"\n"
-"Det här verktyget hjälper dig att välja vilka program du vill ta bort från\n"
-"datorn."
+"Är det OK att fortsätta?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Ingen tillgänglig)"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Uppdateringsmedia som redan finns"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Felrättningsuppdateringar"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Du har redan minst ett media för uppdatering konfigurerat, men\n"
+"samtliga är för närvarande inaktiva. Du bör köra 'Programhanteraren\n"
+"för källor' och aktivera minst ett (titta i kolumnen Aktiverad).\n"
+"\n"
+"Starta sedan om 'Uppdatera Mandrake'."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Hur du manuellt väljer en spegel"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Uppdatera..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Du kan också välja önskad spegel manuellt. För att göra det\n"
+"startar du Programhanterare för media och lägger till ett\n"
+" \"Säkerhetsuppdatering\"-media.\n"
+"\n"
+"Starta sedan om MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Vänta, hittar tillgängliga paket..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Vetenskap"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Undersöker %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Aktiverad?"
+msgid "changes:"
+msgstr "ändringar:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Alla paket, alfabetiskt"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Ta bort .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake-val"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Använd .%s som huvudfil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Leksaker"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Gör ingenting"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Installation slutförd"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " klar."
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Undersök..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Allt installerades utan problem"
+
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Alla begärda paket installerades utan problem."
+
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problem under installation"
+
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Det uppstod ett fel under installationen:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Du måste lägga i mediet för att fortsätta"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Kunde inte hämta källpaket."
+
+#: ../rpmdrake:1196
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Kan inte hämta källpaket, %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kan inte lägga till media, fel rapporterade:\n"
"\n"
+"\n"
+"Fel rapporterade:\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "inget namn hittat, nyckeln finns inte i RPM-nyckelring."
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Paketinstallation..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "För många paket är valda"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Initierar..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fysik"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Byt media"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Gör ingenting"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Lägg i media med namn \"%s\" i enhet [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danmark"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Laddar ner paket \"%s\" (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Fel vid nerladdning"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Verifierar paketsignaturer..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "E-post"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Följande paket har felaktiga signaturer:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vill du fortsätta med installationen?"
+
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installationen misslyckades"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
-"Paketdatabasen är låst. Stäng applikationerna som använder\n"
-"paketdatabasen (har du en annan pakethanterare på en annan\n"
-"arbetsyta, eller håller du redan på att installera paket?)."
+"Installationen misslyckades, vissa filer saknas:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Du kanske ska uppdatera din mediadatabas."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Hjälp"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Förbereder paketinstallation..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Kan inte hämta källpaket, %s"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Installerar paket \"%s\" (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Installationen är slutförd; %s.\n"
+"\n"
+"Några konfigurationsfiler skapades som \".rpmnew\" eller \".rpmsave\",\n"
+"du kan nu undersöka några för att vidta åtgärder:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "allt installerades utan problem"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Inget paket hittat för installation."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(inget)"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Fel som ej går att reparera: inget paket hittat för installation."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Alla paket, efter medialagringsplats"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Vänta, läser paketdatabas..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Tyskland"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Vänta, tar bort paket..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Komprimering"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problem vid borttag"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Nedladdnig av \"%s\", återstående tid:%s, hastighet:%s"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Det uppstod ett fel under borttag av paket:\n"
+"\n"
+"%s"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s från media %s"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Välkommen till verktyget för borttag av paket.\n"
+"\n"
+"Det här verktyget hjälper dig att välja vilka program du vill ta bort från\n"
+"datorn."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Lägg till en värddator"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Välkommen till MandrakeUpdate.\n"
+"\n"
+"Det här verktyget hjälper dig att välja uppdateringarna du vill\n"
+"installera på datorn."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Utveckling"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Välkommen till verktyget för programinstallation.\n"
+"\n"
+"Mandrake Linux-systemet distribueras med flera tusen programpaket\n"
+"på cd-rom eller dvd. Det här verktyget hjälper dig att välja vilka program\n"
+"du vill installera på datorn."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Mediagräns"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Installera"
+msgid "Info..."
+msgstr "Information..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Lägg till..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Österrike"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Byt media"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australien"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Återställ valet"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgien"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Uppdatera Mandrake"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilien"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "i filnamn"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Böcker"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Det uppstod ett fel när listan över speglar skulle laddas ner:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Nätverket eller MandrakeSofts webbplats är kanske inte tillgängligt.\n"
-"Försök igen senare."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tjeckien"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Howtos"
+msgid "Germany"
+msgstr "Tyskland"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danmark"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Installationen misslyckades, vissa filer saknas:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Du kanske ska uppdatera din mediadatabas."
+msgid "Greece"
+msgstr "Grekland"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Bibliotek"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanien"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Om du tar bort dessa paket kommer systemet att sluta fungera:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilien"
+msgid "France"
+msgstr "Frankrike"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installationen misslyckades"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Fel rapporterade:\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italien"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Hantera nycklar för digitala signaturer för paket"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Installerad version: "
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Spel"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nederländerna"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomi"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norge"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Lägg i media med namn \"%s\" i enhet [%s]"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Du måste välja några paket först."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Alla paket, efter valstatus"
+msgid "Russia"
+msgstr "Ryssland"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sverige"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Ingen uppdatering"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Storbritannien"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Nätverk"
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid "United States"
+msgstr "Amerikas förenta stater"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Textverktyg"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Behöver kontakta MandrakeSofts webbplats för att hämta listan över speglar.\n"
+"Kontrollera att ditt nätverk fungerar.\n"
+"\n"
+"Är det OK att fortsätta?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Kort"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Vänta, laddar ner spegeladresser från MandrakeSofts webbplats."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Fel vid nerladdning"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Gruppnamn:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Det uppstod ett fel när listan över speglar skulle laddas ner:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Nätverket eller MandrakeSofts webbplats är kanske inte tillgängligt.\n"
+"Försök igen senare."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Skriv in datornamnet eller IP-adressen för datorn som ska läggas till:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Ingen spegel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkad"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Kan inte hitta en passande spegel.\n"
+"\n"
+"Det kan finnas många anledningar till det här problemet. Den vanligaste\n"
+"är att din processorarkitektur inte stöds av Mandrake Linux officiella "
+"uppdateringar."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Redigerar medium \"%s\":"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Välj önskad spegel."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Lägg till en mediagräns"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopierar fil för medium \"%s\"..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Undersöker fil för medium \"%s\"..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Vänta, tar bort media..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Undersöker fjärrfil för medium \"%s\"..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Handikappstöd"
+msgid " done."
+msgstr " klar."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "ändringar:"
+msgid " failed!"
+msgstr " misslyckades."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s från media %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Omgenerera hdlist"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Startar nedladdning av \"%s\"..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editorer"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Nedladdnig av \"%s\", återstående tid:%s, hastighet:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Storbritannien"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Nedladdnig av \"%s\", hastighet:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relativ sökväg till synthesis eller hdlist:"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Du kommer nu lägga till ett nytt media med paket, %s.\n"
-"Det innebär att du kommer kunna installera ny programvara\n"
-"till ditt system från det mediat."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Välj medium du vill uppdatera:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Uppdatera"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Välkommen till MandrakeUpdate.\n"
+"Kan inte uppdatera media; det kommer att inaktiveras automatiskt.\n"
"\n"
-"Det här verktyget hjälper dig att välja uppdateringarna du vill\n"
-"installera på datorn."
+"Fel:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Ta bort en nyckel"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan inte lägga till media, fel rapporterade:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Användare:"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Kan inte skapa media."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Bläddra..."
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Fel vid tillägg av media"
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Det uppstod ett fel vid tillägg av media:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 2c8ef40d..83058bfc 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-31 16:35+0800\n"
"Last-Translator: prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
@@ -17,1136 +17,1003 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Eசாளரம்"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "நீக்கு .%s"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது"
+msgid "Local files"
+msgstr "உள்ளமைக் கோப்புகள்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr ""
+msgid "Path:"
+msgstr "பாதை:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "கனடா"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP பாிமாறி"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr ""
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "புதுப்பிக்கக்கூடிய"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP பாிமாறி"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "அனைத்தும் சரியாக நிறுவப்பட்டுள்ளது"
+msgid "Removable device"
+msgstr "கழற்று சாதனங்கள்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr ""
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "பாதை அல்லது ஏற்றப்புள்ளி"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "கோப்புப் பரிமாற்றம்"
+msgid "Security updates"
+msgstr "பாதுகாப்பு புதுப்பித்தல்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr ""
+msgid "Browse..."
+msgstr "ேமலோடு..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "நீங்கள் குைறந்தபட்சம் மேலிருக்கும் முதல் இரண்டு கேள்விக்கு பதில் அளிக்கவும்"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "மூலத்தின் வகை"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "`%s'... என்ற மூலத்திற்கு ேகாப்பு நகலிடப்படுகிறது"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "அருகில் உள்ள இணைப்பதிப்ைப தேர்வுச் செய்..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "பிரான்ஸ்"
+msgid "Login:"
+msgstr "பயனர்கணக்கு"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"நான் இணைப் பதிப்பிற்க்கு சென்று புதிய பொதிகளை \n"
-"இறக்க வேண்டும்.இதற்கு நீங்கள் இணையத்தில் இனைந்திருக்கவேண்டும்.\n"
-"\n"
-"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?"
+msgid "Password:"
+msgstr "கடவுச்செல்:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "தேடலின் முடிவுகள்"
+msgid "Name:"
+msgstr "பெயர்:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr ""
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "synthesis/hdlist ேகாப்புகளின் சார்பு பாதை"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "ஆம்"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "நீங்கள் குைறந்தபட்சம் மேலிருக்கும் முதல் இரண்டு கேள்விக்கு பதில் அளிக்கவும்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
-"நிறுவுதல் முடிந்து விட்டது; %s.\n"
-"\n"
-"சில வடிவமைப்புக் கோப்புகள் `.rpmnew அல்லது rpmsave',\n"
-"என்ற பெயர்களில் உருவாக்கப்பட்டது. அவற்ைறப் பார்த்து தேவையான நடவடிக்கை எடுக்கவும்"
+"இதே பெயரில் ஊடகம் ஒன்றுள்ளது,நீங்கள் \n"
+"நிச்சயமாக இதனை மாற்ற போகிறிர்களா?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "மூலத்தின் வகை"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "உங்கள் இணைபதிப்ைப ைகமுைறயாக எப்படித் தேர்வுச் செய்வது"
+msgid "Ok"
+msgstr "சரி"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "அச்சகப் பயன்பாடுகள்"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "நீக்கு"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..."
+msgid "Cancel"
+msgstr "தவிர்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr ""
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் நீக்கப்படுகிறது"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, fuzzy, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "நீங்கள் புதுப்பிக்க விரும்புகிற மூலங்களை தேர்வு செய்யவும்"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "மூலத்ைத திருத்தி அமை"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, fuzzy, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "டிேரக்ெமன்ெபாருள்"
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "\"%s\": என்ற மூலத்ைத திருத்தியமை"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "ெமன்ெபாருள் நீக்கம்"
+msgid "Save changes"
+msgstr "மாற்றங்களை சேமி"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "ஓடுகள்"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "தொடர்ந்து செல்ல நீங்கள் ஊடகத்ைத உள்ளீடு செய்ய வேண்டும்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "வேதியியல்"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "நீங்கள் செய்த மாற்றங்களை சேமிக்க, நீங்கள் ஊடகத்ைத உள்ளீடு செய்ய வேண்டும்"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr ""
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "சேர்..."
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "பினாமிகளை வடிவமை"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "True type"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
+"உங்களுக்கு பினாமி தேவைப்பட்டால், பினாமியின் பயனர் பெயரையும் துறையையும் கொடுக்கவும்"
+"(மாதிரி: <proxyhost[:port]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr ""
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "பினாமியின் பெயர்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "வரைபடம்"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "நீங்கள் பயனர்/கடவுச்ெசால்ைல கொடுத்தால் தான் பினாமியை பயன்படுத்த முடியும்"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "இத்தாலி"
+msgid "User:"
+msgstr "பயனர்:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+msgid "Add a parallel group"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "கீழுள்ள பொதிகளில் ஒன்று தேவை"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலதிக விவரங்கள்"
+msgid "Add a host"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr " பிழை நேர்ந்துள்ளது..."
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "\"%s\": என்ற மூலத்ைத திருத்தியமை"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "ரஷ்யா"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "பினாமியின் பெயர்"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+msgid "Protocol:"
msgstr ""
-"உங்களுக்கு பினாமி தேவைப்பட்டால், பினாமியின் பயனர் பெயரையும் துறையையும் கொடுக்கவும்"
-"(மாதிரி: <proxyhost[:port]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
+msgid "Media limit:"
msgstr ""
-"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் \n"
-"நிறுவப்படக்கூடாது, அவற்ைற ேதர்விலிருந்து விலக்குங்கள்:\n"
-"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a key..."
+msgid "Add"
msgstr "சேர்..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
-msgstr ""
+msgid "Remove"
+msgstr "நீக்கு"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "ஒலி"
+msgid "Hosts:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "மாற்றப்பதிவு:\n"
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "குழுப்படி"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"நான் மாண்ட்ேரக்இணையதளத்திற்குச் சென்று இணைப் பதிப்பு விவரங்களை \n"
-"இறக்க வேண்டும்.இதற்கு நீங்கள் இணையத்தில் இனைந்திருக்கவேண்டும்.\n"
-"\n"
-"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "வரைமுறை"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..தேடப்படுகிறது"
+msgid "Media limit"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Command"
msgstr "கனடா"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"இப்படியே தொடரலாமா?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgid "(none)"
+msgstr "(ஒன்றுமில்ைல)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "துவக்கப்படுகிறது..."
+msgid "Edit"
+msgstr "தொகு"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "மற்றொன்றைப்போல் நடப்பான்"
+msgid "Add..."
+msgstr "சேர்..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "கடவுச்செல்:"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..."
+msgid "Medium"
+msgstr "பெல்ஜியம்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "விளக்கங்களில் "
+msgid "Keys"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "ெவற்றியடையவில்ைல"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டியவையின்படி"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "மேலும் சில பொதிகள் நீக்கப்பட வேண்டும்"
+msgid "Add a key"
+msgstr "சேர்..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "rpmதொகுப்பு"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "மூலங்களை வடிவமை"
+msgid "Remove a key"
+msgstr " ெமன்ெபாருளை நீக்கவும்"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "அமெரிக்கா"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "கிரேக்கம்"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a key..."
+msgstr "சேர்..."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "குனோம்"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove key"
+msgstr "நீக்கு"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, fuzzy, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே"
+msgid "Configure media"
+msgstr "மூலங்களை வடிவமை"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "கோஸ்டா ரிகா"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "ெசயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n"
+msgid "Update medium"
+msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid "Regenerate hdlist"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "இணைப்பதிப்பு ஏதுமில்ைல"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "பொதிகளின் பட்டியலை மீலேற்றவும்"
+msgid "Update..."
+msgstr "புதுப்பிக்கவும்..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "போலாந்து"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, fuzzy, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "டிேரக்ெமன்ெபாருள்"
+msgid "Proxy..."
+msgstr " பிழை நேர்ந்துள்ளது..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "பாதை அல்லது ஏற்றப்புள்ளி"
+msgid "Parallel..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்... இணைப்பதிப்பு விவரங்கள் இறக்கப்படுகிறது"
+msgid "Help"
+msgstr "உதவி"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "அருகில் உள்ள இணைப்பதிப்ைப தேர்வுச் செய்..."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
-"எச்சரிக்கை; நீங்கள் அளவுக்கதிகமான பொதிகளை தேர்வு செய்துள்ளீர்கள். உங்கள் \n"
-"வன்தட்டில் இதற்கு தேவையான இடமில்ைல,\n"
-"\n"
-"நீங்கள் இந்த எச்சரிக்கையை மீறி இவை அனைத்ைதயும் நிறுவ விரும்புகிறீர்களா?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள அளவு: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...பொதித் தரவு வாசிக்கப்படுகிறது..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "நீங்கள் செய்த மாற்றங்களை சேமிக்க, நீங்கள் ஊடகத்ைத உள்ளீடு செய்ய வேண்டும்"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "அனைத்து பொதிகளும்"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"இப்படியே தொடரலாமா?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n"
+"மூல பொதிகளின் தொகுப்பாளர் உங்களை வரவேற்கிறது\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "`%s'... என்ற நிரலின் மூலம் ஆராயப்படுகிறது"
+"இதன் முலம் பொதிகள் உள்ள மூலங்களை வடிவமைக்கலாம்\n"
+"வடிவமைத்த பிறகு இந்த பொதிகளை நிரல்களை நிறுவ அல்லது \n"
+"நிகழ்நிலைப்படுத்தலாம்"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "பாதை:"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "பின்வரும் பொதிகள் இறக்கப்படுகிறது `%s' (%s/%s)..."
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Protocol:"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "C"
+msgid "Running in user mode"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "மற்ற"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "சுவிடன்"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "கிட்டுதல்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "அட்டை விளையாட்டுகள்"
+msgid "System"
+msgstr "கணினி அமைப்பு"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "ஆஸ்திரியா"
+msgid "Servers"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Faqs"
+msgid "Kernel and hardware"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "தகவல்..."
+msgid "Libraries"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "சோதிக்கப்படுகிறது..."
+msgid "XFree86"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "ஜப்பான்"
+msgid "Fonts"
+msgstr "எழுத்துரு"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "விவரம்: "
+msgid "Console"
+msgstr "முனையம்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "கோப்புகளைச் சேமித்தல்"
+msgid "True type"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "தொடங்குதல்"
+msgid "Type1"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP பாிமாறி"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "நீக்கு .%s"
+msgid "Base"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "முக்கியத்துவம்: "
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "மூலங்களை வடிவமை"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "வைய விரி வலை"
+msgid "Hardware"
+msgstr "வன்பொருள்"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "ஊடகத்ைத உருவாக்க முடியவில்ைல"
+msgid "Packaging"
+msgstr "rpmதொகுப்பு"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள பொதிகளை நிறுவ இந்த பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?"
+msgid "Networking"
+msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"மூல பொதிகளின் தொகுப்பாளர் உங்களை வரவேற்கிறது\n"
-"\n"
-"இதன் முலம் பொதிகள் உள்ள மூலங்களை வடிவமைக்கலாம்\n"
-"வடிவமைத்த பிறகு இந்த பொதிகளை நிரல்களை நிறுவ அல்லது \n"
-"நிகழ்நிலைப்படுத்தலாம்"
+#: ../rpmdrake:111
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "அச்சு மேலாளர்"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "பெல்ஜியம்"
+#: ../rpmdrake:112
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "தொடங்குதல்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "அளவு: "
+msgid "Other"
+msgstr "மற்ற"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "அலுவல்செயலிகள்"
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "அனைத்தும் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டுள்ளது"
+msgid "Development"
+msgstr "உருவாக்கம்"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
+msgid "Kernel"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)"
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "தரவுத்தளம்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "பின்வரும் பொதி நிறுவப்படுகிறது `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Perl"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Parallel..."
+msgid "Python"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "பெயர்களில்"
+msgid "C"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "பொதிகளிடையே பிரச்சினைகள் எழுகிறது"
+#: ../rpmdrake:120
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது"
+msgid "Java"
+msgstr "ஜப்பான்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "முனையம்"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
+msgid "KDE and Qt"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "தொகு"
+msgid "Sciences"
+msgstr "அறிவியல்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "ேதர்ந்ெதடுத்துள்ளவற்றின் அளவு: %d MB / தற்ேபாதுள்ள இடம்: %d MB"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "வான்வெளியியல்"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "ஆஸ்திரேலியா"
+msgid "Biology"
+msgstr "உயிரியல்"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "பாதுகாப்பு புதுப்பித்தல்"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "வேதியியல்"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "கொரியா"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "`%s'... என்ற நிரலின் மூலம் ஆராயப்படுகிறது"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "அனைத்து பொதிகளும்"
+msgid "Computer science"
+msgstr "கணினியல்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr ""
+msgid "Geosciences"
+msgstr "புவியியல்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "முனையம்"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "கணிதம்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr ""
+msgid "Physics"
+msgstr "இயற்பியல்"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "நெதர்லாந்து"
+msgid "Communications"
+msgstr "தொடர்பு"
+
+#: ../rpmdrake:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "தொகு"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "தேடலின் முடிவுகள்(ஒன்றுமில்ைல)"
+msgid "Emulators"
+msgstr "மற்றொன்றைப்போல் நடப்பான்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "மற்ற"
+
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "தேடுதல் விளையாட்டு"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "குறுந்தட்டில் எழுதுதல்"
+msgid "Arcade"
+msgstr "ஆர்கேட்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-" ெமன்ெபாருள் நிறுவல் கருவிக்கு வருக!\n"
-"\n"
-"இக்கருவி மூலம் தேவையான ெமன்ெபாருளை உங்கள் கணினியில்\n"
-"நிறுவ முடியும்"
+msgid "Boards"
+msgstr "அட்டை விளையாட்டுகள்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "நிறுத்து"
+msgid "Cards"
+msgstr "சீட்டுக்கட்டு விளையாட்டுகள்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "உயிரியல்"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "புதிர்கள்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "கணிதம்"
+msgid "Sports"
+msgstr "விளையாட்டு"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "மூலத்ைத திருத்தி அமை"
+msgid "Strategy"
+msgstr "திறனாய்வு"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"இதே பெயரில் ஊடகம் ஒன்றுள்ளது,நீங்கள் \n"
-"நிச்சயமாக இதனை மாற்ற போகிறிர்களா?"
+msgid "Toys"
+msgstr "பொம்மைகள்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நிறுவப்பட \n"
-"வேண்டும்:\n"
-"\n"
+msgid "Archiving"
+msgstr "ஆவணப்படுத்துதல்"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP பாிமாறி"
+msgid "Compression"
+msgstr "அளவைக் குறைத்தல்"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..."
+#: ../rpmdrake:147
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "குறுந்தட்டில் எழுதுதல்"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n"
+#: ../rpmdrake:148
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "கோப்புகளைச் சேமித்தல்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"மன்னிக்கவும், கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகளை தேர்வுச் செய்ய முடியவில்ைல:\n"
-"\n"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "பின்லாந்து"
+msgid "Sound"
+msgstr "ஒலி"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... புதிய ஊடகம் சேர்க்கப்படுகிறது"
+msgid "Graphics"
+msgstr "வரைபடம்"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr ""
+msgid "Video"
+msgstr "ஒளித்தோற்றம்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலும் விவரங்கள்"
+msgid "File transfer"
+msgstr "கோப்புப் பரிமாற்றம்"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "மாற்றங்களை சேமி"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "உடனடித் தொடர்பு (messenger)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "சீனா"
+
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
msgid "News"
msgstr "செய்தியஞ்சல்"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, fuzzy, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "ேமலதிக விவரம்"
+msgid "Mail"
+msgstr "பிரேசில்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "தேடு"
+msgid "WWW"
+msgstr "வைய விரி வலை"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "நீக்கு .%s"
+
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr ""
+msgid "Office"
+msgstr "அலுவல்செயலிகள்"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
+msgid "Publishing"
+msgstr "அச்சகப் பயன்பாடுகள்"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"மாற்று இணைப் பதிப்பு ஏதுமில்ைல\n"
-"\n"
-"நீங்கள் வேறு வழியில் முயற்சி செய்து பாருங்கள்.\n"
-"இணையத்தில் www.google.com சென்று தேடி\n"
-"பாருங்கள்"
+msgid "Terminals"
+msgstr "முனையம்"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "ஸ்ெபயின்"
+msgid "Shells"
+msgstr "ஓடுகள்"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "புதுப்பித்தல்ல் ஊடகத்தில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
+#: ../rpmdrake:167
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "கோப்புக் கருவிகள்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "கோப்புகள்:\n"
+msgid "Text tools"
+msgstr "உரை கருவிகள்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "மூலப் பொதிகள் கிடைக்கவில்ைல"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "நீங்கள் பயனர்/கடவுச்ெசால்ைல கொடுத்தால் தான் பினாமியை பயன்படுத்த முடியும்"
+msgid "GNOME"
+msgstr "குனோம்"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "சீனா"
+#: ../rpmdrake:170
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "புதுப்பிக்கவும்"
+msgid "FVWM based"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "மேலும் சில பொதிகள் தேவை"
+msgid "KDE"
+msgstr "Kசாளரமைப்பு"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "சாஃபிஷ்"
+
+#: ../rpmdrake:174
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr "உங்கள் இணை பதிப்ைப எப்படித் தேர்வுச் செய்வது"
+#: ../rpmdrake:175
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Eசாளரம்"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது"
+msgid "Books"
+msgstr "மற்ற"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
+msgid "Howtos"
msgstr ""
-"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நீக்கப்பட \n"
-"வேண்டும்:\n"
-"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgid "Faqs"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "கண்டுபிடி:"
+msgid "Computer books"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும், பொதிகள் பட்டியலிடப்படுகிறது"
+msgid "Literature"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "அனைத்து"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(கிைடக்கவில்ைல)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr ""
+msgid "Search results"
+msgstr "தேடலின் முடிவுகள்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "சாதரன விவரம்"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "தேடலின் முடிவுகள்(ஒன்றுமில்ைல)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "கழற்று சாதனங்கள்"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..தேடப்படுகிறது"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...பொதிகள் நீக்கப்படுகின்றன..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "டிேரக்ெமன்ெபாருள்"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "பயனர்கணக்கு"
+msgid "Stop"
+msgstr "நிறுத்து"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "பெல்ஜியம்"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "புதுப்பிக்கக்கூடிய"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "கோப்புக் கருவிகள்"
+msgid "Addable"
+msgstr "சேர்க்கப்படக்கூடிய"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "பினாமிகளை வடிவமை"
+msgid "Selected"
+msgstr "தேர்வு ெசய்யப்பட்டுள்ளது"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "அச்சு மேலாளர்"
+#: ../rpmdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "பொதிகளிடையே பிரச்சினைகள் எழுகிறது"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:404
#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "பொதி கையெழுத்து சோதனையில் உள்ளது `%s'.."
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "டிேரக்ெமன்ெபாருள்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+msgid "More information on package..."
+msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலும் விவரங்கள்"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "கோப்பில் பிழை"
+#: ../rpmdrake:423
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "தயவுசெய்து ேதர்ந்ெதடுக்கவும்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr ""
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "கீழுள்ள பொதிகளில் ஒன்று தேவை"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr "ஊடகத்ைத புதுப்பிக்க முடியவில்ைல,அது தானாகவே முடக்கப்படும்"
+#: ../rpmdrake:443
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும், பொதிகள் பட்டியலிடப்படுகிறது"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:457
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "புதுப்பிக்க ஒன்றுமில்ைல"
+
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1157,202 +1024,292 @@ msgstr ""
"அப்படியென்றால் நிகழ்நிலைப்படுத்த புதிய பொதிகள் ஏதுமில்ைல,\n"
"அல்லது அனைத்தும் நிறுவப்பட்டுவிட்டன."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "புவியியல்"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "தயவுசெய்து உங்களுக்கு அருகிலுள்ள இணைப்பதிப்ைப ேதர்ந்ெதடுங்கள்"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "தொடர்பு"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "\"%s\": என்ற மூலத்ைத திருத்தியமை"
+msgid "All"
+msgstr "அனைத்து"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "மூலங்களை வடிவமை"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "புதுப்பிக்க வேண்டிய காரனம்"
+msgid "More info"
+msgstr "ேமலதிக விவரம்"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "நீக்கு"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலதிக விவரங்கள்"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "போர்சுகல்"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "மேலும் சில பொதிகள் நீக்கப்பட வேண்டும்"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "செக் குடியரசு"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நீக்கப்பட \n"
+"வேண்டும்:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "சில பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்"
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "நீக்குதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"மன்னிக்கவும், இந்த ெபாதிகளை நீக்கினால் அது உங்கள் கணினியை பழுதாக்கி விடும்\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
msgstr ""
+"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் \n"
+"நிறுவப்படக்கூடாது, அவற்ைற ேதர்விலிருந்து விலக்குங்கள்:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr ""
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "மேலும் சில பொதிகள் தேவை"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
msgstr ""
+"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நிறுவப்பட \n"
+"வேண்டும்:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n"
+
+#: ../rpmdrake:601
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n"
+"மன்னிக்கவும், கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகளை தேர்வுச் செய்ய முடியவில்ைல:\n"
"\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..."
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "சில பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr ""
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "ேதர்ந்ெதடுத்துள்ளவற்றின் அளவு: %d MB / தற்ேபாதுள்ள இடம்: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:635
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள அளவு: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "கோப்புகள்:\n"
+
+#: ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "மாற்றப்பதிவு:\n"
+
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr ""
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "தற்ேபாது நிறுவப்பட்டுள்ள பொதியின் வெளியீடு: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "திறனாய்வு"
+msgid "Name: "
+msgstr "பெயர்: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "விளக்கம்: "
+msgid "Version: "
+msgstr "வெளியீடு: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "ஆவணப்படுத்துதல்"
+msgid "Size: "
+msgstr "அளவு: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "கணினி அமைப்பு"
+msgid "Importance: "
+msgstr "முக்கியத்துவம்: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "நீங்கள் கேட்ட அனைத்து பொதிகளும் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டது"
+msgid "Summary: "
+msgstr "விவரம்: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr ""
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "புதுப்பிக்க வேண்டிய காரனம்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "புதிர்கள்"
+msgid "Description: "
+msgstr "விளக்கம்: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "உள்ளமைக் கோப்புகள்"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "பிழைநீக்க புதுப்பித்தல்"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr ""
+msgid "Normal updates"
+msgstr "சாதரன புதுப்பித்தல்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "சேர்க்கப்படக்கூடிய"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "மாண்ட்ேரக் தேர்வுகள்"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Keys"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "அனைத்து பொதிகளும்,அகர வரிசைப்படி"
+
+#: ../rpmdrake:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "அனைத்து பொதிகளும்"
+
+#: ../rpmdrake:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "அனைத்து பொதிகளும்"
+
+#: ../rpmdrake:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "தேர்வாகியுள்ளபடி"
+
+#: ../rpmdrake:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "மூலங்களின் இருப்புப்படி"
+
+#: ../rpmdrake:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டியவையின்படி"
+
+#: ../rpmdrake:767
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "தயவுசெய்து ேதர்ந்ெதடுக்கவும்"
+msgid "in names"
+msgstr "பெயர்களில்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "தரவுத்தளம்"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "விளக்கங்களில் "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "கோப்புகளில்"
+
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "தேர்வுகளை மறந்து விடு"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "பெயர்: "
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "பொதிகளின் பட்டியலை மீலேற்றவும்"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)"
+
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "பினாமியின் பெயர்"
+msgid "Normal information"
+msgstr "சாதரன விவரம்"
+
+#: ../rpmdrake:861
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "அதிகபட்ச விவரம்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, fuzzy, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "மூலப் பொதிகள் கிடைக்கவில்ைல"
+
+#: ../rpmdrake:886
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "அளவுக்கதிகமான பொதிகள் தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளது"
+
+#: ../rpmdrake:887
+#, c-format
msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"எச்சரிக்கை; நீங்கள் அளவுக்கதிகமான பொதிகளை தேர்வு செய்துள்ளீர்கள். உங்கள் \n"
+"வன்தட்டில் இதற்கு தேவையான இடமில்ைல,\n"
+"\n"
+"நீங்கள் இந்த எச்சரிக்கையை மீறி இவை அனைத்ைதயும் நிறுவ விரும்புகிறீர்களா?"
+
+#: ../rpmdrake:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Do you want to continue installation?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள பொதிகளை நிறுவ இந்த பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்:\n"
"\n"
@@ -1360,600 +1317,672 @@ msgstr ""
"\n"
"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "சோதிக்கப்படுகிறது %s"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "ெமன்ெபாருள் நீக்கம்"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "`%s' இறக்கத்தின் ேவகம்:%s , "
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "மாண்ட்ேரக் புதுப்பித்தல்"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..."
+
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr ""
+msgid "Find:"
+msgstr "கண்டுபிடி:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "ஒளித்தோற்றம்"
+msgid "Search"
+msgstr "தேடு"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr ""
+msgid "Install"
+msgstr "நிறுவு"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:962
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "சாதரன புதுப்பித்தல்"
+msgid "Quit"
+msgstr "ெவளிச்ெசல்"
+
+#: ../rpmdrake:990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "கோப்பில் பிழை"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:991
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
+msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "அதிகபட்ச விவரம்"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"நான் இணைப் பதிப்பிற்க்கு சென்று புதிய பொதிகளை \n"
+"இறக்க வேண்டும்.இதற்கு நீங்கள் இணையத்தில் இனைந்திருக்கவேண்டும்.\n"
+"\n"
+"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?"
+
+#: ../rpmdrake:1008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "புதுப்பித்தல்ல் ஊடகத்தில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "தேர்வு ெசய்யப்பட்டுள்ளது"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "கணினியல்"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "உங்கள் இணைபதிப்ைப ைகமுைறயாக எப்படித் தேர்வுச் செய்வது"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1020
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr "உங்கள் இணை பதிப்ைப எப்படித் தேர்வுச் செய்வது"
+
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "எழுத்துரு"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..இருக்கும் பொதிகளை கண்டுபிடிக்கப் படுகிறது"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "வன்பொருள்"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "சோதிக்கப்படுகிறது %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "ெவளிச்ெசல்"
+msgid "changes:"
+msgstr "மாற்றங்கள்:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "வெளியீடு: "
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "நீக்கு .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr ".%s என்பதை முக்கிய கோப்பாக பயன்படுத்து"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "நார்ேவ"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "இஸ்ேரல்"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "நிறுவுதல் முடிந்தது"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "சீனா"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "சோதிக்கப்படுகிறது..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "அனைத்தும் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டுள்ளது"
+
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "நீங்கள் கேட்ட அனைத்து பொதிகளும் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டது"
+
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது"
+
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"%s"
msgstr ""
-"ெமன்ெபாருள் நீக்கக் கருவிக்கு வருக!\n"
+"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n"
"\n"
-"இக்கருவி மூலம் தேவையில்லாத ெமன்ெபாருளை உங்கள் கணினியில் இருந்து\n"
-" நீக்க முடியும்"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(கிைடக்கவில்ைல)"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "மூலப் பொதிகள் கிடைக்கவில்ைல"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "பொதிகளை நிறுவுவதற்கு நீங்கள் நிர்வாகியாக இருக்க வேண்டும்"
+
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "பிழைநீக்க புதுப்பித்தல்"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"பிழை ேநர்ந்துள்ளது:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, fuzzy, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "ஜப்பான்"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "புதுப்பிக்கவும்..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "துவக்கப்படுகிறது..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..இருக்கும் பொதிகளை கண்டுபிடிக்கப் படுகிறது"
+msgid "Change medium"
+msgstr "ஊடகத்ைத மாற்றவும்"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "தவிர்"
+#: ../rpmdrake:1210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr " \"%s\" என்ற ஊடகத்ைத [%s] என்ற சாதனத்தில் வைக்கவும்."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "அறிவியல்"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "பின்வரும் பொதிகள் இறக்கப்படுகிறது `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "ெசயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா?"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "அனைத்து பொதிகளும்,அகர வரிசைப்படி"
+#: ../rpmdrake:1243
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள பொதிகளை நிறுவ இந்த பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "மாண்ட்ேரக் தேர்வுகள்"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
+
+#: ../rpmdrake:1251
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது சில கோப்புகள் கானப்படவில்ைல.\n"
+"உங்கள் மூலத்தரவுகளை புதுப்பித்து பாருங்கள்"
+
+#: ../rpmdrake:1265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "பொம்மைகள்"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "பின்வரும் பொதி நிறுவப்படுகிறது `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "நிறுவுதல் முடிந்தது"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"நிறுவுதல் முடிந்து விட்டது; %s.\n"
+"\n"
+"சில வடிவமைப்புக் கோப்புகள் `.rpmnew அல்லது rpmsave',\n"
+"என்ற பெயர்களில் உருவாக்கப்பட்டது. அவற்ைறப் பார்த்து தேவையான நடவடிக்கை எடுக்கவும்"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr "முடிந்தது"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "அனைத்தும் சரியாக நிறுவப்பட்டுள்ளது"
+
+#: ../rpmdrake:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..."
+
+#: ../rpmdrake:1301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...பொதித் தரவு வாசிக்கப்படுகிறது..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "தொடர்ந்து செல்ல நீங்கள் ஊடகத்ைத உள்ளீடு செய்ய வேண்டும்"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...பொதிகள் நீக்கப்படுகின்றன..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "நீக்குதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
+
+#: ../rpmdrake:1376
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
+"ெமன்ெபாருள் நீக்கக் கருவிக்கு வருக!\n"
+"\n"
+"இக்கருவி மூலம் தேவையில்லாத ெமன்ெபாருளை உங்கள் கணினியில் இருந்து\n"
+" நீக்க முடியும்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "அளவுக்கதிகமான பொதிகள் தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளது"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"மாண்ட்ேரக்புதுப்பித்தலுக்கு வருக!\n"
+"\n"
+"இக்கருவி மூலம் உங்கள் கணினியில் உள்ள ெமன்ெபாருளை நீங்கள் புதுப்பிக்க\n"
+" முடியும்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "இயற்பியல்"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+" ெமன்ெபாருள் நிறுவல் கருவிக்கு வருக!\n"
+"\n"
+"இக்கருவி மூலம் தேவையான ெமன்ெபாருளை உங்கள் கணினியில்\n"
+"நிறுவ முடியும்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே"
+msgid "No"
+msgstr "இல்ைல"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "டென்மார்க்"
+msgid "Yes"
+msgstr "ஆம்"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "பொதியை இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "பிரேசில்"
+msgid "Info..."
+msgstr "தகவல்..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
+msgid "Austria"
+msgstr "ஆஸ்திரியா"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "உதவி"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "பொதிகளை நிறுவுவதற்கு நீங்கள் நிர்வாகியாக இருக்க வேண்டும்"
+msgid "Australia"
+msgstr "ஆஸ்திரேலியா"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "விளையாட்டு"
+msgid "Belgium"
+msgstr "பெல்ஜியம்"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "தைவான்"
+msgid "Brazil"
+msgstr "பிரேசில்"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "வரைமுறை"
+msgid "Canada"
+msgstr "கனடா"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(ஒன்றுமில்ைல)"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "கோஸ்டா ரிகா"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "மூலங்களின் இருப்புப்படி"
+#: ../rpmdrake.pm:226
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "செக் குடியரசு"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "ெஜர்மனி"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "அளவைக் குறைத்தல்"
+msgid "Danmark"
+msgstr "டென்மார்க்"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "`%s' இறக்கத்திற்கு, ேதவைப்படும் ேநரம்:%s, ேவகம்:%s"
+msgid "Greece"
+msgstr "கிரேக்கம்"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr ""
+msgid "Spain"
+msgstr "ஸ்ெபயின்"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr ""
+msgid "Finland"
+msgstr "பின்லாந்து"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "உருவாக்கம்"
+msgid "France"
+msgstr "பிரான்ஸ்"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "இல்ைல"
+msgid "Israel"
+msgstr "இஸ்ேரல்"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr ""
+msgid "Italy"
+msgstr "இத்தாலி"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "நிறுவு"
+msgid "Japan"
+msgstr "ஜப்பான்"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "சேர்..."
+msgid "Korea"
+msgstr "கொரியா"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "ஊடகத்ைத மாற்றவும்"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "நெதர்லாந்து"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "தேர்வுகளை மறந்து விடு"
+msgid "Norway"
+msgstr "நார்ேவ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "மாண்ட்ேரக் புதுப்பித்தல்"
+msgid "Poland"
+msgstr "போலாந்து"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "கோப்புகளில்"
+#: ../rpmdrake.pm:241
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "போர்சுகல்"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "மற்ற"
+#: ../rpmdrake.pm:242
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "ரஷ்யா"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"நீங்கள் இணையத்தில் இல்லாதிருக்கலாம்;இல்ைல மாண்ட்ேரக் இணையதளத்தில்.\n"
-"பிரச்சினையிருக்கலாம்.தயவுசெய்து பிறகு முயற்சி செய்யவும்"
+msgid "Sweden"
+msgstr "சுவிடன்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr ""
+msgid "Taiwan"
+msgstr "தைவான்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr ""
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "பிரிட்டன்"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது சில கோப்புகள் கானப்படவில்ைல.\n"
-"உங்கள் மூலத்தரவுகளை புதுப்பித்து பாருங்கள்"
+#: ../rpmdrake.pm:246
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "சீனா"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr ""
+msgid "United States"
+msgstr "அமெரிக்கா"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"மன்னிக்கவும், இந்த ெபாதிகளை நீக்கினால் அது உங்கள் கணினியை பழுதாக்கி விடும்\n"
+"நான் மாண்ட்ேரக்இணையதளத்திற்குச் சென்று இணைப் பதிப்பு விவரங்களை \n"
+"இறக்க வேண்டும்.இதற்கு நீங்கள் இணையத்தில் இனைந்திருக்கவேண்டும்.\n"
"\n"
+"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "பிரேசில்"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்... இணைப்பதிப்பு விவரங்கள் இறக்கப்படுகிறது"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
+msgid "Error during download"
+msgstr "பொதியை இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
+"இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n"
"\n"
-"\n"
-"பிழை ேநர்ந்துள்ளது:\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"நீங்கள் இணையத்தில் இல்லாதிருக்கலாம்;இல்ைல மாண்ட்ேரக் இணையதளத்தில்.\n"
+"பிரச்சினையிருக்கலாம்.தயவுசெய்து பிறகு முயற்சி செய்யவும்"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr ""
+msgid "No mirror"
+msgstr "இணைப்பதிப்பு ஏதுமில்ைல"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "தற்ேபாது நிறுவப்பட்டுள்ள பொதியின் வெளியீடு: "
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "மற்ற"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"மாற்று இணைப் பதிப்பு ஏதுமில்ைல\n"
+"\n"
+"நீங்கள் வேறு வழியில் முயற்சி செய்து பாருங்கள்.\n"
+"இணையத்தில் www.google.com சென்று தேடி\n"
+"பாருங்கள்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "வான்வெளியியல்"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "தயவுசெய்து உங்களுக்கு அருகிலுள்ள இணைப்பதிப்ைப ேதர்ந்ெதடுங்கள்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr " \"%s\" என்ற ஊடகத்ைத [%s] என்ற சாதனத்தில் வைக்கவும்."
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "`%s'... என்ற மூலத்திற்கு ேகாப்பு நகலிடப்படுகிறது"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, fuzzy, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "மூலப் பொதிகள் கிடைக்கவில்ைல"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "`%s'... என்ற நிரலின் மூலம் ஆராயப்படுகிறது"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "தேர்வாகியுள்ளபடி"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "`%s'... என்ற நிரலின் மூலம் ஆராயப்படுகிறது"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "பெயர்:"
+msgid " done."
+msgstr "முடிந்தது"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "Kசாளரமைப்பு"
+msgid " failed!"
+msgstr "ெவற்றியடையவில்ைல"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "புதுப்பிக்க ஒன்றுமில்ைல"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, fuzzy, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "சரி"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "உரை கருவிகள்"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "பொதி கையெழுத்து சோதனையில் உள்ளது `%s'.."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "சீட்டுக்கட்டு விளையாட்டுகள்"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "`%s' இறக்கத்திற்கு, ேதவைப்படும் ேநரம்:%s, ேவகம்:%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "சாஃபிஷ்"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "பினாமியின் பெயர்"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "`%s' இறக்கத்தின் ேவகம்:%s , "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "ஆர்கேட்"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "\"%s\": என்ற மூலத்ைத திருத்தியமை"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது"
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
#, fuzzy, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "குழுப்படி"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் நீக்கப்படுகிறது"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "கிட்டுதல்"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "நீங்கள் புதுப்பிக்க விரும்புகிற மூலங்களை தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:500
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "மாற்றங்கள்:"
+msgid "Update"
+msgstr "புதுப்பிக்கவும்"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "சேர்..."
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "ஊடகத்ைத புதுப்பிக்க முடியவில்ைல,அது தானாகவே முடக்கப்படும்"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "தொகு"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "பிரிட்டன்"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "synthesis/hdlist ேகாப்புகளின் சார்பு பாதை"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "ஊடகத்ைத உருவாக்க முடியவில்ைல"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... புதிய ஊடகம் சேர்க்கப்படுகிறது"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"There was a problem adding medium:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"%s"
msgstr ""
-"மாண்ட்ேரக்புதுப்பித்தலுக்கு வருக!\n"
+"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n"
"\n"
-"இக்கருவி மூலம் உங்கள் கணினியில் உள்ள ெமன்ெபாருளை நீங்கள் புதுப்பிக்க\n"
-" முடியும்"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr " ெமன்ெபாருளை நீக்கவும்"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "பயனர்:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "ேமலோடு..."
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index b14e7f7b..6654085e 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-tg\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 06:57+0500\n"
"Last-Translator: Dilshod Marupov <kct_tj@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Tajik <rkovacs@khujand.org>\n"
@@ -20,1993 +20,2022 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Маърифат"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Иловаи сарчашма"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Дохилии дурдаст"
+msgid "Local files"
+msgstr "Файлҳои маҳаллӣ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Интизор шавед, навкунии муҳит..."
+msgid "Path:"
+msgstr "Роҳ:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "дар асоси FVWM"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Хидматрасони FTP"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Канада"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Хидматрасони HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Афзоишшаванда"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Дастгоҳи хориҷ шаванда"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "ҳама чиз дуруст коргузорӣ шудааст"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Роҳ ё нуқтаи васлкунӣ:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Тафтиши имзоҳои қуттиҳо..."
+msgid "Security updates"
+msgstr "Навигариҳои бехатарӣ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Супоридани файлҳо"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Баррасии..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE ва Qt"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Оинаро интихоб кунед..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Шумо бояд ақаллан ду элементи авваларо пур кунед."
+msgid "Login:"
+msgstr "Номи дохилӣ (login):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Навъи сарчашма:"
+msgid "Password:"
+msgstr "Гузарвожа:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Нусхабардории файл барои сарчашмаи `%s'..."
+msgid "Name:"
+msgstr "Ном:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Фаронса"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Роҳи нисби ба synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""
-"Барои гирифтани қуттиҳои навтарин, ба оина пайваст шуданам лозим аст.\n"
-"Лутфан муайян намоед, ки шабакаи шумо дуруст кор карда истодааст.\n"
-"\n"
-"Давом додан гирем?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Натиҷаҳои ҷустуҷӯ"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Мизи кории графикӣ"
+"Ҳеҷ чизро нишон надиҳед, агар synthesis/hdlist ба таври автоматӣ тадқиқ "
+"гардад"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ҳа"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Шумо бояд ақаллан ду элементи авваларо пур кунед."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
+"Аллакай миёна бо ин ном вуҷуд дорад, шумо ҳақиқатан\n"
+"онро иваз кардан мехоҳед?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Коргузориш ба итмом расид; %s.\n"
-"\n"
-"Баъзе файлҳои танзимдарорӣ ҳамчун `.rpmnew' ё `.rpmsave' офарида шуда\n"
-"буд, акнун метавонед баъзеашонро барои амалиётҳо бозрасӣ кунед:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Иловаи сарчашма:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Гурӯҳи параллелиро таҳрир намоед"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Навъи сарчашма:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ҳангоми иловакунии муҳит мушкилие ба вуҷуд омад:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Чӣ тавр оинаатонро дастӣ интихоб мекунед"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Бекор кардан"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Чопкунӣ"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Интизор шавед, хориҷи миёна..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Калидро хориҷ намоед"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Таҳрири сарчашма"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Тайёркунии қуттиҳо барои коргузорӣ..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Таҳрири сарчашмаи \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME ва GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Нигоҳдории тағиротҳо"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Сарчашмаҳое, ки аз нав кардан мехоҳед, интихоб кунед:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Барои давом Шумо бояд миёна дохил кунед"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+"Барои нигоҳ доштани тағирот, Шумо бояд ба ҳаракатовар миёна дохил кунед."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Хориҷкунии Қуттиҳои Нармафзор"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Танзимдарории ноибҳо"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Пардозандаи фармонҳо"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ба Шумо ноиб лозим бошад, ба тарафи номихидматгор ва даргоҳи ихтиёрӣ гузоред "
+"(наҳв: <хидматгорноиб[:даргоҳ]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Кимё"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Ноиби номихидматгор:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Интихоби калид барои даровардани иловаҳо ба сарчашма %s"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Шумо метавонед барои аслшиносии ноиб корванд/гузарвожа муайян кунед:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Калидро илова намоед"
+msgid "User:"
+msgstr "Корванд:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "Навъи дуруст"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Гурӯҳи параллелиро илова намоед"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Асос"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Гурӯҳи параллелиро таҳрир намоед"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "График"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Иловаи ҳудуди сарчашма"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Италия"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Сарчашмаро барои насби ҳудуди он интихоб намоед:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Шумо ин барномаро ҳамчун корванди муқаррарӣ ба кор медароред.\n"
-"Дар систем шумо тағиротҳоро дароварда наметавонед, лекин\n"
-"шумо метавонед манбаи маълумотро дида бароед."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Соҳибро ҳамроҳ намоед"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Яке аз қуттиҳои зерин лозим аст:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Номи соҳиби иловашавандаро ё ин ки IP-суроғаи онро дохилнамоед:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Таҳрири гурӯҳи параллелӣ \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Маълумот дар қуттиҳо"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Номи гурӯҳ:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Ваколат..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Суратҷаласа:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Русия"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Тағироти сарчашма:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Ба Шумо ноиб лозим бошад, ба тарафи номихидматгор ва даргоҳи ихтиёрӣ гузоред "
-"(наҳв: <хидматгорноиб[:даргоҳ]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "Илова"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Аз барои тобеиятҳояшон, қуттиҳои зерин набояд интихоб\n"
-"кард:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Хориҷ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Калидро илова намоед..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Соҳибҳо:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "urpmi параллелиро ба танзим дароред (иҷроиши тақсимотии urpmi)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Садо"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Гурӯҳ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Барои гирифтани рӯйхати оинаҳо ба пойгоҳи MandrakeSoft пайваст шудан лозим.\n"
-"Лутфан тафтиш кунед ки шабакаи шумо дуруст кор карда истодааст.\n"
-"\n"
-"Давом додан гирем?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Суратҷаласа"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Интизор шавед, ҷустуҷӯ..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Ҳудуди сарчашма"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Фармон"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Давом додан гирем?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(ҳеҷ)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Адабиёт"
+msgid "Edit"
+msgstr "Таҳрир кардан"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Коргузорӣ..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Илова..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Намунасозҳо"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Идораи калидҳо барои имзоҳои рақамии қуттиҳо"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Гузарвожа:"
+msgid "Medium"
+msgstr "Сарчашма"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Коргузории Қуттиҳои Нармафзор"
+msgid "Keys"
+msgstr "Калидҳо"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "дар тавсифҳо"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "ном ёфт нашудааст, калид дар rpm keyring мавҷуд нест!"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " нагузашт!"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Калидро илова намоед"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Ҳамаи қуттиҳо, аз рӯи дастрас будани навигириҳо"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Интихоби калид барои даровардани иловаҳо ба сарчашма %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Баъзе қуттиҳои иловагӣ бояд хориҷ карда шаванд"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Калидро хориҷ намоед"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Бастабандӣ"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Шумо дар ҳақиқат калиди %s-ро аз сарчашмаи %s хориҷ\n"
+"карданӣ ҳастед? (номи калид:%s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Сарчашмаро ба танзим дароред"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Калидро илова намоед..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Иёлоти Муттаҳида"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Калидро хориҷ намоед"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Юнон"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Сарчашмаро ба танзим дароред"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Даргирифта?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Назорат"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Навкунии сарчашма(ҳо)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Косто Рико"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "hdlist-ро барқарор намоед"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Якчанд қуттиро коргузорӣ шуда наметавонад"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Интизор шавед, навкунии муҳит..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Оинаи маълумотҳо ба кор дароварда шуд, он сониян дар мизи кории шумопайдо "
-"хоҳад шуд."
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Интизор шавед, навкунии муҳит..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Оина нест"
+msgid "Update..."
+msgstr "Навкунӣ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Бозборкунии рӯйхати қуттиҳо"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Идораи калидҳо..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Лаҳистон"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Ваколат..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Параллел..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Роҳ ё нуқтаи васлкунӣ:"
+msgid "Help"
+msgstr "Ёрӣ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Лутфан интизор шавед, фаровири адресҳои оинаҳо аз пойгоҳи MandrakeSoft."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Дар ҳолати паснамо маълумотгирӣ ба кор роҳ монда шудааст"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Оинаро интихоб кунед..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Оинаи маълумотҳо ба кор дароварда шуд, он сониян дар мизи кории шумопайдо "
+"хоҳад шуд."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Огоҳӣ: шумо кӯшиши иловаи қуттиҳоро аз ҳад зиёд карда истодагӣ\n"
-"барин, ки ба файлсистеми шумо дар диск ҷои холӣ нарасиданаш мумкин,\n"
-"ҳангоми ё баъди коргузоштани қуттиҳо; ин хеле хатарнок аст ва\n"
-"бояд бо эҳтиёт ба назар гирифта шавад.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Шумо ҳақиқатан ҳамаи қуттиҳои интихобшударо коргузоштан мехоҳед?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Ҳаҷми интихобшуда %d МБ"
+"Давом додан гирем?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Интизор шавед, хониши манбаи маълумоти қуттиҳо..."
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Марҳамат ба Мудири Сарчашмаи Нармафзор!\n"
+"\n"
+"Ин асбоб барои танзими сарчашмаҳои қуттиҳое ки шумо дар компутари худ "
+"истифода\n"
+"бурдан мехоҳед ёрӣ медиҳад. Онҳо пас барои коргузоштани қуттии нармафзори "
+"нав\n"
+"ё иҷрои навигариҳо дастрас мешаванд."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Иловаи сарчашма"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Манбаи додаҳои бастаҳо баста аст. Марҳамат карда дигар замимаҳое,\n"
+"ки бо ин манбаи додаҳои бастаҳо кор мекунанд, пӯшед (оё шумо дигар\n"
+"мудири муҳит ё дигар мизи корӣ доред ё айни замон бастаҳоро дар дигар\n"
+"тиреза корандозӣ карда истодаед?)."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Навкунии сарчашма(ҳо)"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
+"Иловакунии муҳит ғайри имкон аст, нишонвандҳо хато ҳастанд, ё мавҷуд нестанд"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-"Барои нигоҳ доштани тағирот, Шумо бояд ба ҳаракатовар миёна дохил кунед."
+"Шумо кӯшиши илова кардани муҳити нави бастаҳро карда истодаед, `%s'.\n"
+"Ин маънои онро дорад, ки шумо метавонед бастаи таъминоти\n"
+"барномавиро аз ин муҳити нав ба системаи худ илова кунед."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Ҳаммаи қуттиҳо, мувофиқи андоза"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Муҳити `%s' бо мувафақият илова карда шуд."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Дар ҳолати корвандӣ ба кор дароварда шуда истодааст"
+
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
-"Муаммо ҳангоми хориҷи қуттиҳо рӯй дод:\n"
-"\n"
-"%s "
+"Шумо ин барномаро ҳамчун корванди муқаррарӣ ба кор медароред.\n"
+"Дар систем шумо тағиротҳоро дароварда наметавонед, лекин\n"
+"шумо метавонед манбаи маълумотро дида бароед."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Дида баромадани файли сарчашмаи `%s'..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Дастрасӣ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Роҳ:"
+msgid "System"
+msgstr "Систем"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Servers"
+msgstr "Хидматрасонҳо"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Фаровиркунии қутии `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Асосӣ ва Сахтафзор"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Суратҷаласа:"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Китобхонаҳо"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Дигар"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Ҳуруфҳо"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Шветсия"
+msgid "Console"
+msgstr "Нозиргоҳ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Рӯимизӣ"
+msgid "True type"
+msgstr "Навъи дуруст"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Австрия"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Faqs"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Маълумот..."
+msgid "Base"
+msgstr "Асос"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Бозрас(Назорат)..."
+msgid "Configuration"
+msgstr "Пайкарабандӣ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Ҷопон"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Сахтафзор"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Маълумот: "
+msgid "Packaging"
+msgstr "Бастабандӣ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Воситаи эҳтиётӣ"
+msgid "Networking"
+msgstr "Шабака"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:111
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Чопкунӣ"
+
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Худборшав ва Ба ҳарфи калон гузарӣ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Хидматрасони FTP"
+msgid "Other"
+msgstr "Дигар"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Хориҷи .%s"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "интернасионализатсия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Зарурият: "
+msgid "Development"
+msgstr "Инкишоф"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Асосӣ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Тартиби сарчашма номумкин мебошад."
+msgid "Databases"
+msgstr "Манбаҳои маълумот"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Барои навкунии қуттиҳои дигар қуттиҳои зерин хориҷ карда шавад:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Давом додан гирем?"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Марҳамат ба Мудири Сарчашмаи Нармафзор!\n"
-"\n"
-"Ин асбоб барои танзими сарчашмаҳои қуттиҳое ки шумо дар компутари худ "
-"истифода\n"
-"бурдан мехоҳед ёрӣ медиҳад. Онҳо пас барои коргузоштани қуттии нармафзори "
-"нав\n"
-"ё иҷрои навигариҳо дастрас мешаванд."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Сарчашма"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Ҳаҷм: "
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Идора"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Ҳама чиз бомуваффақият коргузорӣ|шудааст"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME ва GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Гурӯҳи параллелиро илова намоед"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE ва Qt"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Навкунии сарчашма(ҳо)"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Илмҳо"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Коргузории қуттии `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Илми ситорашиносӣ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Параллел..."
+msgid "Biology"
+msgstr "Биология"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "дар номҳо"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Кимё"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Интихоб нашудааст"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Илми компутар"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Муаммоҳо ҳангоми коргузорӣ"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Илмҳои ба замин тааллуқ дошта"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Поёнаҳо"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Риёзиёт"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Асосӣ ва Сахтафзор"
+msgid "Physics"
+msgstr "Физика"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Таҳрир кардан"
+msgid "Communications"
+msgstr "Алоқа"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Интихобшуда: %d МБ / Фосилаи озоди диск: %d МБ"
+msgid "Editors"
+msgstr "Таҳриркунандагон"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Остролиё"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Намунасозҳо"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Навигариҳои бехатарӣ"
+msgid "Games"
+msgstr "Бозиҳо"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Куриё"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Саргузашт"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Санҷидани файли дури сарчашмаи `%s'..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Қаторравоқҳо"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Ҳаммаи қуттиҳо, мувофиқи гурӯҳ"
+msgid "Boards"
+msgstr "Рӯимизӣ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Асосӣ"
+msgid "Cards"
+msgstr "Варақавӣ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Нозиргоҳ"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Муаммоҳо"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Sports"
+msgstr "Варзиш"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Ҳуланд"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Стратегия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Натиҷаҳои ҷустуҷӯ (ҳеҷ)"
+msgid "Toys"
+msgstr "Бозиҳо"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Саргузашт"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Бойгонӣ намудан"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Фишор"
+
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Қайди CD"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Марҳамат ба асбоби коргузориши нармафзор!\n"
-"\n"
-"Системи Шумо, Mandrake Linux бо якчанд ҳазор қуттиҳои нармафзор дар CDROM\n"
-"ё DVD пешниҳод карда мешавад. Ин асбоб ба шумо барои интихоби нармафзор\n"
-"барои коргузоштан ба компютери Шумо ёрӣ медиҳад."
+msgid "Backup"
+msgstr "Воситаи эҳтиётӣ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Ист"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Назорат"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Биология"
+msgid "Sound"
+msgstr "Садо"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Интизор шавед, навкунии муҳит..."
+msgid "Graphics"
+msgstr "График"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Риёзиёт"
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "интернасионализатсия"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Супоридани файлҳо"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Таҳрири сарчашма"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Аллакай миёна бо ин ном вуҷуд дорад, шумо ҳақиқатан\n"
-"онро иваз кардан мехоҳед?"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Мубодилаи ахбороти ногаҳонӣ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Барои қаноатмандии тобеиятҳо, қуттиҳои зерин ҳамчунин бояд\n"
-"коргузошта шаванд:\n"
-"\n"
+msgid "Chat"
+msgstr "Сӯҳбат"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Хидматрасони HTTP"
+msgid "News"
+msgstr "Хабар"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
-"Хатогии бартарафнашаванда: афсӯс, ки қуттӣ барои коргузорӣ намудан ёфт нашуд."
+msgid "Mail"
+msgstr "Почта"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Якчнд қуттӣ коргузорӣ шуда наметавонад"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Узр, қуттиҳои зерин интихоб намешаванд:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Дохилии дурдаст"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Финлонд"
+msgid "Office"
+msgstr "Идора"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmap"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Чопкунӣ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Нокомӣ ҳангоми иловакунии муҳит"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Поёнаҳо"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Тағироти сарчашма:"
+msgid "Shells"
+msgstr "Пардозандаи фармонҳо"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Маълумоти иловагӣ барои қуттӣ..."
+msgid "File tools"
+msgstr "Олотҳои файлӣ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Нигоҳдории тағиротҳо"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Асбобҳои матнӣ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Мубодилаи ахбороти ногаҳонӣ"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Мизи кории графикӣ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Хабар"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Маълумоти изофа"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Ҷустуҷӯ"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "дар асоси FVWM"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Китобҳои компутарӣ"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
-"Ҳеҷ чизро нишон надиҳед, агар synthesis/hdlist ба таври автоматӣ тадқиқ "
-"гардад"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Ин ягон оинаи мувофиқ ёфта наметавонад.\n"
-"\n"
-"Барои ин муаммо якчанд асосҳо шуданаш мумкин; аз ҳама бисёртараш ин\n"
-"ҳолате ки сохти пардозандаи шумо бо Навигариҳои Расмии Mandrake Linux\n"
-"дастгир нашудааст."
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Успаниё"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Маърифат"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "сарчашмаи нави аллакай вуҷуд дошта"
+msgid "Books"
+msgstr "Китобҳо"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Файлҳо:\n"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howtos"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Қуттиҳои сарчашмавӣ гирифта нашуд."
+msgid "Faqs"
+msgstr "Faqs"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Шумо метавонед барои аслшиносии ноиб корванд/гузарвожа муайян кунед:"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Китобҳои компутарӣ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Сӯҳбат"
+msgid "Literature"
+msgstr "Адабиёт"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Нав кардан"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Дастрас Нест)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Қуттиҳои иловагӣ лозиманд"
+msgid "Search results"
+msgstr "Натиҷаҳои ҷустуҷӯ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Дар ҳолати корвандӣ ба кор дароварда шуда истодааст"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Натиҷаҳои ҷустуҷӯ (ҳеҷ)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Ҳамчунин метавонед оинаи хостагиатонро дастӣ интихоб кунед: барои ин,\n"
-"Мудири Сарчашмаҳои Нармафзорро сар диҳед ва пас сарчашмаи `Навигариҳои\n"
-"бехатарӣ' илова кунед.\n"
-"\n"
-"Пас, MandrakeUpdate-ро бозоғоз кунед."
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Интизор шавед, ҷустуҷӯ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Иловаи сарчашма:"
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Аз барои тобеиятҳояшон, қуттиҳои зерин ҳамчунин хориҷ хоҳанд\n"
-"шуд:\n"
-"\n"
+msgid "Stop"
+msgstr "Ист"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Шумо ҳеҷ набошад як сарчашмаи нави ба танзим дароварда шуда доред,\n"
-"ки ҳамаи онҳо дар ҳолати корӣ намебошанд.\n"
-"Шумо бояд Мудири сарчашмаҳои нармафзор ба кор дароред,\n"
-"то ки ақаллан яке аз онҳо кор кунад\n"
-"(онро дар сутуни Ба кор дароварда шуд тафтиш намоед?)\n"
-"\n"
-"Сониян, MandrakeUpdate-ро дуюм маротиба ба кор дароред."
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Афзоишшаванда"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Ёфтан:"
+msgid "Addable"
+msgstr "Иловашаванда"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Интизор шавед, рӯйхатсозии қуттиҳо..."
+msgid "Selected"
+msgstr "Интихобшуда"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Ҳама"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Интихоб нашудааст"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Маълумоти оддӣ"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Маълумоти иловагӣ барои қуттӣ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Дастгоҳи хориҷ шаванда"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Илтимос интихоб кунед"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Тайёркунии қуттиҳо барои коргузорӣ..."
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Яке аз қуттиҳои зерин лозим аст:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Интизор шавед, хориҷи қуттиҳо..."
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Интизор шавед, рӯйхатсозии қуттиҳо..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Номи дохилӣ (login):"
+msgid "No update"
+msgstr "Навигарӣ нест"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Белжик"
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Рӯйхати навигариҳо холӣ. Ин маънои онро дорад ки ё навигарӣ дастрас\n"
+"нест барои қуттиҳои дар компутари шумо коргузошта шуда, ё шумо аллакай\n"
+"ҳамаашро коргузошта шудаед."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Олотҳои файлӣ"
+msgid "All"
+msgstr "Ҳама"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Танзимдарории ноибҳо"
+msgid "More info"
+msgstr "Маълумоти изофа"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Чопкунӣ"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Маълумот дар қуттиҳо"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Ба гирифтани маълумот сар намудан `%s'..."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Баъзе қуттиҳои иловагӣ бояд хориҷ карда шаванд"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Хатогии ҷиддӣ рӯй дод: %s."
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Аз барои тобеиятҳояшон, қуттиҳои зерин ҳамчунин хориҷ хоҳанд\n"
+"шуд:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Хатогии ҷиддӣ"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Якчнд қуттӣ коргузорӣ шуда наметавонад"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Танҳо боқимондаҳо, аз рӯи сана насби ба навъҳо ҷудо шуда"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Хориҷи ин қуттиҳо системи Шуморо вайрон месозад, узр:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
msgstr ""
-"Имконияти нав намудани сарчашма вуҷуд надорад; он ба таври автоматӣқатъ "
-"карда мешавад.\n"
+"Аз барои тобеиятҳояшон, қуттиҳои зерин набояд интихоб\n"
+"кард:\n"
"\n"
-"Хатогиҳо:\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Қуттиҳои иловагӣ лозиманд"
+
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Рӯйхати навигариҳо холӣ. Ин маънои онро дорад ки ё навигарӣ дастрас\n"
-"нест барои қуттиҳои дар компутари шумо коргузошта шуда, ё шумо аллакай\n"
-"ҳамаашро коргузошта шудаед."
+"Барои қаноатмандии тобеиятҳо, қуттиҳои зерин ҳамчунин бояд\n"
+"коргузошта шаванд:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Илмҳои ба замин тааллуқ дошта"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Якчанд қуттиро коргузорӣ шуда наметавонад"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Лутфан оинаи хоҳиширо интихоб кунед."
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Узр, қуттиҳои зерин интихоб намешаванд:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Алоқа"
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Баъзе қуттиҳо бояд хориҷ шаванд"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Таҳрири гурӯҳи параллелӣ \"%s\":"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Интихобшуда: %d МБ / Фосилаи озоди диск: %d МБ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:635
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Пайкарабандӣ"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Ҳаҷми интихобшуда %d МБ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:643
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Асос барои навигарӣ: "
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Файлҳо:\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Хориҷ"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Пуртуқол"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Сарчашма:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Ҷумҳурии Чех"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Нусхаи коргузошта шуда: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Баъзе қуттиҳо бояд хориҷ шаванд"
+msgid "Name: "
+msgstr "Ном: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Муаммо ҳангоми хориҷкунӣ"
+msgid "Version: "
+msgstr "Нусха: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Size: "
+msgstr "Ҳаҷм: "
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Дар ҳолати паснамо маълумотгирӣ ба кор роҳ монда шудааст"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KБ"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
-"Иловакунии муҳит ғайри имкон аст, нишонвандҳо хато ҳастанд, ё мавҷуд нестанд"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Зарурият: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ҳангоми коргузорӣ муаммо пайдо шуд:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Маълумот: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Барои амалӣ намудани коргузорӣ ягон қуттӣ ёфт нашуд."
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Асос барои навигарӣ: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Description: "
+msgstr "Тавсиф: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Сарчашма:"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Навигариҳои Ғалатислоҳ (Bugfixes)"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Муҳити `%s' бо мувафақият илова карда шуд."
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Навигариҳои оддӣ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Стратегия"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Интихоботи Mandrakelinux"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Тавсиф: "
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Ҳамаи қуттиҳо, аз рӯи алифбо"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Бойгонӣ намудан"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Ҳаммаи қуттиҳо, мувофиқи гурӯҳ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KБ"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Ҳаммаи қуттиҳо, мувофиқи андоза"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Систем"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Ҳамаи қуттиҳо, аз рӯи ҳолати интихоб"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Ҳамаи қуттиҳои талабшуда бомуваффақият коргузошташуданд."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Ҳамаи қуттиҳо, аз рӯи нигоҳдории сарчашма"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Хидматрасонҳо"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Ҳамаи қуттиҳо, аз рӯи дастрас будани навигириҳо"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Муаммоҳо"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Танҳо боқимондаҳо, аз рӯи сана насби ба навъҳо ҷудо шуда"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Файлҳои маҳаллӣ"
+msgid "in names"
+msgstr "дар номҳо"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Сарчашмаро барои насби ҳудуди он интихоб намоед:"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "дар тавсифҳо"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Иловашаванда"
+msgid "in file names"
+msgstr "дар номҳои файл"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Калидҳо"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Бознишондодани интихоб"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Илтимос интихоб кунед"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Бозборкунии рӯйхати қуттиҳо"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Манбаҳои маълумот"
+msgid "Update media"
+msgstr "Навкунии сарчашма(ҳо)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Шумо дар ҳақиқат калиди %s-ро аз сарчашмаи %s хориҷ\n"
-"карданӣ ҳастед? (номи калид:%s)"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Маълумоти оддӣ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Ном: "
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Маълумоти калонтарин"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Ноиби номихидматгор:"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Пеш аз ҳама шумо бояд якчанд қуттиҳоро интихоб намоед."
+
+#: ../rpmdrake:886
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Аз ҳад зиёд қуттиҳо интихоб шудаанд"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Огоҳӣ: шумо кӯшиши иловаи қуттиҳоро аз ҳад зиёд карда истодагӣ\n"
+"барин, ки ба файлсистеми шумо дар диск ҷои холӣ нарасиданаш мумкин,\n"
+"ҳангоми ё баъди коргузоштани қуттиҳо; ин хеле хатарнок аст ва\n"
+"бояд бо эҳтиёт ба назар гирифта шавад.\n"
+"\n"
+"Шумо ҳақиқатан ҳамаи қуттиҳои интихобшударо коргузоштан мехоҳед?"
+
+#: ../rpmdrake:900
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Do you want to continue installation?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Дар қуттиҳои зерин имзоҳои нодуруст оварда шудаанд:\n"
+"Барои навкунии қуттиҳои дигар қуттиҳои зерин хориҷ карда шавад:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Давом додан гирем?"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Бозрасии(Назорати) %s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Фаровири `%s', суръат:%s"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Соҳибҳо:"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Видео"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Навигариҳои оддӣ"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Идораи калидҳо..."
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Хориҷкунии Қуттиҳои Нармафзор"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Маълумоти калонтарин"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Навигарии Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Интихобшуда"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Коргузории Қуттиҳои Нармафзор"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Илми компутар"
+msgid "Find:"
+msgstr "Ёфтан:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Ҳуруфҳо"
+msgid "Search"
+msgstr "Ҷустуҷӯ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Сахтафзор"
+msgid "Install"
+msgstr "Коргузорӣ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:962
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Баромад"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:990
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Нусха: "
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Хатогии ҷиддӣ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:991
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Истифодаи .%s ҳамчун файли асосӣ"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Хатогии ҷиддӣ рӯй дод: %s."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Норвеж"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Барои гирифтани қуттиҳои навтарин, ба оина пайваст шуданам лозим аст.\n"
+"Лутфан муайян намоед, ки шабакаи шумо дуруст кор карда истодааст.\n"
+"\n"
+"Давом додан гирем?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Исроил"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "сарчашмаи нави аллакай вуҷуд дошта"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Хитой"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Шумо ҳеҷ набошад як сарчашмаи нави ба танзим дароварда шуда доред,\n"
+"ки ҳамаи онҳо дар ҳолати корӣ намебошанд.\n"
+"Шумо бояд Мудири сарчашмаҳои нармафзор ба кор дароред,\n"
+"то ки ақаллан яке аз онҳо кор кунад\n"
+"(онро дар сутуни Ба кор дароварда шуд тафтиш намоед?)\n"
+"\n"
+"Сониян, MandrakeUpdate-ро дуюм маротиба ба кор дароред."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Чӣ тавр оинаатонро дастӣ интихоб мекунед"
+
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Марҳамат ба асбоби хориҷи нармафзор!\n"
+"Ҳамчунин метавонед оинаи хостагиатонро дастӣ интихоб кунед: барои ин,\n"
+"Мудири Сарчашмаҳои Нармафзорро сар диҳед ва пас сарчашмаи `Навигариҳои\n"
+"бехатарӣ' илова кунед.\n"
"\n"
-"Ин асбоб ба шумо барои интихоби нармафзор барои хориҷ аз компютери Шумо\n"
-"ёрӣ медиҳад."
+"Пас, MandrakeUpdate-ро бозоғоз кунед."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Дастрас Нест)"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Интизор шавед, ёфтани қуттиҳои дастрас..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Навигариҳои Ғалатислоҳ (Bugfixes)"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Бозрасии(Назорати) %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "changes:"
+msgstr "тағиротҳо:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Навкунӣ..."
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Хориҷи .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Интизор шавед, ёфтани қуттиҳои дастрас..."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Истифодаи .%s ҳамчун файли асосӣ"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Бекор кардан"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ҳеҷ кор накунед"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Илмҳо"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Коргузориш шуд"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Даргирифта?"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Бозрас(Назорат)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Ҳамаи қуттиҳо, аз рӯи алифбо"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Ҳама чиз бомуваффақият коргузорӣ|шудааст"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Интихоботи Mandrake"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Ҳамаи қуттиҳои талабшуда бомуваффақият коргузошташуданд."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Бозиҳо"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Муаммоҳо ҳангоми коргузорӣ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Коргузориш шуд"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ҳангоми коргузорӣ муаммо пайдо шуд:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " шуд."
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr "Хориҷи қуттиҳо"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Қуттиҳои сарчашмавӣ гирифта нашуд."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1196
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Барои давом Шумо бояд миёна дохил кунед"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Узр, қуттиҳоро бо сарчашмааш гирифта намешавад. %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Иловакунии муҳит ғайри имкон аст, маърӯзаи хатогиҳо:\n"
"\n"
+"\n"
+"Ҳисоботи Хатогӣ(ҳо):\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "ном ёфт нашудааст, калид дар rpm keyring мавҷуд нест!"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Тайёркунии қуттиҳо барои коргузорӣ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Аз ҳад зиёд қуттиҳо интихоб шудаанд"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Коргузорӣ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Физика"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Ивази миёна"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ҳеҷ кор накунед"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr ""
+"Лутфан, сарчашмаи ифодашударо \"%s\" дар миён ҷо дохил намоед, аз рӯи дастгоҳ"
+"[%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Донморк"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Фаровиркунии қутии `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Хатогӣ ҳангоми фаровир"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Тафтиши имзоҳои қуттиҳо..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Почта"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Дар қуттиҳои зерин имзоҳои нодуруст оварда шудаанд:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Давом додан гирем?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Коргузорӣ амалӣ нагардид"
+
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
-"Манбаи додаҳои бастаҳо баста аст. Марҳамат карда дигар замимаҳое,\n"
-"ки бо ин манбаи додаҳои бастаҳо кор мекунанд, пӯшед (оё шумо дигар\n"
-"мудири муҳит ё дигар мизи корӣ доред ё айни замон бастаҳоро дар дигар\n"
-"тиреза корандозӣ карда истодаед?)."
+"Коргузорӣ ба амал наомад, якчанд файлҳо вуҷуд надоранд:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Мумкин шумо хоҳиши навкунии манбаи додаҳои сарчашмаро доред."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Ёрӣ"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Тайёркунии қуттиҳо барои коргузорӣ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Узр, қуттиҳоро бо сарчашмааш гирифта намешавад. %s"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Коргузории қуттии `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Варзиш"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Коргузориш ба итмом расид; %s.\n"
+"\n"
+"Баъзе файлҳои танзимдарорӣ ҳамчун `.rpmnew' ё `.rpmsave' офарида шуда\n"
+"буд, акнун метавонед баъзеашонро барои амалиётҳо бозрасӣ кунед:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Тойвон"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "ҳама чиз дуруст коргузорӣ шудааст"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Суратҷаласа"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Барои амалӣ намудани коргузорӣ ягон қуттӣ ёфт нашуд."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(ҳеҷ)"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+"Хатогии бартарафнашаванда: афсӯс, ки қуттӣ барои коргузорӣ намудан ёфт нашуд."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Ҳамаи қуттиҳо, аз рӯи нигоҳдории сарчашма"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Интизор шавед, хониши манбаи маълумоти қуттиҳо..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Олмон"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Интизор шавед, хориҷи қуттиҳо..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Фишор"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Муаммо ҳангоми хориҷкунӣ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Фаровири `%s', вақт:%s, суръат:%s"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Муаммо ҳангоми хориҷи қуттиҳо рӯй дод:\n"
+"\n"
+"%s "
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s аз сарчашмаи %s"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Марҳамат ба асбоби хориҷи нармафзор!\n"
+"\n"
+"Ин асбоб ба шумо барои интихоби нармафзор барои хориҷ аз компютери Шумо\n"
+"ёрӣ медиҳад."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Соҳибро ҳамроҳ намоед"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Марҳамат ба MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Ин асбоб ба шумо барои интихоби навигарӣ барои коргузоштан ба компютери\n"
+"Шумо ёрӣ медиҳад."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Инкишоф"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Марҳамат ба асбоби коргузориши нармафзор!\n"
+"\n"
+"Системи Шумо, Mandrake Linux бо якчанд ҳазор қуттиҳои нармафзор дар CDROM\n"
+"ё DVD пешниҳод карда мешавад. Ин асбоб ба шумо барои интихоби нармафзор\n"
+"барои коргузоштан ба компютери Шумо ёрӣ медиҳад."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Ҳудуди сарчашма"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ҳа"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Коргузорӣ"
+msgid "Info..."
+msgstr "Маълумот..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Илова..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Австрия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Ивази миёна"
+msgid "Australia"
+msgstr "Остролиё"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Бознишондодани интихоб"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Белжик"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Навигарии Mandrake"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Бразил"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "дар номҳои файл"
+msgid "Canada"
+msgstr "Канада"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Китобҳо"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Косто Рико"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Ҳангоми фаровиркунии рӯйхати оинаҳо хатогӣ рух дод:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Шабака, ё пойгоҳи MandrakeSoft, мумкин дастрас набошанд.\n"
-"Лутфан дертар такрор кунед."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Ҷумҳурии Чех"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Howtos"
+msgid "Germany"
+msgstr "Олмон"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Донморк"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Коргузорӣ ба амал наомад, якчанд файлҳо вуҷуд надоранд:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Мумкин шумо хоҳиши навкунии манбаи додаҳои сарчашмаро доред."
+msgid "Greece"
+msgstr "Юнон"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Китобхонаҳо"
+msgid "Spain"
+msgstr "Успаниё"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Хориҷи ин қуттиҳо системи Шуморо вайрон месозад, узр:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Финлонд"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Бразил"
+msgid "France"
+msgstr "Фаронса"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Коргузорӣ амалӣ нагардид"
+msgid "Israel"
+msgstr "Исроил"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Ҳисоботи Хатогӣ(ҳо):\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Италия"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Идораи калидҳо барои имзоҳои рақамии қуттиҳо"
+msgid "Japan"
+msgstr "Ҷопон"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Нусхаи коргузошта шуда: "
+msgid "Korea"
+msgstr "Куриё"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Бозиҳо"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Ҳуланд"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Илми ситорашиносӣ"
+msgid "Norway"
+msgstr "Норвеж"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr ""
-"Лутфан, сарчашмаи ифодашударо \"%s\" дар миён ҷо дохил намоед, аз рӯи дастгоҳ"
-"[%s]"
+msgid "Poland"
+msgstr "Лаҳистон"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Пеш аз ҳама шумо бояд якчанд қуттиҳоро интихоб намоед."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Пуртуқол"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Ҳамаи қуттиҳо, аз рӯи ҳолати интихоб"
+msgid "Russia"
+msgstr "Русия"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ном:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Шветсия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Тойвон"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Навигарӣ нест"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Подшоҳии Муттаҳида"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Шабака"
+msgid "China"
+msgstr "Хитой"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "United States"
+msgstr "Иёлоти Муттаҳида"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Асбобҳои матнӣ"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Барои гирифтани рӯйхати оинаҳо ба пойгоҳи MandrakeSoft пайваст шудан лозим.\n"
+"Лутфан тафтиш кунед ки шабакаи шумо дуруст кор карда истодааст.\n"
+"\n"
+"Давом додан гирем?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Варақавӣ"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Лутфан интизор шавед, фаровири адресҳои оинаҳо аз пойгоҳи MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Хатогӣ ҳангоми фаровир"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Номи гурӯҳ:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Ҳангоми фаровиркунии рӯйхати оинаҳо хатогӣ рух дод:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Шабака, ё пойгоҳи MandrakeSoft, мумкин дастрас набошанд.\n"
+"Лутфан дертар такрор кунед."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Номи соҳиби иловашавандаро ё ин ки IP-суроғаи онро дохилнамоед:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Оина нест"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Қаторравоқҳо"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Ин ягон оинаи мувофиқ ёфта наметавонад.\n"
+"\n"
+"Барои ин муаммо якчанд асосҳо шуданаш мумкин; аз ҳама бисёртараш ин\n"
+"ҳолате ки сохти пардозандаи шумо бо Навигариҳои Расмии Mandrake Linux\n"
+"дастгир нашудааст."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Таҳрири сарчашмаи \"%s\":"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Лутфан оинаи хоҳиширо интихоб кунед."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Иловаи ҳудуди сарчашма"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Нусхабардории файл барои сарчашмаи `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Гурӯҳ"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Дида баромадани файли сарчашмаи `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Интизор шавед, хориҷи миёна..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Санҷидани файли дури сарчашмаи `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Дастрасӣ"
+msgid " done."
+msgstr " шуд."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "тағиротҳо:"
+msgid " failed!"
+msgstr " нагузашт!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Илова"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s аз сарчашмаи %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "hdlist-ро барқарор намоед"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Ба гирифтани маълумот сар намудан `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Таҳриркунандагон"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Фаровири `%s', вақт:%s, суръат:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Подшоҳии Муттаҳида"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Фаровири `%s', суръат:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Хориҷи қуттиҳо"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Роҳи нисби ба synthesis/hdlist:"
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Сарчашмаҳое, ки аз нав кардан мехоҳед, интихоб кунед:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Нав кардан"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Шумо кӯшиши илова кардани муҳити нави бастаҳро карда истодаед, `%s'.\n"
-"Ин маънои онро дорад, ки шумо метавонед бастаи таъминоти\n"
-"барномавиро аз ин муҳити нав ба системаи худ илова кунед."
+"Имконияти нав намудани сарчашма вуҷуд надорад; он ба таври автоматӣқатъ "
+"карда мешавад.\n"
+"\n"
+"Хатогиҳо:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"%s"
msgstr ""
-"Марҳамат ба MandrakeUpdate!\n"
+"Иловакунии муҳит ғайри имкон аст, маърӯзаи хатогиҳо:\n"
"\n"
-"Ин асбоб ба шумо барои интихоби навигарӣ барои коргузоштан ба компютери\n"
-"Шумо ёрӣ медиҳад."
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Калидро хориҷ намоед"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Тартиби сарчашма номумкин мебошад."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Корванд:"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Нокомӣ ҳангоми иловакунии муҳит"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:562
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Баррасии..."
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ҳангоми иловакунии муҳит мушкилие ба вуҷуд омад:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index d1b424c2..1ec72cc0 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-27 21:43+0700\n"
"Last-Translator: Varokas Panusuwan <varokasp@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@@ -17,323 +17,416 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "เพิ่ม source: "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "Local files"
+msgstr "ไฟล์ในเครื่องนี้"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "ลบ %s"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "พาธ:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "กำลังอัพเดทสื่อข้อมูล, กรุณารอสักครู่"
+msgid "FTP server"
+msgstr "เซอร์เวอร์ FTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr ""
+msgid "URL:"
+msgstr "๊URL:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "แคนาดา"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "เซอร์้เวอร์ HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr ""
+msgid "Removable device"
+msgstr "ไดร์ฟเคลื่อนย้ายได้"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "อัพเกรดได้"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "ที่อยู่หรือจุดเมาท์:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย"
+msgid "Security updates"
+msgstr "อัพเดทระบบรักษาความปลอดภัย"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr ""
+msgid "Browse..."
+msgstr "เลือก..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "การย้ายแฟ้ม"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "เลือก mirror..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
+msgid "Login:"
+msgstr "ล็อกอิน:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "พาสเวิร์ด:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "ชื่อ:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#, c-format
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "พาธแบบ relative ไปยัง synthesis/hdlist:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#, c-format
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "คุณต้องใส่ข้อมูลอย่างน้อยในสองช่องแรก"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"มีสื่อข้อมูลชื่อดังกล่าวอยู่แล้ว\n"
+"คุณต้องการจะเขียนทับหรือไม่?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "เพิ่ม source: "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr "ชนิดของ source:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Ok"
+msgstr "ตกลง"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "ฝรั่งเศส"
+msgid "Cancel"
+msgstr "ยกเลิก"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"โปรแกรทต้องการติดต่อกับ mirror เพื่อหาตัวอัพเดทล่าสุด\n"
-"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวอร์กกำลังใช้งานอยู่\n"
-"\n"
-"คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่?"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "กำลังเอาสื่อข้อมูลออก, กรุณารอสักครู่"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "ผลการค้นหา"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "แก้ไข source"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "กำลังแก้ไข source \"%s\":"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr ""
+msgid "Save changes"
+msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "ใช่"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "คุณต้องใส่สื่อข้อมูลเพื่อทำต่อ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "ถ้าคุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลง, คุณต้องใส่แผ่นข้อมูล"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "ปรับแต่ง proxies"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr "ถ้าคุณต้องการใช้ proxy กรุณาใส่ชื่อ host และ port (รูปแบบ: <proxyhost[:port]>):"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "ชื่อโฮส proxy: "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "คุณต้องใส่ล็อกอินและพาสเวิร์ดเพื่อใช้ proxy:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "ผู้ใช้:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
msgstr ""
-"install เสร็จสมบูรณ์; %s\n"
-"\n"
-"ไฟล์ configuration บางตัวถูกสร้างในชื่อ '.rpmnew' หรือ '.rpmsave', \n"
-"คุณอาจจะต้องตรวจสอบไฟล์เหล่านี้หากต้องการทำอย่างอื่นต่อไป"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "เพิ่ม source: "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr ""
-"เกิดปัญหาขณะ install:\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "วิธีเลือก mirror ของคุณเอง"
+msgid "Add a host"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publishing"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "เอาออก"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "กำลังแก้ไข source \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, fuzzy, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "การ install package"
+msgid "Group name:"
+msgstr "ชื่อโฮส proxy: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocol:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, fuzzy, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "เลือก source(s) ที่คุณต้องการจะอัพเดท"
+msgid "Add"
+msgstr "เพิ่ม..."
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "rpmdrake"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "เอาออก"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "การลบเพกเกจ"
+msgid "Hosts:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Shells"
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "ตามกลุ่ม"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "เคมี"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocol"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgid "Media limit"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a key"
+msgid "Command"
+msgstr "แคนาดา"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(ไม่มี)"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "แก้ไข"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#, c-format
+msgid "Add..."
msgstr "เพิ่ม..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "True type"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "เบลเยียม"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Base"
+msgid "Keys"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "กราฟิก"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "เพิ่ม..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "อิตาลี"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "ลบโปรแกรท"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "ต้องการแพกเกจหนึ่งในรายชื่อนี้:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a key..."
+msgstr "เพิ่ม..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove key"
+msgstr "เอาออก"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "ปรับแต่ง source"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "๊URL:"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "เปิดใช้?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, fuzzy, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..."
+msgid "Update medium"
+msgstr "อัพเดท source(s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "รัสเซีย"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "กำลังอัพเดทสื่อข้อมูล, กรุณารอสักครู่"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "กำลังอัพเดทสื่อข้อมูล, กรุณารอสักครู่"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr "ถ้าคุณต้องการใช้ proxy กรุณาใส่ชื่อ host และ port (รูปแบบ: <proxyhost[:port]>):"
+msgid "Update..."
+msgstr "อัพเดท..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
+msgid "Manage keys..."
msgstr ""
-"เนื่องจาก dependencies จากเพจเกจเหล่านี้ ทำให้ต้องเลือกออกตอนนี้:\n"
-"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "เพิ่ม..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgid "Parallel..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "ระบบเสียง"
+msgid "Help"
+msgstr "ความช่วยเหลือ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+msgid "Help launched in background"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
-"โปรแกรมต้องการติดต่อเวปไซต์ MandrakeSoft เพื่ออ่านรายชื่อ mirrors\n"
-"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวิร์กของคุณกำลังเปิดใช้งานอยู่\n"
-"\n"
-"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "กำลังค้นหา กรุณารอสักครู่..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command"
-msgstr "แคนาดา"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -344,544 +437,664 @@ msgstr ""
"\n"
"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Literature"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
+"ยินดีต้อนรับสู่ package source editor!\n"
+"\n"
+"เครื่องมือนี้จะช่วยคุณในการปรับแต่ง package sources ที่คุณจะใช้ในเครื่องคอมพิวเตอร์\n"
+"ของคุณ เพื่อที่เพกเกจเหล่านี้จะได้พร้อมสำหรับการ install หรืออัพเดทต่อไป"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Initializing..."
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "อิมูเลเตอร์"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "พาสเวิร์ด:"
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "การ install package"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "ตามคำอธิบาย"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "ในไฟล์"
+#: ../rpmdrake:91
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "ตามความพร้อมในการอัพเดท"
+#: ../rpmdrake:98
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "ความสามารถในการใช้งาน"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "มีเพกเกจบางตัวยังต้องถูกเอาออก"
+msgid "System"
+msgstr "ระบบ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "จัดการแพ็คเกจ"
+msgid "Servers"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "ปรับแต่ง source"
+#: ../rpmdrake:100
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "สหรัฐอเมริกา"
+msgid "Libraries"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "กรืซ"
+msgid "XFree86"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Fonts"
+msgstr "ฟอนส์"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "ไม่ต้องทำอะไร"
+msgid "Console"
+msgstr "ปิด"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "คอสตาริกา"
+msgid "True type"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้"
+msgid "Type1"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid "X11 bitmap"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "ไม่พบ mirror"
+msgid "Base"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "ปรับแต่ง source"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "โหลดรายชื่อเพจเกจใหม่"
+msgid "Hardware"
+msgstr "ฮาร์ดแวร์"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "โปแลนด๋"
+msgid "Packaging"
+msgstr "จัดการแพ็คเกจ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, fuzzy, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Networking"
+msgstr "ไม่ต้องทำอะไร"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "เครื่องพิมพ์"
+
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "ที่อยู่หรือจุดเมาท์:"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Boot and Init"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "กรุณารอสักครุ่, กำลังดาว์นโหลดรายชื่อ mirrors จากเวป MandrakeSoft"
+msgid "Other"
+msgstr "อื่นๆ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "เลือก mirror..."
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgid "Development"
+msgstr "พัฒนาซอฟท์แวร์ (Development)"
+
+#: ../rpmdrake:115
+#, c-format
+msgid "Kernel"
msgstr ""
-"คำเตือน: คุณกำลังเพิ่มเพกเกจเป็นจำนวนมากลงเครื่องของคุณและอาจจะ\n"
-"ทำให้พื้นที่ว่างในระบบหมดไปขณะ หรือ หลังการลงเพกเกจแล้ว\n"
-"การกระทำนี้อาจเป็นอันตรายและควรจะพิจารณาให้ถี่ถ้วน\n"
-"\n"
-"คุณต้องการจะลงเพกเกจที่เลือกไว้ทั้งหมดหรือไม่?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "ขนาดรวมที่เลือก: %d MB"
+msgid "Databases"
+msgstr "ระบบฐานข้อมูล"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "กำลังอ่านจากฐานข้อมูลเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..."
+msgid "Perl"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "เพิ่ม source: "
+#: ../rpmdrake:118
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "อัพเดท source(s)"
+#: ../rpmdrake:119
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "ถ้าคุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลง, คุณต้องใส่แผ่นข้อมูล"
+msgid "C++"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "ทุกเพกเกจ,"
+msgid "Java"
+msgstr "ญี่ปุ่น"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../rpmdrake:122
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
msgstr ""
-"เกิดปัญหาขณะ install:\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgid "KDE and Qt"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "พาธ:"
+msgid "Sciences"
+msgstr "วิทยาศาสตร์"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "ดาราศาสตร์"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr ""
+msgid "Biology"
+msgstr "Biology"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocol:"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "เคมี"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr ""
+msgid "Computer science"
+msgstr "วิทยาศาสตร์คอมพิวเตออร์"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Other"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geosciences"
+
+#: ../rpmdrake:130
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "เลข"
+
+#: ../rpmdrake:131
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "ฟิสิกซ์"
+
+#: ../rpmdrake:133
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "การสื่อสาร"
+
+#: ../rpmdrake:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "แก้ไข"
+
+#: ../rpmdrake:136
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "อิมูเลเตอร์"
+
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Games"
msgstr "อื่นๆ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "สวีเดน"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Adventure"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "เกมอาเขต"
+
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
msgid "Boards"
msgstr "กระดาน"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "ออสเตรีย"
+msgid "Cards"
+msgstr "เกมไพ่ต่างๆ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr ""
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puzzles"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "ข้อมูล..."
+msgid "Sports"
+msgstr "กีฬา"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "ตรวจสอบ..."
+msgid "Strategy"
+msgstr "กลยุทธ์และวางแผน"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "ญี่ปุ่น"
+msgid "Toys"
+msgstr "ของเล่นสนุกๆ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "ข้อความสรุป:"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archiving"
+
+#: ../rpmdrake:146
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "บีบอัด"
+
+#: ../rpmdrake:147
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "อัด Cd "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "ไม่ต้องทำอะไร"
+
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Boot and Init"
+msgid "Sound"
+msgstr "ระบบเสียง"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "เซอร์เวอร์ FTP"
+msgid "Graphics"
+msgstr "กราฟิก"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "ลบ %s"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "ความสำคัญ:"
+msgid "File transfer"
+msgstr "การย้ายแฟ้ม"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "ไม่สามารถสร้างแผ่นข้อมูลได้"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Instant messaging"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"เพกเกจเหล่านี้ต้องถูกลบออกเพื่อให้เพจเกจอื่นๆอัพเกรดได้:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"คุณต้องการทำต่อหรือไม่?"
+msgid "Chat"
+msgstr "จีน"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"ยินดีต้อนรับสู่ package source editor!\n"
-"\n"
-"เครื่องมือนี้จะช่วยคุณในการปรับแต่ง package sources ที่คุณจะใช้ในเครื่องคอมพิวเตอร์\n"
-"ของคุณ เพื่อที่เพกเกจเหล่านี้จะได้พร้อมสำหรับการ install หรืออัพเดทต่อไป"
+#: ../rpmdrake:158
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "ข่าว"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:159
#, fuzzy, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "เบลเยียม"
+msgid "Mail"
+msgstr "บราซิล"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "ขนาด:"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../rpmdrake:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "ลบ %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
msgid "Office"
msgstr "โปรแกรมชุดสำนักงาน"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publishing"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
+msgid "Terminals"
+msgstr "โปรแกรมเทอร์มินัล"
+
+#: ../rpmdrake:166
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "Shells"
+
+#: ../rpmdrake:167
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "File tools"
+
+#: ../rpmdrake:168
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "เครืองมือเขียน"
+
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "อัพเดท source(s)"
+#: ../rpmdrake:169
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Icewm"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Parallel..."
+msgid "FVWM based"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "ในชื่อ"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "ไม่ได้ถูกเลือก"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "เกิดปัญหาขณะ install"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "โปรแกรมเทอร์มินัล"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "อื่นๆ"
+
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
+msgid "Howtos"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "แก้ไข"
+msgid "Faqs"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "เลือกไป: %d MB / พื้นที่ดิสก์ที่เหลือ: %d MB"
+msgid "Computer books"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "ออสเตรเลีย"
+msgid "Literature"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "อัพเดทระบบรักษาความปลอดภัย"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(ไม่พร้อมใช้งาน)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "เกาหลี"
+msgid "Search results"
+msgstr "ผลการค้นหา"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "ผลการค้นหา (ไม่พบ)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "กำลังค้นหา กรุณารอสักครู่..."
+
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "ทุกเพกเกจ,"
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr ""
+msgid "Stop"
+msgstr "หยุด"
+
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "อัพเกรดได้"
+
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "เพิ่มได้"
+
+#: ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "ถูกเลือก"
+
+#: ../rpmdrake:369
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "ไม่ได้ถูกเลือก"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, fuzzy, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "ปิด"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr ""
+msgid "More information on package..."
+msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "เนเธอร์แลนด์"
+msgid "Please choose"
+msgstr "กรุณาเลือก"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "ผลการค้นหา (ไม่พบ)"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "ต้องการแพกเกจหนึ่งในรายชื่อนี้:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Adventure"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "กำลังทำรายชื่อเพกเกจ, กรุณารอสักครู่"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "อัด Cd "
+msgid "No update"
+msgstr "ไม่มีตัวอัพเดท"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"ยินดีต้อนรับสู่ software installation tool!\n"
-"\n"
-"Mandrake Linux ของคุณมาพร้อมกับเพกเกจโปรแกรทเป็นพลายพันตัว\n"
-"บน CDROM หรือ DVD โปรแกรมนี้จะช่วยคุณเลือกว่าโปรแกรทไหนที่คุณต้องการ\n"
-"จะลงบนเครื่อง"
+"ไม่มีรายการที่ต้องอัพเดท หมายความว่าอาจจะยังไม่มีอัพเดทสำหรัับ\n"
+"เพกเกจที่อยู่ในเครื่องของคุณหรือไม่ก็ถูก install หมดแล้ว"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "หยุด"
+msgid "All"
+msgstr "ทั้งหมด"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biology"
+msgid "More info"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:521
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "กำลังอัพเดทสื่อข้อมูล, กรุณารอสักครู่"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "เลข"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "มีเพกเกจบางตัวยังต้องถูกเอาออก"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Internationalization"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
msgstr ""
+"เนื่องจาก dependencies จากเพจเกจเหล่านี้ ทำให้เพกเกจที่มีชื่อดังนี้\n"
+"ต้องถูกลบออก:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "แก้ไข source"
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "ไม่สามารถลบเพกเกจบางตัวออกได้"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"มีสื่อข้อมูลชื่อดังกล่าวอยู่แล้ว\n"
-"คุณต้องการจะเขียนทับหรือไม่?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""
-"เนื่องจาก dependencies, เพจเกจเหล่านี้จะต้อง install ไปด้วย:\n"
+"เนื่องจาก dependencies จากเพจเกจเหล่านี้ ทำให้ต้องเลือกออกตอนนี้:\n"
"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "เซอร์้เวอร์ HTTP"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "ต้องการเพจเกจเพิ่มเติม"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
msgstr ""
+"เนื่องจาก dependencies, เพจเกจเหล่านี้จะต้อง install ไปด้วย:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "ไม่สามารถลบเพกเกจบางตัวออกได้"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -891,460 +1104,421 @@ msgstr ""
"เพกเกจเหล่านี้ไม่สามารถถูกเลือกได้:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "ฟินแลนด์"
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "เพกเกจบางตัวต้องถูกลบออก"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "กำลังเพิ่มแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "เลือกไป: %d MB / พื้นที่ดิสก์ที่เหลือ: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:635
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr ""
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "ขนาดรวมที่เลือก: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:643
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..."
+msgid "Files:\n"
+msgstr "แฟ้ม:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Instant messaging"
+msgid "Medium: "
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "ข่าว"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "เวอร์ชันที่กำลังใช้อยู่:"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr ""
+msgid "Name: "
+msgstr "ชื่อ:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "ค้นหา"
+msgid "Version: "
+msgstr "เวอร์ชัน:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr ""
+msgid "Size: "
+msgstr "ขนาด:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"ไม่สามารถพบ mirror ที่เหมาะสมได้\n"
-"\n"
-"ปัญหานี้เกิดได้จากหลายสาเหตุ; ส่วนมากแล้วจะมาจากการที่ architecture ของ\n"
-"หน่วยประมวลผลของคุณไม่ได้สนับสนุนโดย Mandrake Linux Offical Updates"
+msgid "Importance: "
+msgstr "ความสำคัญ:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "สเปน"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังเพื่มแผ่นข้อมูลอัพเดท"
+msgid "Summary: "
+msgstr "ข้อความสรุป:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "แฟ้ม:\n"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "เหตุผลในการอัพเดท:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้"
+msgid "Description: "
+msgstr "คำอธิบาย:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "คุณต้องใส่ล็อกอินและพาสเวิร์ดเพื่อใช้ proxy:"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "จีน"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "อัพเดทแบบแก้ไขบัก"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "อัพเดท"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "อัพเดททั่วไป"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "ต้องการเพจเกจเพิ่มเติม"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Mandrakelinux choices"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr ""
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "ทุกเพกเกจ, เรียงตามตัวอักษร"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"คุณสามารถเลือก mirror ได้เอง\n"
-"โดยเปิด Software Sources Manager แล้วก็เพิ่ม Security updates' source\n"
-"\n"
-"จากนั้น ก็ปิดแล้วเปิด Mandrake Update อีกครั้ง"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "ทุกเพกเกจ,"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:757
#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "เพิ่ม source: "
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"เนื่องจาก dependencies จากเพจเกจเหล่านี้ ทำให้เพกเกจที่มีชื่อดังนี้\n"
-"ต้องถูกลบออก:\n"
-"\n"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "ทุกเพกเกจ,"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "ค้นหา:"
+#: ../rpmdrake:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "ตามการถูกเลือก"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "กำลังทำรายชื่อเพกเกจ, กรุณารอสักครู่"
+#: ../rpmdrake:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "ตาม source repository"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "ทั้งหมด"
+#: ../rpmdrake:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "ตามความพร้อมในการอัพเดท"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid "XFree86"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "ข้อมูลแบบปกตื"
+msgid "in names"
+msgstr "ในชื่อ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "ไดร์ฟเคลื่อนย้ายได้"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "ตามคำอธิบาย"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "การ install package"
+msgid "in file names"
+msgstr "ในไฟล์"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "กำลังลบเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..."
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "reset รายชื่อที่ถูกเลือก"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "ล็อกอิน:"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "โหลดรายชื่อเพจเกจใหม่"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "เบลเยียม"
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "อัพเดท source(s)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "File tools"
+msgid "Normal information"
+msgstr "ข้อมูลแบบปกตื"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "ปรับแต่ง proxies"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "ข้อมูลแบบละเอียด"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, fuzzy, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "เครื่องพิมพ์"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr ""
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "มีเพกเกจที่ถูกเลือกมากเกินไป"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
+"คำเตือน: คุณกำลังเพิ่มเพกเกจเป็นจำนวนมากลงเครื่องของคุณและอาจจะ\n"
+"ทำให้พื้นที่ว่างในระบบหมดไปขณะ หรือ หลังการลงเพกเกจแล้ว\n"
+"การกระทำนี้อาจเป็นอันตรายและควรจะพิจารณาให้ถี่ถ้วน\n"
+"\n"
+"คุณต้องการจะลงเพกเกจที่เลือกไว้ทั้งหมดหรือไม่?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:900
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแผ่นข้อมูลได้; แผ่นข้อมูลนี้จะไม่ถูกใช้โดยอัตโนมัติ"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"ไม่มีรายการที่ต้องอัพเดท หมายความว่าอาจจะยังไม่มีอัพเดทสำหรัับ\n"
-"เพกเกจที่อยู่ในเครื่องของคุณหรือไม่ก็ถูก install หมดแล้ว"
+"เพกเกจเหล่านี้ต้องถูกลบออกเพื่อให้เพจเกจอื่นๆอัพเกรดได้:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"คุณต้องการทำต่อหรือไม่?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geosciences"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "การลบเพกเกจ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "กรุณาเลือก mirror ที่ต้องการ"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "อัพเดทของ Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "การสื่อสาร"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "กำลังแก้ไข source \"%s\":"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "ปรับแต่ง source"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "การ install package"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "เหตุผลในการอัพเดท:"
+msgid "Find:"
+msgstr "ค้นหา:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "เอาออก"
+msgid "Search"
+msgstr "ค้นหา"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "โปรตุเกส"
+msgid "Install"
+msgstr "Install"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:962
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "สาธารณรัฐเช็ค"
+msgid "Quit"
+msgstr "ออก"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:990
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "เพกเกจบางตัวต้องถูกลบออก"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "เกิดปัญหาขณะ install"
+msgid "Fatal error"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:991
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"โปรแกรทต้องการติดต่อกับ mirror เพื่อหาตัวอัพเดทล่าสุด\n"
+"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวอร์กกำลังใช้งานอยู่\n"
+"\n"
+"คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่?"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:1008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังเพื่มแผ่นข้อมูลอัพเดท"
+
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "วิธีเลือก mirror ของคุณเอง"
+
+#: ../rpmdrake:1020
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
"\n"
-"%s"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"เกิดปัญหาขณะ install:\n"
+"คุณสามารถเลือก mirror ได้เอง\n"
+"โดยเปิด Software Sources Manager แล้วก็เพิ่ม Security updates' source\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "การ install package"
+"จากนั้น ก็ปิดแล้วเปิด Mandrake Update อีกครั้ง"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr ""
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "กำลังหาเพกเกจที่มีอยู่, กรุณารอสักครู่..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr ""
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "กำลังตรวจสอบ %s"
+
+#: ../rpmdrake:1114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr ""
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "ลบ %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "กลยุทธ์และวางแผน"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "ใช้ %s เป็นไฟล์หลักManager"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "คำอธิบาย:"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "ไม่ต้องทำอะไร"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Archiving"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "install เสร็จเรียบร้อย"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "ตรวจสอบ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "ระบบ"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "เพกเกจทุกตัวที่เลือกไว้ถูก install เรียบร้อย"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr ""
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "เกิดปัญหาขณะ install"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Puzzles"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"เกิดปัญหาขณะ install:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "ไฟล์ในเครื่องนี้"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้"
+
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "เพิ่มได้"
+#: ../rpmdrake:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "การ install package"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Keys"
+msgid "Initializing..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "กรุณาเลือก"
+msgid "Change medium"
+msgstr "เปลื่ยนสื่อข้อมูล"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "ระบบฐานข้อมูล"
+#: ../rpmdrake:1210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "กรุณาใส่สื่อข้อมูลชื่อ \"%s\" ลงในอุปกรณ์ชื่อ [%s]"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "ชื่อ:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "ชื่อโฮส proxy: "
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1359,97 +1533,87 @@ msgstr ""
"\n"
"คุณต้องการทำต่อหรือไม่?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "กำลังตรวจสอบ %s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr ""
+msgid "Installation failed"
+msgstr "install ไม่สำเร็จ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Hosts:"
+#: ../rpmdrake:1251
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
+"install ไม่สำเร็จ, ไฟล์บางไฟล์อยู่ไท่ครบ\n"
+"คุณอาจจะต้องอัพเดทฐานข้อมูล source ของคุณ"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: ../rpmdrake:1265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "การ install package"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Perl"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "อัพเดททั่วไป"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
+"install เสร็จสมบูรณ์; %s\n"
+"\n"
+"ไฟล์ configuration บางตัวถูกสร้างในชื่อ '.rpmnew' หรือ '.rpmsave', \n"
+"คุณอาจจะต้องตรวจสอบไฟล์เหล่านี้หากต้องการทำอย่างอื่นต่อไป"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "ข้อมูลแบบละเอียด"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "ถูกเลือก"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "วิทยาศาสตร์คอมพิวเตออร์"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "ฟอนส์"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "ฮาร์ดแวร์"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "ออก"
+#: ../rpmdrake:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "การ install package"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "เวอร์ชัน:"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "ใช้ %s เป็นไฟล์หลักManager"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "กำลังอ่านจากฐานข้อมูลเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "นอร์เวย์"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "กำลังลบเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "อิสราเอล"
+#: ../rpmdrake:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "เกิดปัญหาขณะ install"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "จีน"
+#: ../rpmdrake:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"เกิดปัญหาขณะ install:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1461,245 +1625,208 @@ msgstr ""
"\n"
"โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกโปรแกรมที่คุณต้องการลบออกจากเครื่อง"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(ไม่พร้อมใช้งาน)"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "อัพเดทแบบแก้ไขบัก"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "ญี่ปุ่น"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "อัพเดท..."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "กำลังหาเพกเกจที่มีอยู่, กรุณารอสักครู่..."
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "ยกเลิก"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "วิทยาศาสตร์"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "เปิดใช้?"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"ยินดีต้อนรับสู่ Mandrake Update!\n"
+"\n"
+"โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกตัวอัพเดทที่คุณต้องการ install ลงในเครื่อง"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "ทุกเพกเกจ, เรียงตามตัวอักษร"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"ยินดีต้อนรับสู่ software installation tool!\n"
+"\n"
+"Mandrake Linux ของคุณมาพร้อมกับเพกเกจโปรแกรทเป็นพลายพันตัว\n"
+"บน CDROM หรือ DVD โปรแกรมนี้จะช่วยคุณเลือกว่าโปรแกรทไหนที่คุณต้องการ\n"
+"จะลงบนเครื่อง"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake choices"
+msgid "No"
+msgstr "ไม่ใช่"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "ของเล่นสนุกๆ"
+msgid "Yes"
+msgstr "ใช่"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "install เสร็จเรียบร้อย"
+msgid "Info..."
+msgstr "ข้อมูล..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr ""
+msgid "Austria"
+msgstr "ออสเตรีย"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "Australia"
+msgstr "ออสเตรเลีย"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "คุณต้องใส่สื่อข้อมูลเพื่อทำต่อ"
+msgid "Belgium"
+msgstr "เบลเยียม"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "Brazil"
+msgstr "บราซิล"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr ""
+msgid "Canada"
+msgstr "แคนาดา"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "มีเพกเกจที่ถูกเลือกมากเกินไป"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "คอสตาริกา"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "ฟิสิกซ์"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "สาธารณรัฐเช็ค"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "ไม่ต้องทำอะไร"
+msgid "Germany"
+msgstr "เยอรมนี"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "เดนมาร์ก"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดาวน์โหลด"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "บราซิล"
+msgid "Greece"
+msgstr "กรืซ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
+msgid "Spain"
+msgstr "สเปน"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "ความช่วยเหลือ"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้"
+msgid "Finland"
+msgstr "ฟินแลนด์"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "กีฬา"
+msgid "France"
+msgstr "ฝรั่งเศส"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "ไต้หวัน"
+msgid "Israel"
+msgstr "อิสราเอล"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocol"
+msgid "Italy"
+msgstr "อิตาลี"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(ไม่มี)"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "ตาม source repository"
+msgid "Japan"
+msgstr "ญี่ปุ่น"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "เยอรมนี"
+msgid "Korea"
+msgstr "เกาหลี"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "บีบอัด"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "เนเธอร์แลนด์"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr ""
+msgid "Norway"
+msgstr "นอร์เวย์"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr ""
+msgid "Poland"
+msgstr "โปแลนด๋"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr ""
+msgid "Portugal"
+msgstr "โปรตุเกส"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "พัฒนาซอฟท์แวร์ (Development)"
+msgid "Russia"
+msgstr "รัสเซีย"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "ไม่ใช่"
+msgid "Sweden"
+msgstr "สวีเดน"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr ""
+msgid "Taiwan"
+msgstr "ไต้หวัน"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Install"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "อังกฤษ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "เพิ่ม..."
+msgid "China"
+msgstr "จีน"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "เปลื่ยนสื่อข้อมูล"
+msgid "United States"
+msgstr "สหรัฐอเมริกา"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "reset รายชื่อที่ถูกเลือก"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"โปรแกรมต้องการติดต่อเวปไซต์ MandrakeSoft เพื่ออ่านรายชื่อ mirrors\n"
+"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวิร์กของคุณกำลังเปิดใช้งานอยู่\n"
+"\n"
+"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "อัพเดทของ Mandrake"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "ในไฟล์"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "กรุณารอสักครุ่, กำลังดาว์นโหลดรายชื่อ mirrors จากเวป MandrakeSoft"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "อื่นๆ"
+#: ../rpmdrake.pm:329
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดาวน์โหลด"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirrors list:\n"
@@ -1713,237 +1840,139 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ระบบเนตเวิร์ก หรือ เวป MandrakeSoft ในขณะนี้อาจจะไม่พร้อมให้บริการ กรุณาลองใหม่ภายหลัง"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr ""
+msgid "No mirror"
+msgstr "ไม่พบ mirror"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
+"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"install ไม่สำเร็จ, ไฟล์บางไฟล์อยู่ไท่ครบ\n"
-"คุณอาจจะต้องอัพเดทฐานข้อมูล source ของคุณ"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Libraries"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"ไม่สามารถพบ mirror ที่เหมาะสมได้\n"
"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "บราซิล"
+"ปัญหานี้เกิดได้จากหลายสาเหตุ; ส่วนมากแล้วจะมาจากการที่ architecture ของ\n"
+"หน่วยประมวลผลของคุณไม่ได้สนับสนุนโดย Mandrake Linux Offical Updates"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "install ไม่สำเร็จ"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "กรุณาเลือก mirror ที่ต้องการ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "เวอร์ชันที่กำลังใช้อยู่:"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "อื่นๆ"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "ดาราศาสตร์"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "กรุณาใส่สื่อข้อมูลชื่อ \"%s\" ลงในอุปกรณ์ชื่อ [%s]"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "ตามการถูกเลือก"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "ชื่อ:"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "ไม่มีตัวอัพเดท"
+msgid " done."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, fuzzy, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "ไม่ต้องทำอะไร"
+msgid " failed!"
+msgstr "ในไฟล์"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "ตกลง"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "เครืองมือเขียน"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "เกมไพ่ต่างๆ"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "ชื่อโฮส proxy: "
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "เกมอาเขต"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "กำลังแก้ไข source \"%s\":"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "เพิ่ม source: "
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
#, fuzzy, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "ตามกลุ่ม"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "กำลังเอาสื่อข้อมูลออก, กรุณารอสักครู่"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "เลือก source(s) ที่คุณต้องการจะอัพเดท"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:500
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "ความสามารถในการใช้งาน"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง"
+msgid "Update"
+msgstr "อัพเดท"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "เพิ่ม..."
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแผ่นข้อมูลได้; แผ่นข้อมูลนี้จะไม่ถูกใช้โดยอัตโนมัติ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "แก้ไข"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "อังกฤษ"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "พาธแบบ relative ไปยัง synthesis/hdlist:"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "ไม่สามารถสร้างแผ่นข้อมูลได้"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "กำลังเพิ่มแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"There was a problem adding medium:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"%s"
msgstr ""
-"ยินดีต้อนรับสู่ Mandrake Update!\n"
+"เกิดปัญหาขณะ install:\n"
"\n"
-"โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกตัวอัพเดทที่คุณต้องการ install ลงในเครื่อง"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "ลบโปรแกรท"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "ผู้ใช้:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "เลือก..."
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
index a4ed8510..813d72b0 100644
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-tl-tl\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-05 17:22+0800\n"
"Last-Translator: Arys P. Deloso <arys@deloso.org>\n"
"Language-Team: Filipino <salinpinoy@comitus.net>\n"
@@ -15,1174 +15,1019 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Malayuang access"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Pakihintay, ina-update ang media..."
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Magdagdag ng medium"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM nakabatay"
+msgid "Local files"
+msgstr "Mga local file"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+msgid "Path:"
+msgstr "Path/Landas:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Maa-upgrade"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "lahat ay na-install nang tama"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP server"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Pinapatotohanan ang mga signature ng package..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Naaalis na device"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Paglilipat ng file"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Path/Landas o mount point:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE at Qt"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Mga update pangseguridad"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Kailangan mong punuin ang unang dalawang entry."
+msgid "Browse..."
+msgstr "I-browse..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Uri ng medium:"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Pumili ng mirror..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Kinokopya ang file para sa medium na `%s'..."
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "France"
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Kailangan kong makipag-alam sa mirror para makuha ang\n"
-"mga pinakahuling update package. Pakisuri na ang network\n"
-"mo ay kasalukuyang tumatakbo.\n"
-"\n"
-"Ok lang ba na magpatuloy?"
+msgid "Name:"
+msgstr "Pangalan:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Resulta ng paghahanap"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relative path patungong synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Graphical na desktop"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Kung iwang blangko, automatic na susuriing mabuti ang synthesis/hdlist"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Oo"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Kailangan mong punuin ang unang dalawang entry."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
-"Imposibleng makuhang muli ang talaan ng mga bagong package mula\n"
-"sa media na `%s'. Maaaring hindi tama ang pagka-configure sa update\n"
-"media na ito, at sa ganitong kaso dapat mong gamitin ang Tagapangasiwa\n"
-"ng Software Media para tanggalin ito at idagdag muli para muling i-"
-"configure\n"
-"ito, O kaya ay hindi ito maabot sa kasalukuyan at dapat subukan na lamang\n"
-"muli mamaya."
+"Mayroon nang medium na may ganong pangalan,\n"
+"gusto mo ba talagang palitan iyon?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Tapos na ang pag-i-install; %s.\n"
-"\n"
-"Ilang mga configuration file ay ginawa bilang `.rpmnew' o `.rpmsave',\n"
-"maaari mo ngayong siyasatin ang ilan para makagawa ng mga aksyon:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Nagdadagdag ng medium:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Mag-edit ng parallel na grupo"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Uri ng medium:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nagkaroon ng problema sa pagdadagdag ng medium:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Paano piliin ng mano-mano ang mirror mo"
+msgid "Cancel"
+msgstr "I-cancel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Paglilimbag"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Pakihintay, inaalis ang medium..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Alisin ang Key"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Mag-edit ng medium"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Pag-i-install ng package..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Ini-edit ang medium na \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME at GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "I-save ang mga pagbabago"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Piliin ang media na nais mong i-update:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Kailangan mong isuksok ang medium para magpatuloy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+"Para mai-save ang mga pagbabago, kailangan mong isuksok ang medium sa drive."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Pag-aalis ng mga Software Package"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "I-configure ang mga proxy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Shell"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Kung kailangan mo ng proxy, ipasok ang hostname at ang optional port "
+"(syntax: <proxyhost[:port]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Chemistry"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxy hostname:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Pumili ng key para sa pagdadagdag sa medium na %s"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Maaari kang magbanggit ng user/password para sa proxy authentication:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Magdagdag ng key"
+msgid "User:"
+msgstr "User:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Magdagdag ng parallel na grupo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Mag-edit ng parallel na grupo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Graphics"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Magdagdag ng medium limit"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italy"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Pumili ng medium para sa pagdadagdag sa media limit:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Inilulunsad mo ang itong program bilang isang normal na user.\n"
-"Ikaw ay hindi makakagawa ng pagbabago sa sistema, pero\n"
-"maaari mong i-browse ang database na mayroon."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Magdagdag ng host"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Isa sa mga sumusunod na package ay kinakailangan:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "I-type ang hostname o IP address ng host na idadagdag:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Ini-edit ang parallel na grupo na \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Inpormasyon sa mga package"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Pangalan ng grupo:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocol:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Russia"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Media limit:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Kung kailangan mo ng proxy, ipasok ang hostname at ang optional port "
-"(syntax: <proxyhost[:port]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "Idagdag"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dahil sa kanilang pagkaka-asa-asa, ang mga sumusunod na package ay\n"
-"dapat di-piliin ngayon:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Alisin"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Magdagdag ng key..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Mga host:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "I-configure ang parallel urpmi (\"distributed execution\" ng urpmi)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Tunog"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Kailangan kong makipag-alam sa MandrakeSoft website para makuha\n"
-"ang talaan ng mga mirror. Pakisuri na ang network mo ay kasalukuyang\n"
-"tumatakbo.\n"
-"\n"
-"Ok lang ba na magpatuloy?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocol"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Pakihintay, naghahanap..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Media limit"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Command"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Ok lang ba na magpatuloy?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatura"
+msgid "(none)"
+msgstr "(wala)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Ini-initialize..."
+msgid "Edit"
+msgstr "I-edit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulator (manggagaya)"
+msgid "Add..."
+msgstr "Idagdag..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "I-manage ang mga key para sa digital signature ng package"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Pag-i-install ng mga Software Package"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "sa mga paglalarawan"
+msgid "Keys"
+msgstr "Mga Key"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " nabigo!"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "walang nahanap na pangalan, walang key sa rpm keyring!"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Lahat ng package, ayon sa pagkakaroon ng update"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Magdagdag ng key"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Ilang karagdagang mga package ay kailangang alisin"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Pumili ng key para sa pagdadagdag sa medium na %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Pagpa-Package"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Mag-alis ng key"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "I-configure ang media"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Sigurado kang gusto mong alisin ang key na %s mula sa medium na %s?\n"
+"(pangalan ng key: %s)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "United States"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Magdagdag ng key..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Greece"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Alisin ang Key"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Configure media"
+msgstr "I-configure ang media"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Pagmamanman"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Gumagana?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Update medium"
+msgstr "I-update ang medium"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Ilang mga package ay hindi ma-install"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Lumikha ulit ng hdlist"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Ang bintana ng tulong ay sinimulan na. Dapat itong lumabas, sa ilang saglit, "
-"sa desktop mo."
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Pakihintay, ina-update ang media..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Walang mirror"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Pakihintay, nililikha ang hdlist..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "I-load ulit ang talaan ng mga package"
+msgid "Update..."
+msgstr "I-update..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Poland"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "I-manage ang mga key..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Path/Landas o mount point:"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Parallel..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Pakihintay, dina-download ang mga address ng mirror mula sa MandrakeSoft "
-"website."
+msgid "Help"
+msgstr "Tulong"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Pumili ng mirror..."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Ang Tulong ay inilunsad sa background"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
-"Babala: tila sinusubukan mong magdagdag ng sobrang daming\n"
-"package na ang filesystem mo ay maaaring maubusan ng libreng\n"
-"puwang sa disk, habang o pagkatapos ng pag-i-install ; ito ay\n"
-"bukod na mapanganib at dapat tingnan nang maingat.\n"
-"\n"
-"Gusto mo ba talagang i-install lahat ng mga piniling package?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Laki ng napili: %d MB"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Pakihintay, binabasa ang database ng mga package..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Magdagdag ng medium"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "I-update ang medium"
+"Ang bintana ng tulong ay sinimulan na. Dapat itong lumabas, sa ilang saglit, "
+"sa desktop mo."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Para mai-save ang mga pagbabago, kailangan mong isuksok ang medium sa drive."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Lahat ng package, ayon sa laki"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ok lang ba na magpatuloy?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Nagkaroon ng problema habang nag-aalis ng mga package:\n"
+"Maligayang Pagdating sa Tagapangasiwa ng Software Media!\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Sinusuri ang file ng medium na `%s'..."
+"Ang kasangkapang ito ay tutulong sa iyo na i-configure ang mga media ng mga\n"
+"package na gusto mong gamitin sa computer mo. Pagkatapos ay magiging\n"
+"available sila para mag-install ng bagong software package o magsagawa ng\n"
+"mga update."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Path/Landas:"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Naka-lock ang database ng mga package. Pakisara ang ibang\n"
+"mga application na gumagamit ng database ng mga package\n"
+"(mayroon ka bang ibang media manager sa ibang desktop o\n"
+"ikaw ay kasalukuyang nag-i-install din ng mga package?)."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Hindi maidagdag ang medium, maling o nawawalang mga argument"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Dina-download ang package na `%s' (%s/%s)..."
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Ikaw ay magdadagdag ng bagong medium ng mga package, `%s'.\n"
+"Iyon ay nangangahulugang ikaw ay makapagdadagdag ng mga\n"
+"bagong software package sa iyong sistema mula sa bagong medium na iyon."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocol:"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Matagumpay na naidagdag ang medium na `%s'."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Tumatakbo sa user mode"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Iba pa"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Inilulunsad mo ang itong program bilang isang normal na user.\n"
+"Ikaw ay hindi makakagawa ng pagbabago sa sistema, pero\n"
+"maaari mong i-browse ang database na mayroon."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sweden"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accessibility"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Board"
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
+msgid "Servers"
+msgstr "Server"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "FAQ"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel at hardware"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
+msgid "Libraries"
+msgstr "Library"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Siyasatin..."
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Font"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Kabuuan: "
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Pang-Backup"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Boot at Init"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP server"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Alisin ang .%s"
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Kahalagahan: "
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuration"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Hindi magawa ang medium."
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pagpa-Package"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Ang mga sumusunod na package ay dapat alisin para ma-upgrade ang iba:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Ok lang ba na magpatuloy?"
+msgid "Networking"
+msgstr "Pagne-Network"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Maligayang Pagdating sa Tagapangasiwa ng Software Media!\n"
-"\n"
-"Ang kasangkapang ito ay tutulong sa iyo na i-configure ang mga media ng mga\n"
-"package na gusto mong gamitin sa computer mo. Pagkatapos ay magiging\n"
-"available sila para mag-install ng bagong software package o magsagawa ng\n"
-"mga update."
+msgid "Printing"
+msgstr "Pagpi-print"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Boot at Init"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Laki: "
+msgid "Other"
+msgstr "Iba pa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Opisina"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internationalization"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Lahat ay matagumpay na na-install"
+msgid "Development"
+msgstr "Paglilinang"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Magdagdag ng parallel na grupo"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "I-update ang media"
+msgid "Databases"
+msgstr "Database"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Ini-install ang package na `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Parallel..."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "sa mga pangalan"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Hindi napili"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problema habang nag-i-install"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminal"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME at GTK+"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kernel at hardware"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE at Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "I-edit"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Agham"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Napili: %d MB / Libreng puwang sa disk: %d MB"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomy"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biology"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Mga update pangseguridad"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chemistry"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Agham pang-computer"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Sinusuri ang remote file ng medium na `%s'..."
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geosciences"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Lahat ng package, ayon sa grupo"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Mathematics"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
+msgid "Physics"
+msgstr "Physics"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Console"
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikasyon"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Editors"
+msgstr "Pang-edit"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Netherlands"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulator (manggagaya)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Resulta ng paghahanap (wala)"
+msgid "Games"
+msgstr "Laro"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Pakikipagsapalaran"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Cd burning"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Maligayang pagdating sa kasangkapang pang-install ng software!\n"
-"\n"
-"Ang iyong sistema ng Mandrake Linux ay nagsasama ng ilang libong software\n"
-"package sa CDROM o DVD. Ang kasangkapang ito ay tutulong sa iyong pumili\n"
-"kung aling software ang gusto mong i-install sa computer mo."
+msgid "Boards"
+msgstr "Board"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Hinto"
+msgid "Cards"
+msgstr "Baraha"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biology"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Palaisipan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Pakihintay, nililikha ang hdlist..."
+msgid "Sports"
+msgstr "Sports"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Mathematics"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internationalization"
+msgid "Toys"
+msgstr "Laruan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Mag-edit ng medium"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Pang-Archive"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Mayroon nang medium na may ganong pangalan,\n"
-"gusto mo ba talagang palitan iyon?"
+msgid "Compression"
+msgstr "Pang-Compress"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Para masiyahan ang mga pagkaka-asa-asa, ang mga sumusunod na\n"
-"package ay kailangan ding i-install:\n"
-"\n"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Cd burning"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP server"
+msgid "Backup"
+msgstr "Pang-Backup"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
-"Di-nababawing error: walang nahanap na package para sa pag-i-install, sorry."
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Pagmamanman"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Ilang mga package ay hindi maalis"
+msgid "Sound"
+msgstr "Tunog"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Sorry, ang mga sumusunod na package ay hindi mapili:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphics"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmap"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Paglilipat ng file"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Kabiguan kung nagdadagdag ng medium"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Media limit:"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Instant Messaging (IM)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Mas maraming inpormasyon sa package..."
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "I-save ang mga pagbabago"
+msgid "News"
+msgstr "News"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Instant Messaging (IM)"
+msgid "Mail"
+msgstr "Liham"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "News"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Mas maraming inpormasyon"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Malayuang access"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Maghanap"
+msgid "Office"
+msgstr "Opisina"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Aklat sa Computer"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Paglilimbag"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Kung iwang blangko, automatic na susuriing mabuti ang synthesis/hdlist"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminal"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Wala akong mahanap na nababagay na mirror.\n"
-"\n"
-"Mayroong maraming dahilan sa problemang ito; ang pinakamadalas\n"
-"ay ang kaso na kung ang arkitektura ng processor mo ay hindi\n"
-"suportado ng Mandrake Linux Official Updates."
+msgid "Shells"
+msgstr "Shell"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spain"
+msgid "File tools"
+msgstr "Kasangkapang pang-file"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Mayroon nang update media"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Kasangkapang pang-text"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Mga file:\n"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Graphical na desktop"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Hindi makuha ang mga source package."
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Maaari kang magbanggit ng user/password para sa proxy authentication:"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM nakabatay"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "I-update"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Mga karagdagang package na kinakailangan"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Tumatakbo sa user mode"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Mapipili mo rin ang nais mong mirror ng mano-mano: para\n"
-"gawin ito, ilunsad ang Tagapangasiwa ng Software Media, at magdagdag\n"
-"ng 'Mga update pangseguridad' na medium.\n"
-"\n"
-"Pagkatapos, simulan muli ang MandrakeUpdate."
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Nagdadagdag ng medium:"
+msgid "Books"
+msgstr "Aklat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dahil sa kanilang pagkaka-asa-asa, ang mga sumusunod na package ay\n"
-"kailangan ding alisin:\n"
-"\n"
+msgid "Howtos"
+msgstr "HOWTO"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Mayroon ka nang hindi kukulangin sa isang update medium na\n"
-"na-configure, pero lahat nila ay kasalukuyang naka-disable. Dapat\n"
-"mong patakbuhin ang Software Media Manager para paganahin\n"
-"ang kahit isa man lang (suriin ito sa hanay na Gumagana?).\n"
-"\n"
-"Pagkatapos, simulan muli ang MandrakeUpdate."
+msgid "Faqs"
+msgstr "FAQ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Hanapin:"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Aklat sa Computer"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Pakihintay, nililista ang mga package..."
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Lahat"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Hindi available)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Search results"
+msgstr "Resulta ng paghahanap"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normal na inpormasyon"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Resulta ng paghahanap (wala)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Naaalis na device"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Pakihintay, naghahanap..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Hinahanda ang pag-i-install ng mga package..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Pakihintay, inaalis ang mga package..."
+msgid "Stop"
+msgstr "Hinto"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Maa-upgrade"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgium"
+msgid "Addable"
+msgstr "Maidadagdag"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Kasangkapang pang-file"
+msgid "Selected"
+msgstr "Napili"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "I-configure ang mga proxy"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Hindi napili"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Pagpi-print"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Sinisimulan ang pagda-download ng `%s'..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Mas maraming inpormasyon sa package..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "May nangyaring fatal error: %s."
+msgid "Please choose"
+msgstr "Pumili ka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Fatal error"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Isa sa mga sumusunod na package ay kinakailangan:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Mga dahon lang, inayos ayon sa petsa ng install"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Pakihintay, nililista ang mga package..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hindi ma-update ang medium; automatic itong idi-disable.\n"
-"\n"
-"Mga error:\n"
-"%s"
+msgid "No update"
+msgstr "Walang update"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1193,817 +1038,1001 @@ msgstr ""
"(1) walang available na update para sa mga package na naka-install sa\n"
"computer mo; o (2) in-install mo na silang lahat."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geosciences"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Pakipili ang hinahangad na mirror."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Komunikasyon"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Ini-edit ang parallel na grupo na \"%s\":"
+msgid "All"
+msgstr "Lahat"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuration"
+msgid "More info"
+msgstr "Mas maraming inpormasyon"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Dahilan para sa update: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Inpormasyon sa mga package"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Alisin"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Ilang karagdagang mga package ay kailangang alisin"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dahil sa kanilang pagkaka-asa-asa, ang mga sumusunod na package ay\n"
+"kailangan ding alisin:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Czech Republic"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Ilang mga package ay hindi maalis"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Ilang mga package ay kailangang alisin"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kapag inalis itong mga package ay masisira ang sistema mo, sorry:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problema habang nag-aalis"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dahil sa kanilang pagkaka-asa-asa, ang mga sumusunod na package ay\n"
+"dapat di-piliin ngayon:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Mga karagdagang package na kinakailangan"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Ang Tulong ay inilunsad sa background"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Para masiyahan ang mga pagkaka-asa-asa, ang mga sumusunod na\n"
+"package ay kailangan ding i-install:\n"
+"\n"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Hindi maidagdag ang medium, maling o nawawalang mga argument"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Ilang mga package ay hindi ma-install"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nagkaroon ng problema habang nag-i-install:\n"
+"Sorry, ang mga sumusunod na package ay hindi mapili:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Walang nahanap na package para sa pag-i-install."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Ilang mga package ay kailangang alisin"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Napili: %d MB / Libreng puwang sa disk: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:635
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Laki ng napili: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Mga file:\n"
+
+#: ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
+
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Medium: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Matagumpay na naidagdag ang medium na `%s'."
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Kasalukuyang naka-install na version: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategy"
+msgid "Name: "
+msgstr "Pangalan: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Paglalarawan: "
+msgid "Version: "
+msgstr "Version: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Pang-Archive"
+msgid "Size: "
+msgstr "Laki: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Kahalagahan: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Lahat ng hiniling na package ay matagumpay na na-install."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Kabuuan: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Server"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Dahilan para sa update: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Palaisipan"
+msgid "Description: "
+msgstr "Paglalarawan: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Mga local file"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Mga bugfix update"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Pumili ng medium para sa pagdadagdag sa media limit:"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Mga normal update"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Maidadagdag"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Mga Pili ng Mandrakelinux"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Mga Key"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Lahat ng package, alphabetical"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Pumili ka"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Lahat ng package, ayon sa grupo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Database"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Lahat ng package, ayon sa laki"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Sigurado kang gusto mong alisin ang key na %s mula sa medium na %s?\n"
-"(pangalan ng key: %s)"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Lahat ng package, ayon sa lagay ng pagpili"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Pangalan: "
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Lahat ng package, ayon sa lagakan ng medium"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxy hostname:"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Lahat ng package, ayon sa pagkakaroon ng update"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Ang mga sumusunod na package ay may masamang signature:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Gusto mong ituloy ang pag-i-install?"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Mga dahon lang, inayos ayon sa petsa ng install"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Sinisiyasat ang %s"
+msgid "in names"
+msgstr "sa mga pangalan"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Pagda-download ng `%s', tulin:%s"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "sa mga paglalarawan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Mga host:"
+msgid "in file names"
+msgstr "sa mga pangalan ng file"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "I-reset ang pagpipilian"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "I-load ulit ang talaan ng mga package"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Mga normal update"
+msgid "Update media"
+msgstr "I-update ang media"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "I-manage ang mga key..."
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normal na inpormasyon"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Pinakamaraming inpormasyon"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Napili"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Kailangan mo munang mamili ng ilang mga package."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Agham pang-computer"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Sobrang daming package ang pinili"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Font"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Babala: tila sinusubukan mong magdagdag ng sobrang daming\n"
+"package na ang filesystem mo ay maaaring maubusan ng libreng\n"
+"puwang sa disk, habang o pagkatapos ng pag-i-install ; ito ay\n"
+"bukod na mapanganib at dapat tingnan nang maingat.\n"
+"\n"
+"Gusto mo ba talagang i-install lahat ng mga piniling package?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Ang mga sumusunod na package ay dapat alisin para ma-upgrade ang iba:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ok lang ba na magpatuloy?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "I-quit"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Pag-aalis ng mga Software Package"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Version: "
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Gamitin ang .%s bilang main file"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Pag-i-install ng mga Software Package"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norway"
+msgid "Find:"
+msgstr "Hanapin:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid "Search"
+msgstr "Maghanap"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "China"
+msgid "Install"
+msgstr "I-install"
+
+#: ../rpmdrake:962
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "I-quit"
+
+#: ../rpmdrake:990
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fatal error"
+
+#: ../rpmdrake:991
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "May nangyaring fatal error: %s."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Maligayang pagdating sa kasangkapang pangtanggal ng software!\n"
+"Kailangan kong makipag-alam sa mirror para makuha ang\n"
+"mga pinakahuling update package. Pakisuri na ang network\n"
+"mo ay kasalukuyang tumatakbo.\n"
"\n"
-"Ang kasangkapang ito ay tutulong sa iyong pumili kung aling software\n"
-"ang gusto mong alisin mula sa computer mo."
+"Ok lang ba na magpatuloy?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Hindi available)"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Mayroon nang update media"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Mga bugfix update"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Mayroon ka nang hindi kukulangin sa isang update medium na\n"
+"na-configure, pero lahat nila ay kasalukuyang naka-disable. Dapat\n"
+"mong patakbuhin ang Software Media Manager para paganahin\n"
+"ang kahit isa man lang (suriin ito sa hanay na Gumagana?).\n"
+"\n"
+"Pagkatapos, simulan muli ang MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Paano piliin ng mano-mano ang mirror mo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "I-update..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Mapipili mo rin ang nais mong mirror ng mano-mano: para\n"
+"gawin ito, ilunsad ang Tagapangasiwa ng Software Media, at magdagdag\n"
+"ng 'Mga update pangseguridad' na medium.\n"
+"\n"
+"Pagkatapos, simulan muli ang MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Pakihintay, naghahanap ng mga available na package..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "I-cancel"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Agham"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Sinisiyasat ang %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Gumagana?"
+msgid "changes:"
+msgstr "mga pagbabago:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Lahat ng package, alphabetical"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Alisin ang .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mga Pili ng Mandrake"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Gamitin ang .%s bilang main file"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Laruan"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Walang gawin"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Natapos na ang pag-install"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " tapos."
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Siyasatin..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr "May error o mali sa muling pagkuha ng mga package"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Lahat ay matagumpay na na-install"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Kailangan mong isuksok ang medium para magpatuloy"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Lahat ng hiniling na package ay matagumpay na na-install."
+
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problema habang nag-i-install"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Hindi maidagdag ang medium, mga iniulat na error:\n"
+"Nagkaroon ng problema habang nag-i-install:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "walang nahanap na pangalan, walang key sa rpm keyring!"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Hindi makuha ang mga source package."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1196
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Sobrang daming package ang pinili"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Hindi makuha ang mga source package, sorry. %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Physics"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Iniulat na error:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Walang gawin"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Pag-i-install ng package..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danmark"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Ini-initialize..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Error habang nagda-download"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Baguhin ang medium"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Liham"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Pakisuksok ang medium na may pangalan na \"%s\" sa device na [%s]"
+
+#: ../rpmdrake:1215
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Dina-download ang package na `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1234
+#, c-format
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Pinapatotohanan ang mga signature ng package..."
+
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Naka-lock ang database ng mga package. Pakisara ang ibang\n"
-"mga application na gumagamit ng database ng mga package\n"
-"(mayroon ka bang ibang media manager sa ibang desktop o\n"
-"ikaw ay kasalukuyang nag-i-install din ng mga package?)."
+"Ang mga sumusunod na package ay may masamang signature:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Gusto mong ituloy ang pag-i-install?"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Tulong"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Nabigo ang pag-i-install"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Hindi makuha ang mga source package, sorry. %s"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Nabigo ang pag-i-install, ilang mga file ay nawawala:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Baka gusto mong i-update ang iyong database ng media."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sports"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Hinahanda ang pag-i-install ng mga package..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Ini-install ang package na `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocol"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Tapos na ang pag-i-install; %s.\n"
+"\n"
+"Ilang mga configuration file ay ginawa bilang `.rpmnew' o `.rpmsave',\n"
+"maaari mo ngayong siyasatin ang ilan para makagawa ng mga aksyon:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(wala)"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "lahat ay na-install nang tama"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Lahat ng package, ayon sa lagakan ng medium"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Walang nahanap na package para sa pag-i-install."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Germany"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+"Di-nababawing error: walang nahanap na package para sa pag-i-install, sorry."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Pang-Compress"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Pakihintay, binabasa ang database ng mga package..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Pagda-download ng `%s', nalalabing oras:%s, tulin:%s"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Pakihintay, inaalis ang mga package..."
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s mula sa medium na %s"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problema habang nag-aalis"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Magdagdag ng host"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nagkaroon ng problema habang nag-aalis ng mga package:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Paglilinang"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Maligayang pagdating sa kasangkapang pangtanggal ng software!\n"
+"\n"
+"Ang kasangkapang ito ay tutulong sa iyong pumili kung aling software\n"
+"ang gusto mong alisin mula sa computer mo."
+
+#: ../rpmdrake:1413
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Maligayang pagdating sa MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Ang kasangkapang ito ay tutulong sa iyong pumili ng mga update na\n"
+"gusto mong i-install sa computer mo."
+
+#: ../rpmdrake:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Maligayang pagdating sa kasangkapang pang-install ng software!\n"
+"\n"
+"Ang iyong sistema ng Mandrake Linux ay nagsasama ng ilang libong software\n"
+"package sa CDROM o DVD. Ang kasangkapang ito ay tutulong sa iyong pumili\n"
+"kung aling software ang gusto mong i-install sa computer mo."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Hindi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Media limit"
+msgid "Yes"
+msgstr "Oo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "I-install"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Idagdag..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Baguhin ang medium"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "I-reset ang pagpipilian"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgium"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "sa mga pangalan ng file"
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Aklat"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Nagkaroon ng error habang dina-download ang talaan ng mga mirror:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Ang network, o MandrakeSoft website, ay maaaring hindi available.\n"
-"Pakisubukan muli mamaya."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Czech Republic"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "HOWTO"
+msgid "Germany"
+msgstr "Germany"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danmark"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Nabigo ang pag-i-install, ilang mga file ay nawawala:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Baka gusto mong i-update ang iyong database ng media."
+msgid "Greece"
+msgstr "Greece"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Library"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spain"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kapag inalis itong mga package ay masisira ang sistema mo, sorry:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazil"
+msgid "France"
+msgstr "France"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Nabigo ang pag-i-install"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Iniulat na error:\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italy"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "I-manage ang mga key para sa digital signature ng package"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Kasalukuyang naka-install na version: "
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Laro"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Netherlands"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomy"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norway"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Pakisuksok ang medium na may pangalan na \"%s\" sa device na [%s]"
+msgid "Poland"
+msgstr "Poland"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Kailangan mo munang mamili ng ilang mga package."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Lahat ng package, ayon sa lagay ng pagpili"
+msgid "Russia"
+msgstr "Russia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Pangalan:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sweden"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Walang update"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "United Kingdom"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Pagne-Network"
+msgid "China"
+msgstr "China"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "United States"
+msgstr "United States"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Kasangkapang pang-text"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Kailangan kong makipag-alam sa MandrakeSoft website para makuha\n"
+"ang talaan ng mga mirror. Pakisuri na ang network mo ay kasalukuyang\n"
+"tumatakbo.\n"
+"\n"
+"Ok lang ba na magpatuloy?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Baraha"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Pakihintay, dina-download ang mga address ng mirror mula sa MandrakeSoft "
+"website."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Error habang nagda-download"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Pangalan ng grupo:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Nagkaroon ng error habang dina-download ang talaan ng mga mirror:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Ang network, o MandrakeSoft website, ay maaaring hindi available.\n"
+"Pakisubukan muli mamaya."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "I-type ang hostname o IP address ng host na idadagdag:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Walang mirror"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arcade"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Wala akong mahanap na nababagay na mirror.\n"
+"\n"
+"Mayroong maraming dahilan sa problemang ito; ang pinakamadalas\n"
+"ay ang kaso na kung ang arkitektura ng processor mo ay hindi\n"
+"suportado ng Mandrake Linux Official Updates."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Ini-edit ang medium na \"%s\":"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Pakipili ang hinahangad na mirror."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Magdagdag ng medium limit"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kinokopya ang file para sa medium na `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Sinusuri ang file ng medium na `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Pakihintay, inaalis ang medium..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Sinusuri ang remote file ng medium na `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accessibility"
+msgid " done."
+msgstr " tapos."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "mga pagbabago:"
+msgid " failed!"
+msgstr " nabigo!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Idagdag"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s mula sa medium na %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Lumikha ulit ng hdlist"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Sinisimulan ang pagda-download ng `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Pang-edit"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Pagda-download ng `%s', nalalabing oras:%s, tulin:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "United Kingdom"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Pagda-download ng `%s', tulin:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relative path patungong synthesis/hdlist:"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "May error o mali sa muling pagkuha ng mga package"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Ikaw ay magdadagdag ng bagong medium ng mga package, `%s'.\n"
-"Iyon ay nangangahulugang ikaw ay makapagdadagdag ng mga\n"
-"bagong software package sa iyong sistema mula sa bagong medium na iyon."
+"Imposibleng makuhang muli ang talaan ng mga bagong package mula\n"
+"sa media na `%s'. Maaaring hindi tama ang pagka-configure sa update\n"
+"media na ito, at sa ganitong kaso dapat mong gamitin ang Tagapangasiwa\n"
+"ng Software Media para tanggalin ito at idagdag muli para muling i-"
+"configure\n"
+"ito, O kaya ay hindi ito maabot sa kasalukuyan at dapat subukan na lamang\n"
+"muli mamaya."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Piliin ang media na nais mong i-update:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "I-update"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Maligayang pagdating sa MandrakeUpdate!\n"
+"Hindi ma-update ang medium; automatic itong idi-disable.\n"
"\n"
-"Ang kasangkapang ito ay tutulong sa iyong pumili ng mga update na\n"
-"gusto mong i-install sa computer mo."
+"Mga error:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Mag-alis ng key"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hindi maidagdag ang medium, mga iniulat na error:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "User:"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Hindi magawa ang medium."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "I-browse..."
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Kabiguan kung nagdadagdag ng medium"
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nagkaroon ng problema sa pagdadagdag ng medium:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index a4b681ee..4c003e73 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-26 20:30+0200\n"
"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -20,1160 +20,1017 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Bir medya ekle"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Uzaktan erişim"
+msgid "Local files"
+msgstr "Yerel dosyalar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Lütfen bekleyin, medya güncelleniyor..."
+msgid "Path:"
+msgstr "Yol:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM temelli"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP sunucu"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP sunucu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Güncellenebilinir"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Kaldırılabilinir aygıt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "Herşey kusursuz kuruldu"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Yol veya bağlama noktası:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Paket imzaları kontrol ediliyor..."
+msgid "Security updates"
+msgstr "Güvenlik güncellemeleri"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Dosya nakli"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Gözat..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE ve Qt"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Yansı adresini seçin..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "En azından İlk iki girişi doldurmak zorundasınız."
+msgid "Login:"
+msgstr "Kullanıcı adı:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Medya Türü:"
+msgid "Password:"
+msgstr "Parola:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Dosya '%s' medyasından kopyalanıyor..."
+msgid "Name:"
+msgstr "Adı:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Fransa"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "synthesis/hdlist'e göreli yol:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""
-"En son güncelleme paketlerini almak için yansıya bağlanmam gerekiyor.\n"
-"Ağınızın çalışıp çalışmadığını kontrol edin.\n"
-"\n"
-"Devam etmek için herşey tamam mı?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Arama sonuçları"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Grafiksel masaüstü"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "En azından İlk iki girişi doldurmak zorundasınız."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
+"Aynı isme sahip bir başka ortam mevcut, onu\n"
+"değiştirmek ister misiniz?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Kurulum tamamlandır; %s.\n"
-"\n"
-"'.rpmnew' veya '.rpmsave' olak bazı yapılandırma dosyaları oluşturuldu.\n"
-"Harekete geçmek için artık birkaçını inceleyebilirsiniz:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Bir meyda ekleniyor:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Bir paralel grubu düzenle"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Medya Türü:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kaynak ekleme sırasında bir sorun oluştu:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Ok"
+msgstr "Tamam"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Yansınızı elle nasıl seçersiniz?"
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Yayınlama"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Lütfen bekleyin, medya(kaynak) kaldırılıyor..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Anahtarı Kaldır"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Bir medyayı düzenle"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Paket Kurulumu..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" meydası düzenleniyor:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME ve GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Değişiklikleri kaydet"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Güncellemek istediğiniz medyayı seçiniz:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Devam etmek için ortamı takmanız gerekli"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Değişiklikleri kaydetmek için ortamı sürücüye takın."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Yazılım Paketleri Kaldırıcı"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Vekil sunucuları yapılandır"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Kabuklar"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Eğer vekil sunucuya ihtiyacınız varsa makina adı ve isteğe bağlı olarak "
+"portu girin (<vekilsunucu[:port]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kimya"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Vekil sunucu adı:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "%s kaynağına eklemek için bir anahtar seçin"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Vekil sunucu kimlik denetimi için kullanıcıadı/parola belirtebilirsiniz:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Bir anahtar ekle"
+msgid "User:"
+msgstr "Kullanıcı:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Bir paralel grup ekle"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Temel"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Bir paralel grubu düzenle"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafikler"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Bir medya sınırlaması ekle"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "İtalya"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Medya sınırlaması konulacak medyayı seçiniz:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Programı normal bir kullanıcı kipinde başlatıyorsunuz.\n"
-"Sistem üzerinde düzenlemeler yapamayacaksınız,\n"
-"fakat mevcut veri tabanına göz atabilirsiniz."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Bir makine Ekle"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Şu paketler birinin yüklenmesi gerekiyor:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr " \"%s\"ortak grubu düzenleniyor :"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Grup adı:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Vekil Sunucu..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusya"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Medya sınırlaması:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Eğer vekil sunucuya ihtiyacınız varsa makina adı ve isteğe bağlı olarak "
-"portu girin (<vekilsunucu[:port]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bağımlılıkları nedeniyle şu paketlerin seçili olmaması gerekiyor:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Kaldır"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Bir anahtar ekle..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Makineler:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Ortak urpmi yapılandırılması (distributed execution of urpmi)"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Ses"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Günlük:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Yansı adreslerini almak için MandrakeSoft'un web sayfası ile bağlantı\n"
-"kurmam gerekiyor. Ağ bağlantısının çalışıp çalışmadığından emin olun.\n"
-"\n"
-"Devam etmek için herşey tamam mı?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Lütfen bekleyin, aranıyor..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Medya sınırlaması"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Komut"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Devam etmek için herşey tamam mı ?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(hiçbiri)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Edebiyat"
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzenle"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Başlatılıyor..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Ekle..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emülatörler"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Paketlerin dijital imza anahtarlarını yönet"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Parola:"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Paket Kurulumu"
+msgid "Keys"
+msgstr "Anahtarlar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "tanımlarda"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " başarısız!"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Bir anahtar ekle"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Tüm paketler, güncellemesi mevcut olanlar"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "%s kaynağına eklemek için bir anahtar seçin"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Bazı ek paketlerin kaldırılması gerekiyor"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Bir anahtar kaldır"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Paketleme"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"%s anahtarını, %s kaynağından kaldırmak istediğinize emin misiniz?\n"
+"(Anahtarın adı: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Medyayı yapılandır"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Bir anahtar ekle..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Birleşik Devletler"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Anahtarı Kaldır"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Yunanistan"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Medyayı yapılandır"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Etkin?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "İzleme"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Medyayı güncelle"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kosta Rika"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "hdlist'i tekrar oluştur"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Bazı paketler kurulamadı"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Lütfen bekleyin, medya güncelleniyor..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "Yardım penceresi başlatıldı, masaüstünüzden kolayca ulaşabilirsiniz."
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Lütfen bekleyin, hdlist oluşturuluyor..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Yansı yok"
+msgid "Update..."
+msgstr "Güncelle..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Paket listesini yeniden yükle"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Anahtarları Yönet"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonya"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Vekil Sunucu..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Parelel..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Yol veya bağlama noktası:"
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Lütfen bekleyin, yansı adresleri MandrakeSoft'un web sitesinden indiriliyor."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Yardım arkaplanda çalıştırıldı"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Yansı adresini seçin..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "Yardım penceresi başlatıldı, masaüstünüzden kolayca ulaşabilirsiniz."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Uyarı: öyle görünüyor ki paket kurulumu sırasında ya da sonrasında\n"
-"dosya sisteminizi dolduracak kadar çok paket eklemek istiyorsunuz.\n"
-"Bu genellikle tehlikelidir ve dikkatle ele alınması gerekir.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Bütün seçili paketleri gerçekten yüklemek istiyor musunuz?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Seçili boyut: %d MB"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Lütfen bekleyin, paket veritabanı okunuyor..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Bir medya ekle"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Medyayı güncelle"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Değişiklikleri kaydetmek için ortamı sürücüye takın."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Tüm paketler, boyuta göre"
+"Devam etmek için herşey tamam mı ?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Paketlerin kaldırılması esnasında bir sorun oluştu:\n"
+"Yazılım Medya Yöneticisine Hoşgeldiniz!\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "'%s' medyasının dosyayı sınanıyor..."
+"Bu araç; bilgisayarınızda kullanmak istediğiniz paketlerin "
+"yapılandırılmasında\n"
+"size yardımcı olacak. Böylece yeni yazılım paketleri yükleme ve eskilerini\n"
+"güncelleme imkanı bulacaksınız."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Yol:"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Paket veritabanı kilitli. Lütfen bu veritabanını kullanan\n"
+"diğer uygulamalardan çıkın (başka bir bir masaüstünde \n"
+"başka bir kaynak yöneticisi kullanıyor olabilirsiniz ya da\n"
+"yüklü paketler doğru olarak yüklenmemiş olabilir)."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Ortam eklenemedi, yanlış ya da eksik bilgi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "`%s' paketi indiriliyor (%s/%s)..."
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"`%s' yeni paket kaynağını eklemek üzeresiniz. Bu; \n"
+"daha sonra bu paket kaynağını, bilgisayarınıza yeni\n"
+"yazılımlar yüklemek için kullanabileceğiniz anlamına geliyor."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokol:"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "`%s' ortamı başarıyla eklendi."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Kullanıcı kipinde çalıştırılıyor"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Diğer"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Programı normal bir kullanıcı kipinde başlatıyorsunuz.\n"
+"Sistem üzerinde düzenlemeler yapamayacaksınız,\n"
+"fakat mevcut veri tabanına göz atabilirsiniz."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "İsveç"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Erişilebilirlik"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Tahtalar"
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Avusturya"
+msgid "Servers"
+msgstr "Sunucular"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "SSS"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Çekirdek ve donanım"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Hakkında..."
+msgid "Libraries"
+msgstr "Kütüphaneler"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "İncele..."
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonya"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Yazı Tipleri"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Özet: "
+msgid "Console"
+msgstr "Konsol"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Yedekleme"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Açılış ve başlatma"
+msgid "Type1"
+msgstr "Tür1"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP sunucu"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 Bitişlem"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Kaldır .%s"
+msgid "Base"
+msgstr "Temel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Önem: "
+msgid "Configuration"
+msgstr "Yapılandırma"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Donanım"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Ortam oluşturulamıyor."
+msgid "Packaging"
+msgstr "Paketleme"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Diğerlerinin güncellenebilmesi için şu paketlerin kaldırılması gerekiyor:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Devam edilsin mi?"
+msgid "Networking"
+msgstr "Ağ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Yazılım Medya Yöneticisine Hoşgeldiniz!\n"
-"\n"
-"Bu araç; bilgisayarınızda kullanmak istediğiniz paketlerin "
-"yapılandırılmasında\n"
-"size yardımcı olacak. Böylece yeni yazılım paketleri yükleme ve eskilerini\n"
-"güncelleme imkanı bulacaksınız."
+msgid "Printing"
+msgstr "Yazdırma"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Medya"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Açılış ve başlatma"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Boyut: "
+msgid "Other"
+msgstr "Diğer"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Ofis"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Ulusallaştırma"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Herşey başarılı bir şekilde yüklendi"
+msgid "Development"
+msgstr "Geliştirme"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Bir paralel grup ekle"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Çekirdek"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Medya Güncelle"
+msgid "Databases"
+msgstr "Veritabanları"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "'%s' paketi kuruluyor ( %s/%s)..."
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Parelel..."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "isimlerde"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Seçilmedi"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Kurulum sırasında problem"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminaller"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME ve GTK+"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Çekirdek ve donanım"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE ve Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Düzenle"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Fen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Seçili: %d MB / Diskteki boş alan: %d MB"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Gökbilimi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Avusturalya"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biyoloji"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Güvenlik güncellemeleri"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kimya"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Kore"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Bilgisayar bilimi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "'%s' uzak medyasının dosyası sınanıyor..."
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Yerbilimi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Tüm paketler, gruba göre"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematik"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Çekirdek"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizik"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konsol"
+msgid "Communications"
+msgstr "İletişim"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Editors"
+msgstr "Düzenleyiciler"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Hollanda"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emülatörler"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Arama sonuçları (hiçbiri)"
+msgid "Games"
+msgstr "Oyunlar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Macera"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Cd-yazımı"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Yazılım yükleme aracına hoşgeldiniz!\n"
-"\n"
-"Mandrake Linux sisteminiz CDROM veya DVD üzerinde bikaç bin yazılım\n"
-"paketiyle birlikte gelir. Bu araç, bilgisayarınıza yüklemek istediğiniz "
-"yazılımları\n"
-"seçmede size yardımcı olacak."
+msgid "Boards"
+msgstr "Tahtalar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Dur"
+msgid "Cards"
+msgstr "Kartlar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biyoloji"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Bulmacalar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Lütfen bekleyin, hdlist oluşturuluyor..."
+msgid "Sports"
+msgstr "Spor"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematik"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strateji"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Ulusallaştırma"
+msgid "Toys"
+msgstr "Oyuncaklar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Bir medyayı düzenle"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arşivleme"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Aynı isme sahip bir başka ortam mevcut, onu\n"
-"değiştirmek ister misiniz?"
+msgid "Compression"
+msgstr "Sıkıştırma"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bağımlılıkları korumak için, şu paketlerin de yüklenmesi\n"
-"gerekiyor:\n"
-"\n"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Cd-yazımı"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP sunucu"
+msgid "Backup"
+msgstr "Yedekleme"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
-"Düzeltilemeyecek hata; yüklemek için herhangi bir paket bulunamadı,üzgünüm. "
+msgid "Monitoring"
+msgstr "İzleme"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Bazı paketler kaldırılamadı"
+msgid "Sound"
+msgstr "Ses"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Üzgünüm, bu paketleri seçemezsiniz:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafikler"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandiya"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 Bitişlem"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Dosya nakli"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Ortam eklenirken hata oluştu"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Medya sınırlaması:"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Anında mesajlaşma"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi..."
+msgid "Chat"
+msgstr "Muhabbet"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Değişiklikleri kaydet"
+msgid "News"
+msgstr "Haber"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Anında mesajlaşma"
+msgid "Mail"
+msgstr "Posta"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Haber"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Daha fazla bilgi"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Uzaktan erişim"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Ara"
+msgid "Office"
+msgstr "Ofis"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Bilgisayar kitapları"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Yayınlama"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminaller"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Uygun bir yansı bulamıyorum.\n"
-"\n"
-"Bunun birçok nedeni olabilir, en yaygın olan ise işlemci\n"
-"mimarinizin Mandrake Linux Resmi Güncellemeler tarafından\n"
-"desteklenmemesidir."
+msgid "Shells"
+msgstr "Kabuklar"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "İspanya"
+msgid "File tools"
+msgstr "Dosya araçları"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Bu güncelleme kaynağı zaten mevcut"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Metin araçları"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Dosyalar:\n"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafiksel masaüstü"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Kaynak paketleri alınamıyor."
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Vekil sunucu kimlik denetimi için kullanıcıadı/parola belirtebilirsiniz:"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Muhabbet"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM temelli"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Güncelle"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Ek paketlere ihtiyaç var"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Kullanıcı kipinde çalıştırılıyor"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Kendi belirlediğiniz yansıyı da seçebilirsiniz:bunu yapmak için\n"
-"Yazılım Medya Yöneticisini çalıştırın, sonra bir güvenli güncelleme\n"
-"ortamı ekleyin.\n"
-"\n"
-"Sonra Mandrake Update'yi tekrar çalıştırın."
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Bir meyda ekleniyor:"
+msgid "Books"
+msgstr "Kitaplar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bağımlılıkları nedeniyle şu paketlerinde kaldırlması gerekiyor:\n"
-"\n"
+msgid "Howtos"
+msgstr "NeNasıllar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Zaten en az bir tane yapılandırılmış güncelleme ortamınız var, fakat şu\n"
-"anda hiçbiri aktif değil. Yazılım Kaynak Yöneticisini çalıştırmalı ve "
-"bunlardan\n"
-"en az birini aktif yapmalısınız(Etkin kutucuğuna bakın)\n"
-"\n"
-"Sonra Mandrake Update'yi tekrar çalıştırın."
+msgid "Faqs"
+msgstr "SSS"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Bul:"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Bilgisayar kitapları"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Lütfen bekleyin, paketler listeleniyor..."
+msgid "Literature"
+msgstr "Edebiyat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Hepsi"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Erişilemez)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Search results"
+msgstr "Arama sonuçları"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normal bilgi"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Arama sonuçları (hiçbiri)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Kaldırılabilinir aygıt"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Lütfen bekleyin, aranıyor..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Paket kurulumuna hazırlanılıyor..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Lütfen bekleyin, paketler kaldırılıyor..."
+msgid "Stop"
+msgstr "Dur"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Kullanıcı adı:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Güncellenebilinir"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belçika"
+msgid "Addable"
+msgstr "Eklenebilir"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Dosya araçları"
+msgid "Selected"
+msgstr "Seçili"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Vekil sunucuları yapılandır"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Seçilmedi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Yazdırma"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "'%s' indirilmeye başlanıyor..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Bir ölümcül hata oluştu: %s."
+msgid "Please choose"
+msgstr "Lütfen seçin"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Ölümcül hata"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Şu paketler birinin yüklenmesi gerekiyor:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr ""
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Lütfen bekleyin, paketler listeleniyor..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Güncelleme başarısız oldu; bu nedenle otomatik olarak pasif yapılacak.\n"
-"\n"
-"Hatalar:\n"
-"%s "
+msgid "No update"
+msgstr "Güncelleme yok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1184,817 +1041,989 @@ msgstr ""
"güncelleme olmadığı ya da bütün güncellemeleri yüklediğiniz anlamına\n"
"gelir."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Yerbilimi"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Lütfen istediğiniz yansıyı seçin."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "İletişim"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr " \"%s\"ortak grubu düzenleniyor :"
+msgid "All"
+msgstr "Hepsi"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Yapılandırma"
+msgid "More info"
+msgstr "Daha fazla bilgi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Güncelleme nedeni: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Kaldır"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Bazı ek paketlerin kaldırılması gerekiyor"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portekiz"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bağımlılıkları nedeniyle şu paketlerinde kaldırlması gerekiyor:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Çek Cumhuriyeti"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Bazı paketler kaldırılamadı"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Bazı paketlerin kaldırılması gerekiyor"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bu paketleri kaldırmak sisteminizin göçmesine sebeb olabilir, üzgünüm:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Kaldırım esnasında problem"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bağımlılıkları nedeniyle şu paketlerin seçili olmaması gerekiyor:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Ek paketlere ihtiyaç var"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Yardım arkaplanda çalıştırıldı"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bağımlılıkları korumak için, şu paketlerin de yüklenmesi\n"
+"gerekiyor:\n"
+"\n"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Ortam eklenemedi, yanlış ya da eksik bilgi"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Bazı paketler kurulamadı"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kurulum sırasında bir sorun oluştu:\n"
+"Üzgünüm, bu paketleri seçemezsiniz:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Kurulacak hiçbir paket bulunamadı."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Bazı paketlerin kaldırılması gerekiyor"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Tür1"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Seçili: %d MB / Diskteki boş alan: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:635
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Seçili boyut: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Dosyalar:\n"
+
+#: ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Günlük:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Medya: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "`%s' ortamı başarıyla eklendi."
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Kurulu olan sürüm: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strateji"
+msgid "Name: "
+msgstr "Adı: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Tanım: "
+msgid "Version: "
+msgstr "Sürümü: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arşivleme"
+msgid "Size: "
+msgstr "Boyut: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Önem: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "İstenen paketler başarılı bir şekilde yüklendi."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Özet: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Sunucular"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Güncelleme nedeni: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Bulmacalar"
+msgid "Description: "
+msgstr "Tanım: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Yerel dosyalar"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Hata düzeltme güncellemeleri"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Medya sınırlaması konulacak medyayı seçiniz:"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normal güncellemeler"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Eklenebilir"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Mandrakelinux seçimleri"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Anahtarlar"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Tüm paketler, alfabetik"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Lütfen seçin"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Tüm paketler, gruba göre"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Veritabanları"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Tüm paketler, boyuta göre"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"%s anahtarını, %s kaynağından kaldırmak istediğinize emin misiniz?\n"
-"(Anahtarın adı: %s)"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Tüm paketler, seçim sırasına göre"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Adı: "
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Tüm paketler, veri kaynağına göre"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Vekil sunucu adı:"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Tüm paketler, güncellemesi mevcut olanlar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""
-"Aşağıdaki dosyalar yanlış imzalar içeriyorlar:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Yüklemeye devam etmek istiyor musunuz?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "%s inceleniyor"
+msgid "in names"
+msgstr "isimlerde"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "'%s' indirmesi , hız:%s"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "tanımlarda"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Makineler:"
+msgid "in file names"
+msgstr "dosya isimlerinde"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Seçimi sıfırla"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Paket listesini yeniden yükle"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normal güncellemeler"
+msgid "Update media"
+msgstr "Medya Güncelle"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Anahtarları Yönet"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normal bilgi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "En fazla bilgi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Seçili"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Önce paket seçmelisin."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Bilgisayar bilimi"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Aşırı fazla paket seçildi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Yazı Tipleri"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Uyarı: öyle görünüyor ki paket kurulumu sırasında ya da sonrasında\n"
+"dosya sisteminizi dolduracak kadar çok paket eklemek istiyorsunuz.\n"
+"Bu genellikle tehlikelidir ve dikkatle ele alınması gerekir.\n"
+"\n"
+"Bütün seçili paketleri gerçekten yüklemek istiyor musunuz?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Donanım"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Diğerlerinin güncellenebilmesi için şu paketlerin kaldırılması gerekiyor:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Devam edilsin mi?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Çık"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Yazılım Paketleri Kaldırıcı"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Sürümü: "
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Güncelleme"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Ana dosya olarak .%s kullan"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Paket Kurulumu"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norveç"
+msgid "Find:"
+msgstr "Bul:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "İsrail"
+msgid "Search"
+msgstr "Ara"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Çin"
+msgid "Install"
+msgstr "Kur"
+
+#: ../rpmdrake:962
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Çık"
+
+#: ../rpmdrake:990
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Ölümcül hata"
+
+#: ../rpmdrake:991
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Bir ölümcül hata oluştu: %s."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Yazılım kaldırma aracına hoş geldiniz!\n"
+"En son güncelleme paketlerini almak için yansıya bağlanmam gerekiyor.\n"
+"Ağınızın çalışıp çalışmadığını kontrol edin.\n"
"\n"
-"Bu araç, bilgisayarınızdan kaldırmak istediğiniz uygulamaları seçmede size\n"
-"yardımcı olacak."
+"Devam etmek için herşey tamam mı?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Erişilemez)"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Bu güncelleme kaynağı zaten mevcut"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Hata düzeltme güncellemeleri"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Zaten en az bir tane yapılandırılmış güncelleme ortamınız var, fakat şu\n"
+"anda hiçbiri aktif değil. Yazılım Kaynak Yöneticisini çalıştırmalı ve "
+"bunlardan\n"
+"en az birini aktif yapmalısınız(Etkin kutucuğuna bakın)\n"
+"\n"
+"Sonra Mandrake Update'yi tekrar çalıştırın."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Yansınızı elle nasıl seçersiniz?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Güncelle..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Kendi belirlediğiniz yansıyı da seçebilirsiniz:bunu yapmak için\n"
+"Yazılım Medya Yöneticisini çalıştırın, sonra bir güvenli güncelleme\n"
+"ortamı ekleyin.\n"
+"\n"
+"Sonra Mandrake Update'yi tekrar çalıştırın."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Lütfen bekleyin, erişilebilir paketler aranıyor..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "İptal"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Fen"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s inceleniyor"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Etkin?"
+msgid "changes:"
+msgstr "değişiklikler:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Tüm paketler, alfabetik"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Kaldır .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake seçimleri"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Ana dosya olarak .%s kullan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Oyuncaklar"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Birşey yapma"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Kurulum tamamlandı"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " tamamlandı."
+msgid "Inspect..."
+msgstr "İncele..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Herşey başarılı bir şekilde yüklendi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Devam etmek için ortamı takmanız gerekli"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "İstenen paketler başarılı bir şekilde yüklendi."
+
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Kurulum sırasında problem"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ortam eklenemedi. Aşağıda hatalar raporlanmıştır:\n"
+"Kurulum sırasında bir sorun oluştu:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Kaynak paketleri alınamıyor."
+
+#: ../rpmdrake:1196
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "%s kaynak paketleri alınamadı, üzgünüm."
+
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Hata(lar) rapor edildi:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Aşırı fazla paket seçildi"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Paket Kurulumu..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fizik"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Başlatılıyor..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Birşey yapma"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Ortam değiştir"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danimarka"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Lütfen [%s] aygıtına \"%s\" kaynağını yerleştirin."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "İndirme sırasında hata"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "`%s' paketi indiriliyor (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Posta"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Paket imzaları kontrol ediliyor..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Paket veritabanı kilitli. Lütfen bu veritabanını kullanan\n"
-"diğer uygulamalardan çıkın (başka bir bir masaüstünde \n"
-"başka bir kaynak yöneticisi kullanıyor olabilirsiniz ya da\n"
-"yüklü paketler doğru olarak yüklenmemiş olabilir)."
+"Aşağıdaki dosyalar yanlış imzalar içeriyorlar:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Yüklemeye devam etmek istiyor musunuz?"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Kurulum başarısız"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "%s kaynak paketleri alınamadı, üzgünüm."
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Kurulum başarısız, bazı dosyalar eksik:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Medya(kaynak) veritabanınızı güncellemek isteyebilirsiniz."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Spor"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Paket kurulumuna hazırlanılıyor..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tayvan"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "'%s' paketi kuruluyor ( %s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Kurulum tamamlandır; %s.\n"
+"\n"
+"'.rpmnew' veya '.rpmsave' olak bazı yapılandırma dosyaları oluşturuldu.\n"
+"Harekete geçmek için artık birkaçını inceleyebilirsiniz:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(hiçbiri)"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "Herşey kusursuz kuruldu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Tüm paketler, veri kaynağına göre"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Kurulacak hiçbir paket bulunamadı."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Almanya"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+"Düzeltilemeyecek hata; yüklemek için herhangi bir paket bulunamadı,üzgünüm. "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Sıkıştırma"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Lütfen bekleyin, paket veritabanı okunuyor..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "'%s' indirmesi , kalan zaman:%s , hız:%s"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Lütfen bekleyin, paketler kaldırılıyor..."
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s kaynağından %s "
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Kaldırım esnasında problem"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Bir makine Ekle"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Paketlerin kaldırılması esnasında bir sorun oluştu:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Geliştirme"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Yazılım kaldırma aracına hoş geldiniz!\n"
+"\n"
+"Bu araç, bilgisayarınızdan kaldırmak istediğiniz uygulamaları seçmede size\n"
+"yardımcı olacak."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1413
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"MandrakeUpdate'e hoşgeldiniz!\n"
+"\n"
+"Bu araç, bilgisayarınıza yüklemek istediğiniz güncellemeleri seçmede size\n"
+"yardımcı olacak."
+
+#: ../rpmdrake:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Yazılım yükleme aracına hoşgeldiniz!\n"
+"\n"
+"Mandrake Linux sisteminiz CDROM veya DVD üzerinde bikaç bin yazılım\n"
+"paketiyle birlikte gelir. Bu araç, bilgisayarınıza yüklemek istediğiniz "
+"yazılımları\n"
+"seçmede size yardımcı olacak."
+
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Hayır"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Medya sınırlaması"
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Kur"
+msgid "Info..."
+msgstr "Hakkında..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Ekle..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Avusturya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Ortam değiştir"
+msgid "Australia"
+msgstr "Avusturalya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Seçimi sıfırla"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belçika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Güncelleme"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brezilya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "dosya isimlerinde"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Kitaplar"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Yansı adresleri alınırken bir hata oluştu:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Ağ veya MandrakeSoft'un web sayfasını erişilemez durumda\n"
-"olabilir. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Çek Cumhuriyeti"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "NeNasıllar"
+msgid "Germany"
+msgstr "Almanya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danimarka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Kurulum başarısız, bazı dosyalar eksik:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Medya(kaynak) veritabanınızı güncellemek isteyebilirsiniz."
+msgid "Greece"
+msgstr "Yunanistan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Kütüphaneler"
+msgid "Spain"
+msgstr "İspanya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bu paketleri kaldırmak sisteminizin göçmesine sebeb olabilir, üzgünüm:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandiya"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brezilya"
+msgid "France"
+msgstr "Fransa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Kurulum başarısız"
+msgid "Israel"
+msgstr "İsrail"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Hata(lar) rapor edildi:\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "İtalya"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Paketlerin dijital imza anahtarlarını yönet"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Kurulu olan sürüm: "
+msgid "Korea"
+msgstr "Kore"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Oyunlar"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Hollanda"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Gökbilimi"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norveç"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Lütfen [%s] aygıtına \"%s\" kaynağını yerleştirin."
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Önce paket seçmelisin."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portekiz"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Tüm paketler, seçim sırasına göre"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusya"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Adı:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "İsveç"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tayvan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Güncelleme yok"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Birleşik Krallık"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Ağ"
+msgid "China"
+msgstr "Çin"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Tamam"
+msgid "United States"
+msgstr "Birleşik Devletler"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Metin araçları"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Yansı adreslerini almak için MandrakeSoft'un web sayfası ile bağlantı\n"
+"kurmam gerekiyor. Ağ bağlantısının çalışıp çalışmadığından emin olun.\n"
+"\n"
+"Devam etmek için herşey tamam mı?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Kartlar"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Lütfen bekleyin, yansı adresleri MandrakeSoft'un web sitesinden indiriliyor."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "İndirme sırasında hata"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Grup adı:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Yansı adresleri alınırken bir hata oluştu:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Ağ veya MandrakeSoft'un web sayfasını erişilemez durumda\n"
+"olabilir. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Yansı yok"
+
+#: ../rpmdrake.pm:339
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
+"Uygun bir yansı bulamıyorum.\n"
+"\n"
+"Bunun birçok nedeni olabilir, en yaygın olan ise işlemci\n"
+"mimarinizin Mandrake Linux Resmi Güncellemeler tarafından\n"
+"desteklenmemesidir."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arcade"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Lütfen istediğiniz yansıyı seçin."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "\"%s\" meydası düzenleniyor:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Dosya '%s' medyasından kopyalanıyor..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Bir medya sınırlaması ekle"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "'%s' medyasının dosyayı sınanıyor..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "'%s' uzak medyasının dosyası sınanıyor..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Lütfen bekleyin, medya(kaynak) kaldırılıyor..."
+msgid " done."
+msgstr " tamamlandı."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Erişilebilirlik"
+msgid " failed!"
+msgstr " başarısız!"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "değişiklikler:"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s kaynağından %s "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Ekle"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "'%s' indirilmeye başlanıyor..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "hdlist'i tekrar oluştur"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "'%s' indirmesi , kalan zaman:%s , hız:%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Düzenleyiciler"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "'%s' indirmesi , hız:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Birleşik Krallık"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "synthesis/hdlist'e göreli yol:"
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Güncellemek istediğiniz medyayı seçiniz:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Güncelle"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"`%s' yeni paket kaynağını eklemek üzeresiniz. Bu; \n"
-"daha sonra bu paket kaynağını, bilgisayarınıza yeni\n"
-"yazılımlar yüklemek için kullanabileceğiniz anlamına geliyor."
+"Güncelleme başarısız oldu; bu nedenle otomatik olarak pasif yapılacak.\n"
+"\n"
+"Hatalar:\n"
+"%s "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"%s"
msgstr ""
-"MandrakeUpdate'e hoşgeldiniz!\n"
+"Ortam eklenemedi. Aşağıda hatalar raporlanmıştır:\n"
"\n"
-"Bu araç, bilgisayarınıza yüklemek istediğiniz güncellemeleri seçmede size\n"
-"yardımcı olacak."
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Bir anahtar kaldır"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ortam oluşturulamıyor."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Kullanıcı:"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Ortam eklenirken hata oluştu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:562
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Gözat..."
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kaynak ekleme sırasında bir sorun oluştu:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a08d9ca4..61c66dd8 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-uk\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:15+0300\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n"
"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -22,1167 +22,1015 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Віддалений доступ"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Зачекайте, будь ласка, поновлюються джерела..."
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Додати джерело"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "Оснований на FVWM"
+msgid "Local files"
+msgstr "Локальні файли"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Канада"
+msgid "Path:"
+msgstr "Шлях:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Пітон"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Сервер FTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Можливо поновити"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "все було встановлено коректно"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Сервер HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Перевіряються підписи пакунків..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Змінний пристрій"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Переміщення файлів"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Шлях або точка монтування:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE і Qt"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Поновлення безпеки"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Вам потрібно заповнити хоча б два перші поля."
+msgid "Browse..."
+msgstr "Переглянути..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Тип джерела:"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Виберіть дзеркало..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Копіюється файл з джерела `%s'..."
+msgid "Login:"
+msgstr "Ім'я:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Франція"
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Мені необхідно з'єднатися з дзеркалом, щоб отримати останні поновлення "
-"пакунків.\n"
-"Будь ласка, перевірте, чи Ваша мережа в даний час працює.\n"
-"\n"
-"Продовжити?"
+msgid "Name:"
+msgstr "Назва:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Результати пошуку"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Відносний шлях до synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Графічна стільниця"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Якщо залишити порожнім, synthesis/hdlist буде автоматично вивчено"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Так"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Вам потрібно заповнити хоча б два перші поля."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
-"Неможливо отримати список нових пакунків з носія `%s'.\n"
-" Або цей носій неправильно сконфігуровано і в цьому випадку Вам\n"
-"потрібно перестворити його в Менеджері носіїв програм,\n"
-"або ж він зараз недоступний і Вам потрібно спробувати ще раз\n"
-"пізніше."
+"Вже є джерело з такою назвою,\n"
+"Ви дійсно хочете його замінити?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Встановлення завершено; %s.\n"
-"\n"
-"Деякі конфігураційні файли були створені як '.rpmnew' або '.rmpsave',\n"
-"Ви можете ретельно переглянути їх для подальших дій:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Добавляється джерело:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Редактувати паралельну групу"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Тип джерела:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Під час додавання носія сталася помилка:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Ok"
+msgstr "Гаразд"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Як вибрати дзеркало вручну"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Видавництво"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Зачекайте, будь ласка, видаляю джерело..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Вилучити ключ"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Редагувати джерело"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Встановлюються пакунки..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Редагування джерела \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "Гноме і GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Зберегти зміни"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Виберіть джерело, яке Ви хочете поновити:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Вам потрібно вставити носія для продовження"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Щоб зберегти зміни, Вам слід вставити джерело до пристрою"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Вилучення пакунків з програмами"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Налаштувати проксі"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Командні оболонки"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Якщо Вам потрібен проксі, введіть його назву і порт (необов'язково) "
+"(синтаксис: <назва[:порт]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Хімія"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Назва проксі:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Виберіть ключ, щоб додавати в джерело %s"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Ви можете встановити користувача/пароль для аутентифікації проксі:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Додати ключ"
+msgid "User:"
+msgstr "Користувач:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Додати паралельну групу"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Основа"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Редактувати паралельну групу"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Графіка"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Додати обмеження джерел"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Італія"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Виберіть джерело, щоб додати в перелік джерел"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Ви запускаєте цю програму як звичайний користувач.\n"
-"Ви не зможете зробити зміни у системі,\n"
-"але зможете переглядати існуючу базу даних."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Додати машину"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Потрібний один з наступних пакунків:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Введіть назву або IP-адресу машини, щоб додати:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Редагування паралельної групи \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Інформація про пакунки"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Назва групи:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Проксі..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Росія"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Обмеження джерел:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Якщо Вам потрібен проксі, введіть його назву і порт (необов'язково) "
-"(синтаксис: <назва[:порт]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "Додати"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Через вимоги залежності вибір наступних пакунків повинен бути\n"
-"скасований:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Вилучити"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Додати ключ..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Машини:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Налаштувати паралельний urpmi (розподілене виконання urpmi)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Звук"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Перелік змін:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Мені потрібно з'єднатися з веб-сайтом MandrakeSoft, щоб отримати перелік "
-"дзеркал.\n"
-"Будь ласка, перевірте, чи з'єднані Ви з інтернетом.\n"
-"\n"
-"Продовжити?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Зачекайте, будь ласка, шукаю..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Обмеження джерел"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Все гаразд? Продовжувати?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(нічого)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Література"
+msgid "Edit"
+msgstr "Редагувати"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Встановлюю..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Додати..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Емулятори"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Керування ключами для цифрових підписів пакунків"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+msgid "Medium"
+msgstr "Джерело"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Встановлення пакунків з програмами"
+msgid "Keys"
+msgstr "Ключі"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "в описах"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "назви не знайдено, ключа немає в схованці rpm!"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " неуспішно!"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Додати ключ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Всі пакунки, за придатністю до поновлення"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Виберіть ключ, щоб додавати в джерело %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Потрібно додатково вилучити деякі пакунки"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Видалити ключ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Створення пакунків"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Ви впевнені, що хочете видалити ключ %s з джерела %s?\n"
+"(назва ключа: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Сконфігурувати джерело"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Додати ключ..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Сполучені Штати"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Вилучити ключ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Греція"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Сконфігурувати джерело"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Доступний?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Контроль"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Поновити джерела"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Коста-Ріка"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Перестворити hdlist"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Деякі пакунки не можуть бути встановлені"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Зачекайте, будь ласка, поновлюються джерела..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "Вікно довідки вже стартувало, незабаром воно з'явиться на стільниці."
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Зачекайте, будь ласка, створюється hdlist..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Дзеркало відсутнє"
+msgid "Update..."
+msgstr "Поновити..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Перевантажити перелік пакунків"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Керування ключами..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Польща"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Проксі..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Паралельний..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Шлях або точка монтування:"
+msgid "Help"
+msgstr "Довідка"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Зачекайте, будь ласка, йде завантаження адрес дзеркал з веб-сайту "
-"MandrakeSoft."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Довідку запущено у фоновому режимі"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Виберіть дзеркало..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "Вікно довідки вже стартувало, незабаром воно з'явиться на стільниці."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Попередження: схоже, що Ви хочете додати занадто багато пакунків,\n"
-"через що Вашій файловій системі не вистачить вільного місця\n"
-"під час або після встановлення пакунків; це дуже небезпечно,\n"
-"і Ви повинні це врахувати.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Ви дійсно хочете встановити всі вибрані пакунки?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Розмір вибраного: %d Мб"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Зачекайте, будь ласка, зчитую базу даних пакунків..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Додати джерело"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Поновити джерела"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Щоб зберегти зміни, Вам слід вставити джерело до пристрою"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Всі пакунки, за розміром"
+"Все гаразд? Продовжувати?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Під час вилучення пакунків виникла проблема:\n"
+"Ласкаво просимо до редактора джерел пакунків!\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Перевірка файла джерела `%s'..."
+"Цей інструмент допоможе Вам налаштувати джерела пакунків, які Ви \n"
+"хочете використовувати на Вашому комп'ютері. Вони стануть \n"
+"доступними для встановлення нових пакунків з програмами\n"
+"або для здійснення поновлень."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Шлях:"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"База даних пакунків заблокована. Будь ласка, закрийте інші програми,\n"
+"які з нею працюють (можливо, виконується інший менеджер носіїв на\n"
+"іншій стільниці, або Ви в даний момент встановлюєте пакунки)."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Неможливо додати носія, неправильні або відсутні аргументи"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Звантажую пакунок '%s' (%s/%s)..."
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Зараз Ви додасте навий носій з пакунками, `%s'.\n"
+"Це означає, що Ви змажете додавати нові програми\n"
+"в систему з цього нового носія."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Протокол:"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Успішно додано носій `%s'."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "Сі"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Виконання в режимі користувача"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Інше"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Ви запускаєте цю програму як звичайний користувач.\n"
+"Ви не зможете зробити зміни у системі,\n"
+"але зможете переглядати існуючу базу даних."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Швеція"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Доступність"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "На дошці"
+msgid "System"
+msgstr "Система"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Австрія"
+msgid "Servers"
+msgstr "Сервери"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Часті питання"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Ядро і залізо"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Інформація..."
+msgid "Libraries"
+msgstr "Бібліотеки"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Вивчаю..."
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Японія"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифти"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Підсумок: "
+msgid "Console"
+msgstr "Консоль"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Резервування"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Завантаження та ініціалізація"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Сервер FTP"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Матриця X11"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Вилучити .%s"
+msgid "Base"
+msgstr "Основа"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Важливість: "
+msgid "Configuration"
+msgstr "Конфігурація"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Залізо"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Неможливо створити джерело."
+msgid "Packaging"
+msgstr "Створення пакунків"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Наступні пакунки повинні бути видалені, щоб інші можна було поновити:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Продовжити?"
+msgid "Networking"
+msgstr "Робота в мережі"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Ласкаво просимо до редактора джерел пакунків!\n"
-"\n"
-"Цей інструмент допоможе Вам налаштувати джерела пакунків, які Ви \n"
-"хочете використовувати на Вашому комп'ютері. Вони стануть \n"
-"доступними для встановлення нових пакунків з програмами\n"
-"або для здійснення поновлень."
+msgid "Printing"
+msgstr "Друкування"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Джерело"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Завантаження та ініціалізація"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Розмір: "
+msgid "Other"
+msgstr "Інше"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Офіс"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Інтернаціоналізація"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Все встановлено успішно"
+msgid "Development"
+msgstr "Розробка"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Додати паралельну групу"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Ядро"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Поновити джерела"
+msgid "Databases"
+msgstr "Бази даних"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Встановлюється пакунок '%s' (%s/%s)..."
+msgid "Perl"
+msgstr "Перл"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Паралельний..."
+msgid "Python"
+msgstr "Пітон"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "в назвах"
+msgid "C"
+msgstr "Сі"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Не вибрано"
+msgid "C++"
+msgstr "Сі++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Помилка під час встановлення"
+msgid "Java"
+msgstr "Ява"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Термінали"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "Гноме і GTK+"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Ядро і залізо"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE і Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Редагувати"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Науки"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Вибрано: %d М / Вільно на диску: %d М"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Астрономія"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Австралія"
+msgid "Biology"
+msgstr "Біологія"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Поновлення безпеки"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Хімія"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Корея"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Наука про комп'ютер"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Перевірка файла джерела `%s'..."
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Науки про Землю"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Всі пакунки, за групою"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Математика"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Ядро"
+msgid "Physics"
+msgstr "Фізика"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Консоль"
+msgid "Communications"
+msgstr "Засоби зв'язку"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "Сі++"
+msgid "Editors"
+msgstr "Редактори"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Голландія"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Емулятори"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Результат пошуку (немає)"
+msgid "Games"
+msgstr "Забавки"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Пригоди"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Записування КД"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Аркади"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Ласкаво просимо до програми встановлення програмного забезпечення!\n"
-"\n"
-"Ваша система Лінакс Мандрейк постачається з тисячами пакунків на cd i dvd "
-"дисках. Ця програма допоможе вибрати, які пакунки Ви \n"
-"хочете встановити на свій комп'ютер."
+msgid "Boards"
+msgstr "На дошці"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Зупинити"
+msgid "Cards"
+msgstr "Карти"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Біологія"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Головоломки"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Зачекайте, будь ласка, створюється hdlist..."
+msgid "Sports"
+msgstr "Спорт"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Математика"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Стратегії"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Інтернаціоналізація"
+msgid "Toys"
+msgstr "Іграшки"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Редагувати джерело"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Архівування"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Вже є джерело з такою назвою,\n"
-"Ви дійсно хочете його замінити?"
+msgid "Compression"
+msgstr "Стиснення"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Для забезпечення залежностей Ви також повинні встановити\n"
-"наступні пакунки:\n"
-"\n"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Записування КД"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Сервер HTTP"
+msgid "Backup"
+msgstr "Резервування"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Невиправна помилка: на жаль, пакунку для встановлення не знайдено."
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Контроль"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Деякі пакунки неможливо вилучити"
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Вибачте, наступні пакунки не можуть бути вибрані:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графіка"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Фінляндія"
+msgid "Video"
+msgstr "Відео"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "Матриця X11"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Переміщення файлів"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Помилка при додаванні носія"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Обмеження джерел:"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Прямі повідомлення"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Більше інформації про пакунок..."
+msgid "Chat"
+msgstr "Балачка"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Зберегти зміни"
+msgid "News"
+msgstr "Новини"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Прямі повідомлення"
+msgid "Mail"
+msgstr "Пошта"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Новини"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Більше інформації"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Віддалений доступ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Пошук"
+msgid "Office"
+msgstr "Офіс"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Книжки про комп'ютери"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Видавництво"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Якщо залишити порожнім, synthesis/hdlist буде автоматично вивчено"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Термінали"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Я не можу знайти придатного дзеркала.\n"
-"\n"
-"Може були багато причин цієї проблеми; найчастіше це\n"
-"стається через те, що архітектура Вашого процесора не підтримується\n"
-"Mandrake Linux Official Updates."
+msgid "Shells"
+msgstr "Командні оболонки"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Іспанія"
+msgid "File tools"
+msgstr "Файлові інструменти"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Вже існуючі джерела поновлення"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Інструменти для текстів"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Файли:\n"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Графічна стільниця"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Неможливо отримати джерело з пакунками."
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Ви можете встановити користувача/пароль для аутентифікації проксі:"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Балачка"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Оснований на FVWM"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Поновити"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Потрібні додаткові пакунки"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Виконання в режимі користувача"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Ви також можете вибрати бажане дзеркало самостійно: щоб це зробити,\n"
-"запустіть Менеджер Джерел Пакунків, а потім додайте джерело 'Безпечні\n"
-"поновлення'.\n"
-"\n"
-"Потім перезапустіть Поновлення Мандрейк."
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Добавляється джерело:"
+msgid "Books"
+msgstr "Книжки"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"В зв'язку з необхідністю задоволення всіх залежностей\n"
-"наступні пакунки будуть вилучені:\n"
-"\n"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Як зробити"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Ви вже маєте налаштоване як мінімум одне джерело з поновленнями,\n"
-"але всі вони в даний час не є активованими. Вам потрібно запустити\n"
-"Менеджер джерел, щоб активувати хоч одне (помітьте Активне?).\n"
-"\n"
-"Після цього перезапустіть Поновлення Мандрейк."
+msgid "Faqs"
+msgstr "Часті питання"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Знайти:"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Книжки про комп'ютери"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Зачекайте, будь ласка, створюю перелік пакунків..."
+msgid "Literature"
+msgstr "Література"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Всі"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Недоступне)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Search results"
+msgstr "Результати пошуку"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Стандартна інформація"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Результат пошуку (немає)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Змінний пристрій"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Зачекайте, будь ласка, шукаю..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Підготовлюються пакунки до встановлення..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки rpm вилучає ці пакунки..."
+msgid "Stop"
+msgstr "Зупинити"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Ім'я:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Можливо поновити"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Бельгія"
+msgid "Addable"
+msgstr "Можливо додати"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Файлові інструменти"
+msgid "Selected"
+msgstr "Вибрано"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Налаштувати проксі"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Не вибрано"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Друкування"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Починається завантаження `%s'..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Більше інформації про пакунок..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Сталася невиправна помилка: %s"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Будь ласка, виберіть"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Невиправна помилка"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Потрібний один з наступних пакунків:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Тільки ті, що залишилися, відсортовані за датою встановлення"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Зачекайте, будь ласка, створюю перелік пакунків..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Неможливо поновити джерело; його буде автоматично вимкнено.\n"
-"\n"
-"Помилки:\n"
-"%s"
+msgid "No update"
+msgstr "Немає поновлень"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1193,816 +1041,997 @@ msgstr ""
"поновлень для пакунків, які встановлені на Вашому комп'ютері,\n"
"або вони всі вже встановлені."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Науки про Землю"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Виберіть, будь ласка, бажане дзеркало."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Засоби зв'язку"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Редагування паралельної групи \"%s\":"
+msgid "All"
+msgstr "Всі"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Конфігурація"
+msgid "More info"
+msgstr "Більше інформації"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Причина поновлення: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Інформація про пакунки"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Вилучити"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Потрібно додатково вилучити деякі пакунки"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Португалія"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"В зв'язку з необхідністю задоволення всіх залежностей\n"
+"наступні пакунки будуть вилучені:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Чехія"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Деякі пакунки неможливо вилучити"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Деякі пакунки повинні бути видалені"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Вибачте, але вилучення цих пакунків порушить роботу Вашої системи:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Проблема під час вилучення"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Через вимоги залежності вибір наступних пакунків повинен бути\n"
+"скасований:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Потрібні додаткові пакунки"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Довідку запущено у фоновому режимі"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Для забезпечення залежностей Ви також повинні встановити\n"
+"наступні пакунки:\n"
+"\n"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Неможливо додати носія, неправильні або відсутні аргументи"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Деякі пакунки не можуть бути встановлені"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Під час встановлення сталася помилка:\n"
+"Вибачте, наступні пакунки не можуть бути вибрані:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Не знайдено пакунку для встановлення."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Деякі пакунки повинні бути видалені"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Вибрано: %d М / Вільно на диску: %d М"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:635
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Розмір вибраного: %d Мб"
+
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Файли:\n"
+
+#: ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Перелік змін:\n"
+
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Джерело:"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Успішно додано носій `%s'."
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Встановлена версія: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Стратегії"
+msgid "Name: "
+msgstr "Назва:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Опис: "
+msgid "Version: "
+msgstr "Версія: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Архівування"
+msgid "Size: "
+msgstr "Розмір: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s кб"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Система"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Важливість: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Всі вибрані пакунки було успішно встановлено."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Підсумок: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Сервери"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Причина поновлення: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Головоломки"
+msgid "Description: "
+msgstr "Опис: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Локальні файли"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Поновлення виявлених дефектів"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Виберіть джерело, щоб додати в перелік джерел"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Звичайні поновлення"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Можливо додати"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Вибір Мандрейка"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Ключі"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Всі пакунки за абеткою"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Будь ласка, виберіть"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Всі пакунки, за групою"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Бази даних"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Всі пакунки, за розміром"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Ви впевнені, що хочете видалити ключ %s з джерела %s?\n"
-"(назва ключа: %s)"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Всі пакунки, за станом вибору"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Назва:"
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Всі пакунки, за джерелом"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Назва проксі:"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Всі пакунки, за придатністю до поновлення"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Наступні пакунки мають неправильні підписи:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Ви хочете продовжити встановлення?"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Тільки ті, що залишилися, відсортовані за датою встановлення"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Вивчення %s"
+msgid "in names"
+msgstr "в назвах"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Завантажено `%s', швидкість:%s"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "в описах"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Машини:"
+msgid "in file names"
+msgstr "у назвах файлів"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Відео"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Скасувати вибір"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Перл"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Перевантажити перелік пакунків"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Звичайні поновлення"
+msgid "Update media"
+msgstr "Поновити джерела"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Керування ключами..."
+msgid "Normal information"
+msgstr "Стандартна інформація"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Найбільше інформації"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Вибрано"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Спочатку Вам необхідно вибрати якісь пакунки."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Наука про комп'ютер"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Вибрано занадто багато пакунків"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Шрифти"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Попередження: схоже, що Ви хочете додати занадто багато пакунків,\n"
+"через що Вашій файловій системі не вистачить вільного місця\n"
+"під час або після встановлення пакунків; це дуже небезпечно,\n"
+"і Ви повинні це врахувати.\n"
+"\n"
+"Ви дійсно хочете встановити всі вибрані пакунки?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Залізо"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Наступні пакунки повинні бути видалені, щоб інші можна було поновити:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Продовжити?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Вийти"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Вилучення пакунків з програмами"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Версія: "
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Поновлення Мандрейк"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Використовувати .%s як головний файл"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Встановлення пакунків з програмами"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Норвегія"
+msgid "Find:"
+msgstr "Знайти:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Ізраїль"
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Китай"
+msgid "Install"
+msgstr "Встановити"
+
+#: ../rpmdrake:962
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Вийти"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:990
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Невиправна помилка"
+
+#: ../rpmdrake:991
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Сталася невиправна помилка: %s"
+
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Ласкаво просимо до інструменту вилучення пакунків!\n"
+"Мені необхідно з'єднатися з дзеркалом, щоб отримати останні поновлення "
+"пакунків.\n"
+"Будь ласка, перевірте, чи Ваша мережа в даний час працює.\n"
"\n"
-"Цей інструмент допоможе Вам вибрати, які пакунки Ви хочете вилучити з свого\n"
-"комп'ютера."
+"Продовжити?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Недоступне)"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Вже існуючі джерела поновлення"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Поновлення виявлених дефектів"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Ви вже маєте налаштоване як мінімум одне джерело з поновленнями,\n"
+"але всі вони в даний час не є активованими. Вам потрібно запустити\n"
+"Менеджер джерел, щоб активувати хоч одне (помітьте Активне?).\n"
+"\n"
+"Після цього перезапустіть Поновлення Мандрейк."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Ява"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Як вибрати дзеркало вручну"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Поновити..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Ви також можете вибрати бажане дзеркало самостійно: щоб це зробити,\n"
+"запустіть Менеджер Джерел Пакунків, а потім додайте джерело 'Безпечні\n"
+"поновлення'.\n"
+"\n"
+"Потім перезапустіть Поновлення Мандрейк."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Будь ласка, зачекайте, шукаю доступні пакунки..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасувати"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Науки"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Вивчення %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Доступний?"
+msgid "changes:"
+msgstr "зміни:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Всі пакунки за абеткою"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Вилучити .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Вибір Мандрейка"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Використовувати .%s як головний файл"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Іграшки"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Нічого не робити"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Встановлення завершено"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " виконано."
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Вивчаю..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr "Помилка при пошуку пакунків"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Все встановлено успішно"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Вам потрібно вставити носія для продовження"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Всі вибрані пакунки було успішно встановлено."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Помилка під час встановлення"
+
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Неможливо додати носія, отримано звіт про помилку:\n"
+"Під час встановлення сталася помилка:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "назви не знайдено, ключа немає в схованці rpm!"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Неможливо отримати джерело з пакунками."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1196
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Вибрано занадто багато пакунків"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Вибачте, неможливо отримати джерело з пакунками. %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Фізика"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Повідомлено про помилки:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Нічого не робити"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Встановлюються пакунки..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Данія"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Встановлюю..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Помилка під час звантаження"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Змініть носія"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Пошта"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Будь ласка, вставте диск з назвою \"%s\" у пристрій [%s]"
+
+#: ../rpmdrake:1215
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Звантажую пакунок '%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../rpmdrake:1234
+#, c-format
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Перевіряються підписи пакунків..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"База даних пакунків заблокована. Будь ласка, закрийте інші програми,\n"
-"які з нею працюють (можливо, виконується інший менеджер носіїв на\n"
-"іншій стільниці, або Ви в даний момент встановлюєте пакунки)."
+"Наступні пакунки мають неправильні підписи:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ви хочете продовжити встановлення?"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Довідка"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Встановлення невдале"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Вибачте, неможливо отримати джерело з пакунками. %s"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Встановлення перервано, відсутні деякі файли:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Можливо, Вам потрібно поновити базу даних джерел."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Спорт"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Підготовлюються пакунки до встановлення..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Тайвань"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Встановлюється пакунок '%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Протокол"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Встановлення завершено; %s.\n"
+"\n"
+"Деякі конфігураційні файли були створені як '.rpmnew' або '.rmpsave',\n"
+"Ви можете ретельно переглянути їх для подальших дій:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(нічого)"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "все було встановлено коректно"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Всі пакунки, за джерелом"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Не знайдено пакунку для встановлення."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Німеччина"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Невиправна помилка: на жаль, пакунку для встановлення не знайдено."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Стиснення"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Зачекайте, будь ласка, зчитую базу даних пакунків..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Завантажено `%s', залишилось часу:%s, швидкість:%s"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки rpm вилучає ці пакунки..."
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s з джерела %s"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Проблема під час вилучення"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Додати машину"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Під час вилучення пакунків виникла проблема:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Розробка"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Ласкаво просимо до інструменту вилучення пакунків!\n"
+"\n"
+"Цей інструмент допоможе Вам вибрати, які пакунки Ви хочете вилучити з свого\n"
+"комп'ютера."
+
+#: ../rpmdrake:1413
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Ласкаво просимо до Поновлення Мандрейк!\n"
+"\n"
+"Ця програма допоможе вибрати поновлення, які Ви хочете встановити на \n"
+"свій комп'ютер."
+
+#: ../rpmdrake:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Ласкаво просимо до програми встановлення програмного забезпечення!\n"
+"\n"
+"Ваша система Лінакс Мандрейк постачається з тисячами пакунків на cd i dvd "
+"дисках. Ця програма допоможе вибрати, які пакунки Ви \n"
+"хочете встановити на свій комп'ютер."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ні"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Обмеження джерел"
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Встановити"
+msgid "Info..."
+msgstr "Інформація..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Додати..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Австрія"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Змініть носія"
+msgid "Australia"
+msgstr "Австралія"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Скасувати вибір"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Бельгія"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Поновлення Мандрейк"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Бразилія"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "у назвах файлів"
+msgid "Canada"
+msgstr "Канада"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Книжки"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Коста-Ріка"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Сталася помилка під час завантаження списку дзеркал:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Можливо, мережа або веб-сайт MandrakeSoft недоступні.\n"
-"Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Чехія"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Як зробити"
+msgid "Germany"
+msgstr "Німеччина"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Данія"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Встановлення перервано, відсутні деякі файли:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Можливо, Вам потрібно поновити базу даних джерел."
+msgid "Greece"
+msgstr "Греція"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Бібліотеки"
+msgid "Spain"
+msgstr "Іспанія"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Вибачте, але вилучення цих пакунків порушить роботу Вашої системи:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Фінляндія"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Бразилія"
+msgid "France"
+msgstr "Франція"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Встановлення невдале"
+msgid "Israel"
+msgstr "Ізраїль"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Повідомлено про помилки:\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Італія"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Керування ключами для цифрових підписів пакунків"
+msgid "Japan"
+msgstr "Японія"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Встановлена версія: "
+msgid "Korea"
+msgstr "Корея"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Забавки"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Голландія"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Астрономія"
+msgid "Norway"
+msgstr "Норвегія"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Будь ласка, вставте диск з назвою \"%s\" у пристрій [%s]"
+msgid "Poland"
+msgstr "Польща"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Спочатку Вам необхідно вибрати якісь пакунки."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Португалія"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Всі пакунки, за станом вибору"
+msgid "Russia"
+msgstr "Росія"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Назва:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Швеція"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Тайвань"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Немає поновлень"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Об'єднане Королівство"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Робота в мережі"
+msgid "China"
+msgstr "Китай"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Гаразд"
+msgid "United States"
+msgstr "Сполучені Штати"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Інструменти для текстів"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Мені потрібно з'єднатися з веб-сайтом MandrakeSoft, щоб отримати перелік "
+"дзеркал.\n"
+"Будь ласка, перевірте, чи з'єднані Ви з інтернетом.\n"
+"\n"
+"Продовжити?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Карти"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Зачекайте, будь ласка, йде завантаження адрес дзеркал з веб-сайту "
+"MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Помилка під час звантаження"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Назва групи:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Сталася помилка під час завантаження списку дзеркал:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Можливо, мережа або веб-сайт MandrakeSoft недоступні.\n"
+"Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Введіть назву або IP-адресу машини, щоб додати:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Дзеркало відсутнє"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Аркади"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Я не можу знайти придатного дзеркала.\n"
+"\n"
+"Може були багато причин цієї проблеми; найчастіше це\n"
+"стається через те, що архітектура Вашого процесора не підтримується\n"
+"Mandrake Linux Official Updates."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Редагування джерела \"%s\":"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Виберіть, будь ласка, бажане дзеркало."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Додати обмеження джерел"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Копіюється файл з джерела `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Перевірка файла джерела `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Зачекайте, будь ласка, видаляю джерело..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Перевірка файла джерела `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Доступність"
+msgid " done."
+msgstr " виконано."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "зміни:"
+msgid " failed!"
+msgstr " неуспішно!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Додати"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s з джерела %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Перестворити hdlist"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Починається завантаження `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Редактори"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Завантажено `%s', залишилось часу:%s, швидкість:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Об'єднане Королівство"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Завантажено `%s', швидкість:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Відносний шлях до synthesis/hdlist:"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Помилка при пошуку пакунків"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Зараз Ви додасте навий носій з пакунками, `%s'.\n"
-"Це означає, що Ви змажете додавати нові програми\n"
-"в систему з цього нового носія."
+"Неможливо отримати список нових пакунків з носія `%s'.\n"
+" Або цей носій неправильно сконфігуровано і в цьому випадку Вам\n"
+"потрібно перестворити його в Менеджері носіїв програм,\n"
+"або ж він зараз недоступний і Вам потрібно спробувати ще раз\n"
+"пізніше."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Виберіть джерело, яке Ви хочете поновити:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Поновити"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Ласкаво просимо до Поновлення Мандрейк!\n"
+"Неможливо поновити джерело; його буде автоматично вимкнено.\n"
"\n"
-"Ця програма допоможе вибрати поновлення, які Ви хочете встановити на \n"
-"свій комп'ютер."
+"Помилки:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Видалити ключ"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Неможливо додати носія, отримано звіт про помилку:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Користувач:"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Неможливо створити джерело."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Переглянути..."
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Помилка при додаванні носія"
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Під час додавання носія сталася помилка:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index ffa29aa3..a2b05362 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-uz\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-12 16:09+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
@@ -16,1127 +16,1006 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Манбани қўшиш"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Масофадан уланиш"
+msgid "Local files"
+msgstr "Локал файллар"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Манба янгиланмоқда, илтимос кутиб туринг..."
+msgid "Path:"
+msgstr "Йўл:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM асосида"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP сервери"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Канада"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP сервери"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr ""
+msgid "Removable device"
+msgstr "Олинадиган ускуналар"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "ҳамма нарса тўғри ўрнатилди"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Йўл ёки улаш нуқтаси:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Пакетларнинг имзолари текширилмоқда..."
+msgid "Security updates"
+msgstr "Хавфсизликга оид янгиланишлар"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Файл узатиш"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Танлаш..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE ва Qt"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Ойнани танлаш..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Камида биринчи иккита майдонни тўлдириш керак."
+msgid "Login:"
+msgstr "Фойдаланувчи:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Манбанинг тури:"
+msgid "Password:"
+msgstr "Махфий сўз:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Name:"
+msgstr "Номи:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Франция"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "synthesis/hdlist файлига нисбий йўл:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Қидирув натижалари"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "График ишчи столи"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ҳа"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Камида биринчи иккита майдонни тўлдириш керак."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
+"Ҳудди шундай номли манба аллақачон мавжуд.\n"
+"Уни алмаштиришни истайсизми?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Манба қўшилмоқда:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Параллел гуруҳни тузатиш"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Манбанинг тури:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Манбани қўшишда хато рўй берди:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ок"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr ""
+msgid "Cancel"
+msgstr "Бекор қилиш"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Нашр этиш"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Манба олиб ташланмоқда, илтимос кутиб туринг..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Калитни олиб ташлаш"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Манбани тузатиш"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Пакетларни ўрнатиш"
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Манба (\"%s\") тузатилмоқда:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME ва GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Ўзгаришларни сақлаш"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Сиз янгиламоқчи бўлган манбани танланг:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Давом этиш учун манбани кўйишингиз керак"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Ўзгаришларни сақлаш учун манбани ускунага қўйишингиз керак."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Дастур пакетларини олиб ташлаш"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Проксини мослаш"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Консоллар"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Агар прокси керак бўлса, прокси серверининг номини (керак бўлса порт "
+"рақамини) киритинг (м-н <сервер[:порт]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Кимё"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Прокси компьютернинг номи:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Манбага (%s) қўшиш учун калитни танланг"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Прокси тасдиқлаш учун фойдаланувчи/махвий сўзни кўрсатишингиз мумкин:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Калитни қўшиш"
+msgid "User:"
+msgstr "Фойдаланувчи:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Параллел гуруҳни қўшиш"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Асосий"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Параллел гуруҳни тузатиш"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Графика"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Манба чегарасини қўшиш"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Италия"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Бу дастурни сиз оддий фойдаланувчи сифатида ишга\n"
-"тушираяпсиз. Системага ўзгаришлар киритиб бўлмайди,\n"
-"аммо мавжуд бўлган маълумот базасини кўришингиз мумкин."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Компьютерни қўшиш"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Қуйидаги пакетлардан биттаси керак:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Қўшиш учун компьютернинг номини ёки IP рақамини киритинг:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Пакетлар ҳақида маълумот"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Гуруҳниг номи:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Прокси..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Россия"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Манба чегараси:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Агар прокси керак бўлса, прокси серверининг номини (керак бўлса порт "
-"рақамини) киритинг (м-н <сервер[:порт]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "Қўшиш"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Remove"
+msgstr "Олиб ташлаш"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Калитни қўшиш"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Компьютерларнинг номи:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Товуш"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Гуруҳ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Ойналар рўйхатини олиш учун MandrakeSoft веб-сайти билан алоқа\n"
-"ўтнатиш керак. Илтимос тармоқ ишга тушганлигини текширинг.\n"
-"\n"
-"Давом этишни истайсизми?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Қирилмоқда, илтимос кутиб туринг..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Манба чегараси"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Буйруқ"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Давом этишни истайсизми?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(йўқ)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Адабиёт"
+msgid "Edit"
+msgstr "Тузатиш"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Ишга таёрланмоқда..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Қўшиш..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Эмуляторлар"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Махфий сўз:"
+msgid "Medium"
+msgstr "Манба"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Дастур пакетларини ўрнатиш"
+msgid "Keys"
+msgstr "Калитлар"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "таърифларда"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " муваффақиятсиз тугади!"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Калитни қўшиш"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Ҳамма пакетлар: янгилаш имконияти бўйича"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Манбага (%s) қўшиш учун калитни танланг"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Баъзи бир қўшимча пакетларни олиб ташлаш керак"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Калитни олиб ташлаш"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Пакетлар"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Манбаларни мослаш"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Калитни қўшиш"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Қўшма Штатлар"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Калитни олиб ташлаш"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Греция"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Манбаларни мослаш"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Ёқилган"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Назорат қилиш"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Манбани янгилаш"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Коста Рика"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "hdlist'ни қайтадан яратиш"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Манба янгиланмоқда, илтимос кутиб туринг..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "hdlist яратилмоқда, илтимос кутиб туринг..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr ""
+msgid "Update..."
+msgstr "Янгилаш..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Пакетлар рўйхатини қайтадан юклаш"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Калитларни бошқариш"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Полша"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Прокси..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Параллел..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Йўл ёки улаш нуқтаси:"
+msgid "Help"
+msgstr "Ёрдам"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgid "Help launched in background"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Ойнани танлаш..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"ДИҚҚАТ: Сиз ўрнатмоқчи бўлган пакетларнинг ҳажми жуда\n"
-"катта. Ўрнатиш вақтида ёки унда кейин дискингизда бўш жой\n"
-"қолмаши мумкин. Бу жуда ҳавфли ва алохида эътибор талаб\n"
-"қилади.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Танланган пакетларни ростдан ўрнатишни истайсизми?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Танланган ҳажм: %d Мб"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Пакетлар маълумот базаси ўқилмоқда, итимос кутиб туринг..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Манбани қўшиш"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Манбани янгилаш"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Ўзгаришларни сақлаш учун манбани ускунага қўйишингиз керак."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Ҳамма пакетлар: ҳажми бўйича"
+"Давом этишни истайсизми?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Қуйидаги пакетларни олиб ташлашда муаммо юзага келди:\n"
+"Дастурлар манбасининг бошқарувчисига марҳамат!\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Манба (%s) файли текширилмоқда..."
+"Бу восита компьютерингизда ишлатмоқчи бўлган пакетлар манбасини\n"
+"мослашда сизга ёрдам беради. Мослагандан кегин, улар янги\n"
+"датурларни ўрнатишда ёки янгиланишларни қўллашда ишлатилади."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Йўл:"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети олинмоқда..."
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Протокол:"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "\"%s\" манбаси муваффақиятли қўшилди."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Фойдаланувчи усулида ишга туширилмоқда"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Бошқа"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Бу дастурни сиз оддий фойдаланувчи сифатида ишга\n"
+"тушираяпсиз. Системага ўзгаришлар киритиб бўлмайди,\n"
+"аммо мавжуд бўлган маълумот базасини кўришингиз мумкин."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Швеция"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Қулайликлар"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Стол ўйинлари"
+msgid "System"
+msgstr "Система"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Австрия"
+msgid "Servers"
+msgstr "Серверлар"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Тез-тез сўраладиган саволлар"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Кернел ва асбоб-ускуналар"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Маълумот"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Кутубхоналар"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Текшириш..."
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Япония"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифтлар"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Ҳисобот: "
+msgid "Console"
+msgstr "Консол"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Заҳира нусхаси"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Системани юклаш"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP сервери"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr ""
+msgid "Base"
+msgstr "Асосий"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Муҳимлиги: "
+msgid "Configuration"
+msgstr "Мослаш"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "Интернет"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Асбоб-ускуналар"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Манбани яратиб бўлмади."
+msgid "Packaging"
+msgstr "Пакетлар"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Бошқаларни янгилаш учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Давом этишни истайсизми?"
+msgid "Networking"
+msgstr "Тармоқда ишлаш"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Дастурлар манбасининг бошқарувчисига марҳамат!\n"
-"\n"
-"Бу восита компьютерингизда ишлатмоқчи бўлган пакетлар манбасини\n"
-"мослашда сизга ёрдам беради. Мослагандан кегин, улар янги\n"
-"датурларни ўрнатишда ёки янгиланишларни қўллашда ишлатилади."
+msgid "Printing"
+msgstr "Босиб чиқариш"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Манба"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Системани юклаш"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Ҳажми: "
+msgid "Other"
+msgstr "Бошқа"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Идора учун дастурлар"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Таржималар"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Ҳамма нарса муваффақиятли ўрнатилди"
+msgid "Development"
+msgstr "Тузиш"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Параллел гуруҳни қўшиш"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Кернел"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Манбани янгилаш"
+msgid "Databases"
+msgstr "Маълумот базалари"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети ўрнатилмоқда..."
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Параллел..."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "номларда"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Танланмаган"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Ўрнатишда хато юзага келди"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Терминаллар"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME ва GTK+"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Кернел ва асбоб-ускуналар"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE ва Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Тузатиш"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Табиий фанлар"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Танланган: %d Мб / Дискдаги бўш жой: %d Мб"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Астрономия"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Австралия"
+msgid "Biology"
+msgstr "Биология"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Хавфсизликга оид янгиланишлар"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Кимё"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Корея"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Информатика"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Ер ҳақида фанлар"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Ҳамма пакетлар: гуруҳ бўйича"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Математика"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Кернел"
+msgid "Physics"
+msgstr "Физика"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Консол"
+msgid "Communications"
+msgstr "Алоқа"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Editors"
+msgstr "Таҳрирчилар"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Нидерландлар"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Эмуляторлар"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Қидирув натижалари (йўқ)"
+msgid "Games"
+msgstr "Ўйинлар"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Саргузаштлар"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Компакт-дискга ёзиш"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Аркада"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Дастурларни ўрнатиш воситасига марҳамат!\n"
-"\n"
-"Mandrake Linux системаси билан бирга минглаб дастурлар\n"
-"DVD ёки компакт-дискда тарқатилади. Бу восита компьютерингизга\n"
-"дастурларни ўрнатиш учун уларни танлашда сизга ёрдам беради."
+msgid "Boards"
+msgstr "Стол ўйинлари"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Тўхтатиш"
+msgid "Cards"
+msgstr "Қарталар"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Биология"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Бошқотирмалар"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "hdlist яратилмоқда, илтимос кутиб туринг..."
+msgid "Sports"
+msgstr "Спорт"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Математика"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Стратегия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Таржималар"
+msgid "Toys"
+msgstr "Ўйинчоқлар"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Манбани тузатиш"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Архивлаш"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Ҳудди шундай номли манба аллақачон мавжуд.\n"
-"Уни алмаштиришни истайсизми?"
+msgid "Compression"
+msgstr "Қисиш"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет(лар)\n"
-"ҳам ўрнатилиши керак:\n"
-"\n"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Компакт-дискга ёзиш"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP сервери"
+msgid "Backup"
+msgstr "Заҳира нусхаси"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Назорат қилиш"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Баъзи бир пакетларни олиб ташлаб бўлмайди"
+msgid "Sound"
+msgstr "Товуш"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Узр, қуйидаги пакет(лар)ни танлаб бўлмайди:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графика"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Финляндия"
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr ""
+msgid "File transfer"
+msgstr "Файл узатиш"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Манбани қўшиш муваффақиятсиз тугади"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Манба чегараси:"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Хабар алмашиш"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Пакет ҳақида қўшимча маълумот..."
+msgid "Chat"
+msgstr "Чат"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Ўзгаришларни сақлаш"
+msgid "News"
+msgstr "Янгиликлар"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Хабар алмашиш"
+msgid "Mail"
+msgstr "Хат-хабар"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Янгиликлар"
+msgid "WWW"
+msgstr "Интернет"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Қўшимча маълумот"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Масофадан уланиш"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Қидириш"
+msgid "Office"
+msgstr "Идора учун дастурлар"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Компьютер ҳақида китоблар"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Нашр этиш"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
+msgid "Terminals"
+msgstr "Терминаллар"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
+msgid "Shells"
+msgstr "Консоллар"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Испания"
+msgid "File tools"
+msgstr "Файл воситалари"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr ""
+msgid "Text tools"
+msgstr "Матн воситалари"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Файллар:\n"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "График ишчи столи"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr ""
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Прокси тасдиқлаш учун фойдаланувчи/махвий сўзни кўрсатишингиз мумкин:"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Чат"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM асосида"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Янгилаш"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Қўшимча пакетлар керак"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Фойдаланувчи усулида ишга туширилмоқда"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Манба қўшилмоқда:"
+msgid "Books"
+msgstr "Китоблар"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Уларнинг боғлиқлиги сабабли, қуйидаги пакет(лар)ни ҳам олиб\n"
-"ташлаш керак:\n"
-"\n"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howto'лар"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+msgid "Faqs"
+msgstr "Тез-тез сўраладиган саволлар"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Қидириш:"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Компьютер ҳақида китоблар"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Пакетлар рўйхати яратилмоқда, илтимос куриб туринг..."
+msgid "Literature"
+msgstr "Адабиёт"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Ҳаммаси"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Мавжуд эмас)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Search results"
+msgstr "Қидирув натижалари"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Қисқа маълумот"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Қидирув натижалари (йўқ)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Олинадиган ускуналар"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Қирилмоқда, илтимос кутиб туринг..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Ўрнатишга пакетлар тайёрланмоқда..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Пакетлар олиб ташланмоқда, илтимос кутиб туринг..."
+msgid "Stop"
+msgstr "Тўхтатиш"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Фойдаланувчи:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Белгия"
+msgid "Addable"
+msgstr "Қўшса бўлади"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Файл воситалари"
+msgid "Selected"
+msgstr "Танланган"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Проксини мослаш"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Танланмаган"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Босиб чиқариш"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "\"%s\"ни олиш бошланмоқда..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Пакет ҳақида қўшимча маълумот..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Жуда жиддий хато рўй берди: %s."
+msgid "Please choose"
+msgstr "Илтимос танланг"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Жуда жиддий хато"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Қуйидаги пакетлардан биттаси керак:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr ""
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Пакетлар рўйхати яратилмоқда, илтимос куриб туринг..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+msgid "No update"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1144,800 +1023,950 @@ msgid ""
"or you already installed all of them."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Ер ҳақида фанлар"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Илтимос истаган ойнани танланг."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Алоқа"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr ""
+msgid "All"
+msgstr "Ҳаммаси"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Мослаш"
+msgid "More info"
+msgstr "Қўшимча маълумот"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Янгилаш учун сабаб: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Пакетлар ҳақида маълумот"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Олиб ташлаш"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Баъзи бир қўшимча пакетларни олиб ташлаш керак"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Португалия"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Уларнинг боғлиқлиги сабабли, қуйидаги пакет(лар)ни ҳам олиб\n"
+"ташлаш керак:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Чех Республикаси"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Баъзи бир пакетларни олиб ташлаб бўлмайди"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Баъзи бир пакетларни олиб ташлаш керак"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Бу пакетларни олиб ташлаш системангизни ишдан чиқаради, узр:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Олиб ташлашда муаммо юзага келди"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Қўшимча пакетлар керак"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет(лар)\n"
+"ҳам ўрнатилиши керак:\n"
+"\n"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Пакетларни ўрнатишда хато юзага келди:\n"
+"Узр, қуйидаги пакет(лар)ни танлаб бўлмайди:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Ўрнатиш учун пакет топилмади."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Баъзи бир пакетларни олиб ташлаш керак"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Танланган: %d Мб / Дискдаги бўш жой: %d Мб"
+
+#: ../rpmdrake:635
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Танланган ҳажм: %d Мб"
+
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Файллар:\n"
+
+#: ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Манба: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "\"%s\" манбаси муваффақиятли қўшилди."
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Ўрнатилган версияси: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Стратегия"
+msgid "Name: "
+msgstr "Номи: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Таьрифи: "
+msgid "Version: "
+msgstr "Версия: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Архивлаш"
+msgid "Size: "
+msgstr "Ҳажми: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s Кб"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Система"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Муҳимлиги: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Талаб қилинган ҳамма пакетлар муваффақиятли ўрнатилди."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Ҳисобот: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Серверлар"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Янгилаш учун сабаб: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Бошқотирмалар"
+msgid "Description: "
+msgstr "Таьрифи: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Локал файллар"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr ""
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Оддий янгилаш"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Қўшса бўлади"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Mandrakelinux термаси"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Калитлар"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Ҳамма пакетлар: алифбо бўйича"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Илтимос танланг"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Ҳамма пакетлар: гуруҳ бўйича"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Маълумот базалари"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Ҳамма пакетлар: ҳажми бўйича"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Ҳамма пакетлар: танлаш ҳолати бўйича"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Номи: "
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Ҳамма пакетлар: манба бўйича"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Прокси компьютернинг номи:"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Ҳамма пакетлар: янгилаш имконияти бўйича"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""
-"Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "%s текширилмоқда"
+msgid "in names"
+msgstr "номларда"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "\"%s\" олинмоқда, тезлик: %s"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "таърифларда"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Компьютерларнинг номи:"
+msgid "in file names"
+msgstr "файл номларида"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Видео"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Танлашни тиклаш"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Пакетлар рўйхатини қайтадан юклаш"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Оддий янгилаш"
+msgid "Update media"
+msgstr "Манбани янгилаш"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Калитларни бошқариш"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Қисқа маълумот"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Тўлиқ маълумот"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Танланган"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Аввало, баъзи бир пакетларни танлашингиз керак"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Информатика"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Жуда кўп пакетлар танланган"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Шрифтлар"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"ДИҚҚАТ: Сиз ўрнатмоқчи бўлган пакетларнинг ҳажми жуда\n"
+"катта. Ўрнатиш вақтида ёки унда кейин дискингизда бўш жой\n"
+"қолмаши мумкин. Бу жуда ҳавфли ва алохида эътибор талаб\n"
+"қилади.\n"
+"\n"
+"Танланган пакетларни ростдан ўрнатишни истайсизми?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Асбоб-ускуналар"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Бошқаларни янгилаш учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Давом этишни истайсизми?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Чиқиш"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Дастур пакетларини олиб ташлаш"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Версия: "
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake янгилаш"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Файлни (.%s) асосий файл сифатида ишлатиш"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Дастур пакетларини ўрнатиш"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Норвегия"
+msgid "Find:"
+msgstr "Қидириш:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Исроил"
+msgid "Search"
+msgstr "Қидириш"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Хитой"
+msgid "Install"
+msgstr "Ўрнатиш"
+
+#: ../rpmdrake:962
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Чиқиш"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:990
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Жуда жиддий хато"
+
+#: ../rpmdrake:991
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Жуда жиддий хато рўй берди: %s."
+
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Дастурларни олиб ташловчи воситага марҳамат!\n"
-"\n"
-"Бу восита компьютерингиздан олиб ташламоқчи бўлган дастурларни\n"
-"танлашда сизга ёрдам беради."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Мавжуд эмас)"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Янгилаш..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Мавжуд бўлган пакетлар қидирилмоқда, илтимос кутиб туринг..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Бекор қилиш"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Табиий фанлар"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s текширилмоқда"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Ёқилган"
+msgid "changes:"
+msgstr "ўзгаришлар:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Ҳамма пакетлар: алифбо бўйича"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake термаси"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Файлни (.%s) асосий файл сифатида ишлатиш"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Ўйинчоқлар"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ҳеч нарса қилмаш"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Ўрнатиш тугади"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " тайёр."
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Текшириш..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Ҳамма нарса муваффақиятли ўрнатилди"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Давом этиш учун манбани кўйишингиз керак"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Талаб қилинган ҳамма пакетлар муваффақиятли ўрнатилди."
+
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Ўрнатишда хато юзага келди"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Пакетларни ўрнатишда хато юзага келди:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgid "Unable to get source packages."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1196
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Жуда кўп пакетлар танланган"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Физика"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Хатолар:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ҳеч нарса қилмаш"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Пакетларни ўрнатиш"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Дания"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Ишга таёрланмоқда..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Олишда хато рўй берди"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Манбани ўзгартириш"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Хат-хабар"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Илтимос \"%s\" номли манбани [%s] ускунага қўйинг"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1215
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети олинмоқда..."
+
+#: ../rpmdrake:1234
+#, c-format
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Пакетларнинг имзолари текширилмоқда..."
+
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
+"Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Ёрдам"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
+"Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади, баъзи бир файллар етишмайди:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Балки манба маълумот базасини янгилашингиз керак."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Спорт"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Ўрнатишга пакетлар тайёрланмоқда..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Тайван"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети ўрнатилмоқда..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Протокол"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(йўқ)"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "ҳамма нарса тўғри ўрнатилди"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Ҳамма пакетлар: манба бўйича"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Ўрнатиш учун пакет топилмади."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Олмония"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Қисиш"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Пакетлар маълумот базаси ўқилмоқда, итимос кутиб туринг..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "\"%s\" олинмоқда, қолган вақт: %s, тезлик: %s"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Пакетлар олиб ташланмоқда, илтимос кутиб туринг..."
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s файли %s манбадан"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Олиб ташлашда муаммо юзага келди"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Компьютерни қўшиш"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Қуйидаги пакетларни олиб ташлашда муаммо юзага келди:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Тузиш"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Дастурларни олиб ташловчи воситага марҳамат!\n"
+"\n"
+"Бу восита компьютерингиздан олиб ташламоқчи бўлган дастурларни\n"
+"танлашда сизга ёрдам беради."
+
+#: ../rpmdrake:1413
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"MandrakeUpdate - янгилаш воситасига марҳамат!\n"
+"\n"
+"Бу восита компьютерингизга ўрнатмоқчи бўлган янгиланишларни танлашда\n"
+"сизга ёрдам беради."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Дастурларни ўрнатиш воситасига марҳамат!\n"
+"\n"
+"Mandrake Linux системаси билан бирга минглаб дастурлар\n"
+"DVD ёки компакт-дискда тарқатилади. Бу восита компьютерингизга\n"
+"дастурларни ўрнатиш учун уларни танлашда сизга ёрдам беради."
+
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Йўқ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Манба чегараси"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ҳа"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Ўрнатиш"
+msgid "Info..."
+msgstr "Маълумот"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Қўшиш..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Австрия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Манбани ўзгартириш"
+msgid "Australia"
+msgstr "Австралия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Танлашни тиклаш"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Белгия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake янгилаш"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Бразилия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "файл номларида"
+msgid "Canada"
+msgstr "Канада"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Китоблар"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Коста Рика"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Чех Республикаси"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Howto'лар"
+msgid "Germany"
+msgstr "Олмония"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Дания"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади, баъзи бир файллар етишмайди:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Балки манба маълумот базасини янгилашингиз керак."
+msgid "Greece"
+msgstr "Греция"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Кутубхоналар"
+msgid "Spain"
+msgstr "Испания"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Бу пакетларни олиб ташлаш системангизни ишдан чиқаради, узр:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Финляндия"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Бразилия"
+msgid "France"
+msgstr "Франция"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади"
+msgid "Israel"
+msgstr "Исроил"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Хатолар:\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Италия"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr ""
+msgid "Japan"
+msgstr "Япония"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Ўрнатилган версияси: "
+msgid "Korea"
+msgstr "Корея"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Ўйинлар"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Нидерландлар"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Астрономия"
+msgid "Norway"
+msgstr "Норвегия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Илтимос \"%s\" номли манбани [%s] ускунага қўйинг"
+msgid "Poland"
+msgstr "Полша"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Аввало, баъзи бир пакетларни танлашингиз керак"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Португалия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Ҳамма пакетлар: танлаш ҳолати бўйича"
+msgid "Russia"
+msgstr "Россия"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Номи:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Швеция"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Тайван"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr ""
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Буюк Британия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Тармоқда ишлаш"
+msgid "China"
+msgstr "Хитой"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ок"
+msgid "United States"
+msgstr "Қўшма Штатлар"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Матн воситалари"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Ойналар рўйхатини олиш учун MandrakeSoft веб-сайти билан алоқа\n"
+"ўтнатиш керак. Илтимос тармоқ ишга тушганлигини текширинг.\n"
+"\n"
+"Давом этишни истайсизми?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Қарталар"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Олишда хато рўй берди"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Гуруҳниг номи:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Қўшиш учун компьютернинг номини ёки IP рақамини киритинг:"
+msgid "No mirror"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Аркада"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Манба (\"%s\") тузатилмоқда:"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Илтимос истаган ойнани танланг."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Манба чегарасини қўшиш"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Гуруҳ"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Манба (%s) файли текширилмоқда..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Манба олиб ташланмоқда, илтимос кутиб туринг..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Қулайликлар"
+msgid " done."
+msgstr " тайёр."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "ўзгаришлар:"
+msgid " failed!"
+msgstr " муваффақиятсиз тугади!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Қўшиш"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s файли %s манбадан"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "hdlist'ни қайтадан яратиш"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "\"%s\"ни олиш бошланмоқда..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Таҳрирчилар"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "\"%s\" олинмоқда, қолган вақт: %s, тезлик: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Буюк Британия"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "\"%s\" олинмоқда, тезлик: %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "synthesis/hdlist файлига нисбий йўл:"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Сиз янгиламоқчи бўлган манбани танланг:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Янгилаш"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"MandrakeUpdate - янгилаш воситасига марҳамат!\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"Бу восита компьютерингизга ўрнатмоқчи бўлган янгиланишларни танлашда\n"
-"сизга ёрдам беради."
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Калитни олиб ташлаш"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Манбани яратиб бўлмади."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Фойдаланувчи:"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Манбани қўшиш муваффақиятсиз тугади"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:562
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Танлаш..."
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Манбани қўшишда хато рўй берди:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po
index 3f30f4f3..632a95f4 100644
--- a/po/uz@Latn.po
+++ b/po/uz@Latn.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-uz\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-12 16:09+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
@@ -16,1128 +16,1007 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Manbani qo'shish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Masofadan ulanish"
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokal fayllar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Manba yangilanmoqda, iltimos kutib turing..."
+msgid "Path:"
+msgstr "Yo'l:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM asosida"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP serveri"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP serveri"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr ""
+msgid "Removable device"
+msgstr "Olinadigan uskunalar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "hamma narsa to'g'ri o'rnatildi"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Yo'l yoki ulash nuqtasi:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Paketlarning imzolari tekshirilmoqda..."
+msgid "Security updates"
+msgstr "Xavfsizlikga oid yangilanishlar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Fayl uzatish"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Tanlash..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE va Qt"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Oynani tanlash..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Kamida birinchi ikkita maydonni to'ldirish kerak."
+msgid "Login:"
+msgstr "Foydalanuvchi:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Manbaning turi:"
+msgid "Password:"
+msgstr "Maxfiy so'z:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Name:"
+msgstr "Nomi:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Frantsiya"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "synthesis/hdlist fayliga nisbiy yo'l:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Qidiruv natijalari"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Grafik ishchi stoli"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ha"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Kamida birinchi ikkita maydonni to'ldirish kerak."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
+"Huddi shunday nomli manba allaqachon mavjud.\n"
+"Uni almashtirishni istaysizmi?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Manba qo'shilmoqda:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Parallel guruhni tuzatish"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Manbaning turi:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Manbani qo'shishda xato ro'y berdi:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr ""
+msgid "Cancel"
+msgstr "Bekor qilish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Nashr etish"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Manba olib tashlanmoqda, iltimos kutib turing..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Kalitni olib tashlash"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Manbani tuzatish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Paketlarni o'rnatish"
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Manba (\"%s\") tuzatilmoqda:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME va GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "O'zgarishlarni saqlash"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Siz yangilamoqchi bo'lgan manbani tanlang:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Davom etish uchun manbani ko'yishingiz kerak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "O'zgarishlarni saqlash uchun manbani uskunaga qo'yishingiz kerak."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Dastur paketlarini olib tashlash"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Proksini moslash"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Konsollar"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Agar proksi kerak bo'lsa, proksi serverining nomini (kerak bo'lsa port "
+"raqamini) kiriting (m-n <server[:port]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kimyo"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proksi kompyuterning nomi:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Manbaga (%s) qo'shish uchun kalitni tanlang"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Proksi tasdiqlash uchun foydalanuvchi/maxviy so'zni ko'rsatishingiz mumkin:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Kalitni qo'shish"
+msgid "User:"
+msgstr "Foydalanuvchi:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Parallel guruhni qo'shish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Asosiy"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Parallel guruhni tuzatish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Manba chegarasini qo'shish"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italiya"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Bu dasturni siz oddiy foydalanuvchi sifatida ishga\n"
-"tushirayapsiz. Sistemaga o'zgarishlar kiritib bo'lmaydi,\n"
-"ammo mavjud bo'lgan ma'lumot bazasini ko'rishingiz mumkin."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Kompyuterni qo'shish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Quyidagi paketlardan bittasi kerak:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Qo'shish uchun kompyuterning nomini yoki IP raqamini kiriting:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Paketlar haqida ma'lumot"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Guruhnig nomi:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proksi..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rossiya"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Manba chegarasi:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Agar proksi kerak bo'lsa, proksi serverining nomini (kerak bo'lsa port "
-"raqamini) kiriting (m-n <server[:port]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "Qo'shish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Remove"
+msgstr "Olib tashlash"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Kalitni qo'shish"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Kompyuterlarning nomi:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Tovush"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Guruh"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Oynalar ro'yxatini olish uchun MandrakeSoft veb-sayti bilan aloqa\n"
-"o'tnatish kerak. Iltimos tarmoq ishga tushganligini tekshiring.\n"
-"\n"
-"Davom etishni istaysizmi?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Qirilmoqda, iltimos kutib turing..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Manba chegarasi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Buyruq"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Davom etishni istaysizmi?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(yo'q)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Adabiyot"
+msgid "Edit"
+msgstr "Tuzatish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Ishga tayorlanmoqda..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Qo'shish..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulyatorlar"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Maxfiy so'z:"
+msgid "Medium"
+msgstr "Manba"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Dastur paketlarini o'rnatish"
+msgid "Keys"
+msgstr "Kalitlar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "ta'riflarda"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " muvaffaqiyatsiz tugadi!"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Kalitni qo'shish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Hamma paketlar: yangilash imkoniyati bo'yicha"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Manbaga (%s) qo'shish uchun kalitni tanlang"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Ba'zi bir qo'shimcha paketlarni olib tashlash kerak"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Kalitni olib tashlash"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Paketlar"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Manbalarni moslash"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Kalitni qo'shish"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Qo'shma Shtatlar"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Kalitni olib tashlash"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Gretsiya"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Manbalarni moslash"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Yoqilgan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Nazorat qilish"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Manbani yangilash"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kosta Rika"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "hdlist'ni qaytadan yaratish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Ba'zi bir paketlarni o'rnatib bo'lmaydi"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Manba yangilanmoqda, iltimos kutib turing..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "hdlist yaratilmoqda, iltimos kutib turing..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr ""
+msgid "Update..."
+msgstr "Yangilash..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Paketlar ro'yxatini qaytadan yuklash"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Kalitlarni boshqarish"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polsha"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proksi..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Parallel..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Yo'l yoki ulash nuqtasi:"
+msgid "Help"
+msgstr "Yordam"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgid "Help launched in background"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Oynani tanlash..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"DIQQAT: Siz o'rnatmoqchi bo'lgan paketlarning hajmi juda\n"
-"katta. O'rnatish vaqtida yoki unda keyin diskingizda bo'sh joy\n"
-"qolmashi mumkin. Bu juda havfli va aloxida e'tibor talab\n"
-"qiladi.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Tanlangan paketlarni rostdan o'rnatishni istaysizmi?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Tanlangan hajm: %d Mb"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Paketlar ma'lumot bazasi o'qilmoqda, itimos kutib turing..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Manbani qo'shish"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Manbani yangilash"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "O'zgarishlarni saqlash uchun manbani uskunaga qo'yishingiz kerak."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Hamma paketlar: hajmi bo'yicha"
+"Davom etishni istaysizmi?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Quyidagi paketlarni olib tashlashda muammo yuzaga keldi:\n"
+"Dasturlar manbasining boshqaruvchisiga marhamat!\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Manba (%s) fayli tekshirilmoqda..."
+"Bu vosita kompyuteringizda ishlatmoqchi bo'lgan paketlar manbasini\n"
+"moslashda sizga yordam beradi. Moslagandan kegin, ular yangi\n"
+"daturlarni o'rnatishda yoki yangilanishlarni qo'llashda ishlatiladi."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Yo'l:"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "\"%s\" (%s/%s) paketi olinmoqda..."
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokol:"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "\"%s\" manbasi muvaffaqiyatli qo'shildi."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Foydalanuvchi usulida ishga tushirilmoqda"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Boshqa"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Bu dasturni siz oddiy foydalanuvchi sifatida ishga\n"
+"tushirayapsiz. Sistemaga o'zgarishlar kiritib bo'lmaydi,\n"
+"ammo mavjud bo'lgan ma'lumot bazasini ko'rishingiz mumkin."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Shvetsiya"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Qulayliklar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Stol o'yinlari"
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Avstriya"
+msgid "Servers"
+msgstr "Serverlar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Tez-tez so'raladigan savollar"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel va asbob-uskunalar"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Ma'lumot"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Kutubxonalar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Tekshirish..."
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Yaponiya"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Shriftlar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Hisobot: "
+msgid "Console"
+msgstr "Konsol"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Zahira nusxasi"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Sistemani yuklash"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP serveri"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr ""
+msgid "Base"
+msgstr "Asosiy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Muhimligi: "
+msgid "Configuration"
+msgstr "Moslash"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "Internet"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Asbob-uskunalar"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Manbani yaratib bo'lmadi."
+msgid "Packaging"
+msgstr "Paketlar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Boshqalarni yangilash uchun quyidagi paketlarni olib tashlash kerak:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Davom etishni istaysizmi?"
+msgid "Networking"
+msgstr "Tarmoqda ishlash"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Dasturlar manbasining boshqaruvchisiga marhamat!\n"
-"\n"
-"Bu vosita kompyuteringizda ishlatmoqchi bo'lgan paketlar manbasini\n"
-"moslashda sizga yordam beradi. Moslagandan kegin, ular yangi\n"
-"daturlarni o'rnatishda yoki yangilanishlarni qo'llashda ishlatiladi."
+msgid "Printing"
+msgstr "Bosib chiqarish"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Manba"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Sistemani yuklash"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Hajmi: "
+msgid "Other"
+msgstr "Boshqa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Idora uchun dasturlar"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Tarjimalar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Hamma narsa muvaffaqiyatli o'rnatildi"
+msgid "Development"
+msgstr "Tuzish"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Parallel guruhni qo'shish"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Manbani yangilash"
+msgid "Databases"
+msgstr "Ma'lumot bazalari"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "\"%s\" (%s/%s) paketi o'rnatilmoqda..."
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Parallel..."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "nomlarda"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Tanlanmagan"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "O'rnatishda xato yuzaga keldi"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminallar"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME va GTK+"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kernel va asbob-uskunalar"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE va Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Tuzatish"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Tabiiy fanlar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Tanlangan: %d Mb / Diskdagi bo'sh joy: %d Mb"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomiya"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Avstraliya"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologiya"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Xavfsizlikga oid yangilanishlar"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kimyo"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Koreya"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Informatika"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Er haqida fanlar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Hamma paketlar: guruh bo'yicha"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konsol"
+msgid "Communications"
+msgstr "Aloqa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Editors"
+msgstr "Tahrirchilar"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Niderlandlar"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulyatorlar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Qidiruv natijalari (yo'q)"
+msgid "Games"
+msgstr "O'yinlar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Sarguzashtlar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Kompakt-diskga yozish"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Dasturlarni o'rnatish vositasiga marhamat!\n"
-"\n"
-"Mandrake Linux sistemasi bilan birga minglab dasturlar\n"
-"DVD yoki kompakt-diskda tarqatiladi. Bu vosita kompyuteringizga\n"
-"dasturlarni o'rnatish uchun ularni tanlashda sizga yordam beradi."
+msgid "Boards"
+msgstr "Stol o'yinlari"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "To'xtatish"
+msgid "Cards"
+msgstr "Qartalar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologiya"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Boshqotirmalar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "hdlist yaratilmoqda, iltimos kutib turing..."
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematika"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategiya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Tarjimalar"
+msgid "Toys"
+msgstr "O'yinchoqlar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Manbani tuzatish"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arxivlash"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Huddi shunday nomli manba allaqachon mavjud.\n"
-"Uni almashtirishni istaysizmi?"
+msgid "Compression"
+msgstr "Qisish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paket(lar)\n"
-"ham o'rnatilishi kerak:\n"
-"\n"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Kompakt-diskga yozish"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP serveri"
+msgid "Backup"
+msgstr "Zahira nusxasi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Nazorat qilish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Ba'zi bir paketlarni olib tashlab bo'lmaydi"
+msgid "Sound"
+msgstr "Tovush"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Uzr, quyidagi paket(lar)ni tanlab bo'lmaydi:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlyandiya"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr ""
+msgid "File transfer"
+msgstr "Fayl uzatish"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Manbani qo'shish muvaffaqiyatsiz tugadi"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Manba chegarasi:"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Xabar almashish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Paket haqida qo'shimcha ma'lumot..."
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "O'zgarishlarni saqlash"
+msgid "News"
+msgstr "Yangiliklar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Xabar almashish"
+msgid "Mail"
+msgstr "Xat-xabar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Yangiliklar"
+msgid "WWW"
+msgstr "Internet"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Qo'shimcha ma'lumot"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Masofadan ulanish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Qidirish"
+msgid "Office"
+msgstr "Idora uchun dasturlar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Kompyuter haqida kitoblar"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Nashr etish"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminallar"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
+msgid "Shells"
+msgstr "Konsollar"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Ispaniya"
+msgid "File tools"
+msgstr "Fayl vositalari"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr ""
+msgid "Text tools"
+msgstr "Matn vositalari"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Fayllar:\n"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafik ishchi stoli"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr ""
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Proksi tasdiqlash uchun foydalanuvchi/maxviy so'zni ko'rsatishingiz mumkin:"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM asosida"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Yangilash"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Qo'shimcha paketlar kerak"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Foydalanuvchi usulida ishga tushirilmoqda"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Manba qo'shilmoqda:"
+msgid "Books"
+msgstr "Kitoblar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ularning bog'liqligi sababli, quyidagi paket(lar)ni ham olib\n"
-"tashlash kerak:\n"
-"\n"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howto'lar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+msgid "Faqs"
+msgstr "Tez-tez so'raladigan savollar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Qidirish:"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Kompyuter haqida kitoblar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Paketlar ro'yxati yaratilmoqda, iltimos kurib turing..."
+msgid "Literature"
+msgstr "Adabiyot"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Hammasi"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Mavjud emas)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Search results"
+msgstr "Qidiruv natijalari"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Qisqa ma'lumot"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Qidiruv natijalari (yo'q)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Olinadigan uskunalar"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Qirilmoqda, iltimos kutib turing..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Paketlar olib tashlanmoqda, iltimos kutib turing..."
+msgid "Stop"
+msgstr "To'xtatish"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Foydalanuvchi:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgiya"
+msgid "Addable"
+msgstr "Qo'shsa bo'ladi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Fayl vositalari"
+msgid "Selected"
+msgstr "Tanlangan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Proksini moslash"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Tanlanmagan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Bosib chiqarish"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "\"%s\"ni olish boshlanmoqda..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Paket haqida qo'shimcha ma'lumot..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Juda jiddiy xato ro'y berdi: %s."
+msgid "Please choose"
+msgstr "Iltimos tanlang"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Juda jiddiy xato"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Quyidagi paketlardan bittasi kerak:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr ""
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Paketlar ro'yxati yaratilmoqda, iltimos kurib turing..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+msgid "No update"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1145,800 +1024,950 @@ msgid ""
"or you already installed all of them."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Er haqida fanlar"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Iltimos istagan oynani tanlang."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Aloqa"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr ""
+msgid "All"
+msgstr "Hammasi"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Moslash"
+msgid "More info"
+msgstr "Qo'shimcha ma'lumot"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Yangilash uchun sabab: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Paketlar haqida ma'lumot"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Olib tashlash"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Ba'zi bir qo'shimcha paketlarni olib tashlash kerak"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugaliya"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ularning bog'liqligi sababli, quyidagi paket(lar)ni ham olib\n"
+"tashlash kerak:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Chex Respublikasi"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Ba'zi bir paketlarni olib tashlab bo'lmaydi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Ba'zi bir paketlarni olib tashlash kerak"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bu paketlarni olib tashlash sistemangizni ishdan chiqaradi, uzr:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Olib tashlashda muammo yuzaga keldi"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Qo'shimcha paketlar kerak"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paket(lar)\n"
+"ham o'rnatilishi kerak:\n"
+"\n"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Ba'zi bir paketlarni o'rnatib bo'lmaydi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Paketlarni o'rnatishda xato yuzaga keldi:\n"
+"Uzr, quyidagi paket(lar)ni tanlab bo'lmaydi:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "O'rnatish uchun paket topilmadi."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Ba'zi bir paketlarni olib tashlash kerak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Tanlangan: %d Mb / Diskdagi bo'sh joy: %d Mb"
+
+#: ../rpmdrake:635
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Tanlangan hajm: %d Mb"
+
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fayllar:\n"
+
+#: ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Manba: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "\"%s\" manbasi muvaffaqiyatli qo'shildi."
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "O'rnatilgan versiyasi: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategiya"
+msgid "Name: "
+msgstr "Nomi: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Tarifi: "
+msgid "Version: "
+msgstr "Versiya: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arxivlash"
+msgid "Size: "
+msgstr "Hajmi: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s Kb"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Muhimligi: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Talab qilingan hamma paketlar muvaffaqiyatli o'rnatildi."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Hisobot: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Serverlar"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Yangilash uchun sabab: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Boshqotirmalar"
+msgid "Description: "
+msgstr "Tarifi: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokal fayllar"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr ""
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Oddiy yangilash"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Qo'shsa bo'ladi"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Mandrakelinux termasi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Kalitlar"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Hamma paketlar: alifbo bo'yicha"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Iltimos tanlang"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Hamma paketlar: guruh bo'yicha"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Ma'lumot bazalari"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Hamma paketlar: hajmi bo'yicha"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Hamma paketlar: tanlash holati bo'yicha"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nomi: "
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Hamma paketlar: manba bo'yicha"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proksi kompyuterning nomi:"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Hamma paketlar: yangilash imkoniyati bo'yicha"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""
-"Quyidagi paketlarning imzolari noto'g'ri:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"O'rnatishni davom ettirishni istaysizmi?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "%s tekshirilmoqda"
+msgid "in names"
+msgstr "nomlarda"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "\"%s\" olinmoqda, tezlik: %s"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "ta'riflarda"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Kompyuterlarning nomi:"
+msgid "in file names"
+msgstr "fayl nomlarida"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Tanlashni tiklash"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Paketlar ro'yxatini qaytadan yuklash"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Oddiy yangilash"
+msgid "Update media"
+msgstr "Manbani yangilash"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Kalitlarni boshqarish"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Qisqa ma'lumot"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "To'liq ma'lumot"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Tanlangan"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Avvalo, ba'zi bir paketlarni tanlashingiz kerak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Informatika"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Juda ko'p paketlar tanlangan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Shriftlar"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"DIQQAT: Siz o'rnatmoqchi bo'lgan paketlarning hajmi juda\n"
+"katta. O'rnatish vaqtida yoki unda keyin diskingizda bo'sh joy\n"
+"qolmashi mumkin. Bu juda havfli va aloxida e'tibor talab\n"
+"qiladi.\n"
+"\n"
+"Tanlangan paketlarni rostdan o'rnatishni istaysizmi?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Asbob-uskunalar"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Boshqalarni yangilash uchun quyidagi paketlarni olib tashlash kerak:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Davom etishni istaysizmi?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Chiqish"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Dastur paketlarini olib tashlash"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versiya: "
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake yangilash"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Faylni (.%s) asosiy fayl sifatida ishlatish"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Dastur paketlarini o'rnatish"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvegiya"
+msgid "Find:"
+msgstr "Qidirish:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Isroil"
+msgid "Search"
+msgstr "Qidirish"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Xitoy"
+msgid "Install"
+msgstr "O'rnatish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:962
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Chiqish"
+
+#: ../rpmdrake:990
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Juda jiddiy xato"
+
+#: ../rpmdrake:991
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Juda jiddiy xato ro'y berdi: %s."
+
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Dasturlarni olib tashlovchi vositaga marhamat!\n"
-"\n"
-"Bu vosita kompyuteringizdan olib tashlamoqchi bo'lgan dasturlarni\n"
-"tanlashda sizga yordam beradi."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Mavjud emas)"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Yangilash..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Mavjud bo'lgan paketlar qidirilmoqda, iltimos kutib turing..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Bekor qilish"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Tabiiy fanlar"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s tekshirilmoqda"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Yoqilgan"
+msgid "changes:"
+msgstr "o'zgarishlar:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Hamma paketlar: alifbo bo'yicha"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake termasi"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Faylni (.%s) asosiy fayl sifatida ishlatish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "O'yinchoqlar"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Hech narsa qilmash"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "O'rnatish tugadi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " tayyor."
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Tekshirish..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Hamma narsa muvaffaqiyatli o'rnatildi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Davom etish uchun manbani ko'yishingiz kerak"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Talab qilingan hamma paketlar muvaffaqiyatli o'rnatildi."
+
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "O'rnatishda xato yuzaga keldi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Paketlarni o'rnatishda xato yuzaga keldi:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgid "Unable to get source packages."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1196
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Juda ko'p paketlar tanlangan"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fizika"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Xatolar:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Hech narsa qilmash"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Paketlarni o'rnatish"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Daniya"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Ishga tayorlanmoqda..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Olishda xato ro'y berdi"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Manbani o'zgartirish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Xat-xabar"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Iltimos \"%s\" nomli manbani [%s] uskunaga qo'ying"
+
+#: ../rpmdrake:1215
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "\"%s\" (%s/%s) paketi olinmoqda..."
+
+#: ../rpmdrake:1234
+#, c-format
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Paketlarning imzolari tekshirilmoqda..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
+"Quyidagi paketlarning imzolari noto'g'ri:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"O'rnatishni davom ettirishni istaysizmi?"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Yordam"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
+"O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi, ba'zi bir fayllar etishmaydi:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Balki manba ma'lumot bazasini yangilashingiz kerak."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tayvan"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "\"%s\" (%s/%s) paketi o'rnatilmoqda..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(yo'q)"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "hamma narsa to'g'ri o'rnatildi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Hamma paketlar: manba bo'yicha"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "O'rnatish uchun paket topilmadi."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Olmoniya"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Qisish"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Paketlar ma'lumot bazasi o'qilmoqda, itimos kutib turing..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "\"%s\" olinmoqda, qolgan vaqt: %s, tezlik: %s"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Paketlar olib tashlanmoqda, iltimos kutib turing..."
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s fayli %s manbadan"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Olib tashlashda muammo yuzaga keldi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Kompyuterni qo'shish"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Quyidagi paketlarni olib tashlashda muammo yuzaga keldi:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Tuzish"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Dasturlarni olib tashlovchi vositaga marhamat!\n"
+"\n"
+"Bu vosita kompyuteringizdan olib tashlamoqchi bo'lgan dasturlarni\n"
+"tanlashda sizga yordam beradi."
+
+#: ../rpmdrake:1413
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"MandrakeUpdate - yangilash vositasiga marhamat!\n"
+"\n"
+"Bu vosita kompyuteringizga o'rnatmoqchi bo'lgan yangilanishlarni tanlashda\n"
+"sizga yordam beradi."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Dasturlarni o'rnatish vositasiga marhamat!\n"
+"\n"
+"Mandrake Linux sistemasi bilan birga minglab dasturlar\n"
+"DVD yoki kompakt-diskda tarqatiladi. Bu vosita kompyuteringizga\n"
+"dasturlarni o'rnatish uchun ularni tanlashda sizga yordam beradi."
+
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Yo'q"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Manba chegarasi"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ha"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "O'rnatish"
+msgid "Info..."
+msgstr "Ma'lumot"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Qo'shish..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Avstriya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Manbani o'zgartirish"
+msgid "Australia"
+msgstr "Avstraliya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Tanlashni tiklash"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgiya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake yangilash"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Braziliya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "fayl nomlarida"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Kitoblar"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Chex Respublikasi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Howto'lar"
+msgid "Germany"
+msgstr "Olmoniya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Daniya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi, ba'zi bir fayllar etishmaydi:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Balki manba ma'lumot bazasini yangilashingiz kerak."
+msgid "Greece"
+msgstr "Gretsiya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Kutubxonalar"
+msgid "Spain"
+msgstr "Ispaniya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bu paketlarni olib tashlash sistemangizni ishdan chiqaradi, uzr:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlyandiya"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Braziliya"
+msgid "France"
+msgstr "Frantsiya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi"
+msgid "Israel"
+msgstr "Isroil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Xatolar:\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italiya"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr ""
+msgid "Japan"
+msgstr "Yaponiya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "O'rnatilgan versiyasi: "
+msgid "Korea"
+msgstr "Koreya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "O'yinlar"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Niderlandlar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomiya"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegiya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Iltimos \"%s\" nomli manbani [%s] uskunaga qo'ying"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polsha"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Avvalo, ba'zi bir paketlarni tanlashingiz kerak"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugaliya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Hamma paketlar: tanlash holati bo'yicha"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rossiya"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nomi:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Shvetsiya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tayvan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr ""
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Buyuk Britaniya"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Tarmoqda ishlash"
+msgid "China"
+msgstr "Xitoy"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "United States"
+msgstr "Qo'shma Shtatlar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Matn vositalari"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Oynalar ro'yxatini olish uchun MandrakeSoft veb-sayti bilan aloqa\n"
+"o'tnatish kerak. Iltimos tarmoq ishga tushganligini tekshiring.\n"
+"\n"
+"Davom etishni istaysizmi?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Qartalar"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Olishda xato ro'y berdi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Guruhnig nomi:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Qo'shish uchun kompyuterning nomini yoki IP raqamini kiriting:"
+msgid "No mirror"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkada"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Manba (\"%s\") tuzatilmoqda:"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Iltimos istagan oynani tanlang."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Manba chegarasini qo'shish"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Guruh"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Manba (%s) fayli tekshirilmoqda..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Manba olib tashlanmoqda, iltimos kutib turing..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Qulayliklar"
+msgid " done."
+msgstr " tayyor."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "o'zgarishlar:"
+msgid " failed!"
+msgstr " muvaffaqiyatsiz tugadi!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Qo'shish"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s fayli %s manbadan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "hdlist'ni qaytadan yaratish"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "\"%s\"ni olish boshlanmoqda..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Tahrirchilar"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "\"%s\" olinmoqda, qolgan vaqt: %s, tezlik: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Buyuk Britaniya"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "\"%s\" olinmoqda, tezlik: %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "synthesis/hdlist fayliga nisbiy yo'l:"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Siz yangilamoqchi bo'lgan manbani tanlang:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Yangilash"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"MandrakeUpdate - yangilash vositasiga marhamat!\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"Bu vosita kompyuteringizga o'rnatmoqchi bo'lgan yangilanishlarni tanlashda\n"
-"sizga yordam beradi."
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Kalitni olib tashlash"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Manbani yaratib bo'lmadi."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Foydalanuvchi:"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Manbani qo'shish muvaffaqiyatsiz tugadi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:562
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Tanlash..."
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Manbani qo'shishda xato ro'y berdi:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 823ba9c9..847fdf88 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-vi\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-28 21:37+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -13,1970 +13,1999 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Truy cập từ xa"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Hãy đợi, đang cập nhật phương tiện..."
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Thêm phương tiện"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "Dựa trên FVWM"
+msgid "Local files"
+msgstr "Tập tin cục bộ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+msgid "Path:"
+msgstr "Đường dẫn: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Máy chủ FTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Có thể nâng cấp"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "mọi thứ đã được cài đặt đúng"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Máy chủ HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Đang thẩm tra chữ ký của các gói tin..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Thiết bị có thể gỡ bỏ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Truyền tập tin"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Đường dẫn hoặc điểm gắn kết:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE và Qt"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Cập nhật bảo mật"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Bạn cần điền ít nhất là hai mục nhập đầu tiên."
+msgid "Browse..."
+msgstr "Duyệt..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Loại phương tiện:"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Chọn một mirror..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Đang sao chép tập tin cho phương tiện `%s'..."
+msgid "Login:"
+msgstr "Đăng nhập:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Pháp"
+msgid "Password:"
+msgstr "Mật khẩu:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Cần liên lạc với mirror để lấy các gói cập nhật mới nhất.\n"
-"Hãy đảm bảo là mạng của bạn đang chạy.\n"
-"\n"
-"Tiếp tục được chưa?"
+msgid "Name:"
+msgstr "Tên:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Kết quả tìm kiếm"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Đường dẫn liên quan tới synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Màn hình nền đồ họa"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Nếu để trống, synthesis/hdlist sẽ được dò tự động"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Có"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Bạn cần điền ít nhất là hai mục nhập đầu tiên."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
+"Đang có một phương tiện với tên đó rồi, bạn có\n"
+"thật sự muốn thay thế nó?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Quá trình cài đặt đã kết thúc; %s.\n"
-"\n"
-"Một số tập tin cấu hình được tạo là `.rpmnew' hay `.rpmsave',\n"
-"Bây giờ bạn có thể kiểm tra một số tập tin đó để tạo các hoạt động:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Thêm phương tiện:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Biên tập nhóm song song"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Loại phương tiện:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Xả ra lỗi khi đang cài đặt:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Cách chọn thủ công mirror của bạn"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Bỏ qua"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Xuất bản"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Hãy đợi, đang gỡ bỏ phương tiện..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Bỏ phím"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Biên tập phương tiện"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Cài đặt gói tin..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Biên tập phương tiện \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME và GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Lưu lại các thay đổi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Hãy chọn phương tiện bạn muốn cập nhật:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Cần nạp phương tiện để tiếp tục"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Để lưu các thay đổi, cần nạp phương tiện vào ổ."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Gỡ Bỏ Các Gói Phần Mềm"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Cấu hình các proxy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Shells"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Nếu cần một proxy, hãy nhập hostname và một cổng (port) tùy ý (cú pháp: "
+"<proxyhost[:port]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Hóa học"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxy hostname:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Hãy chọn phím để thêm cho phương tiện %s"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Bạn có thể chỉ định người dùng/mật khẩu cho xác thực của proxy:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Thêm phím"
+msgid "User:"
+msgstr "Người dùng:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Thêm nhóm song song"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Cơ sở"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Biên tập nhóm song song"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Đồ họa"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Thêm giới hạn phương tiện"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Ý"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Hãy chọn phương tiện để thêm giới hạn phương tiện:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Bạn đang chạy chương trình này bằng người dùng thông thường.\n"
-"Bạn sẽ không thể thực hiện việc thay đổi hệ thống, nhưng vẫn\n"
-"có thể duyệt cơ sở dữ liệu hiện có."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Thêm host"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Cần đến một trong các gói tin sau:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Hãy nhập hostname hay địa chỉ IP để thêm:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Biên tập nhóm song song \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Thông tin về các gói"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Tên nhóm:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Giao thức:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Nga"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Giới hạn phương tiện:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Nếu cần một proxy, hãy nhập hostname và một cổng (port) tùy ý (cú pháp: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "Thêm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Do các phụ thuộc của chúng, các gói sau phải được bỏ chọn\n"
-"ngay bây giờ:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Gỡ Bỏ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Thêm phím..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Hosts:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Cấu hình urpmi song song (thực thi phân phối của urpmi)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Âm thanh"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Bản ghi thay đổi (Changelog):\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Nhóm"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Cần liên lạc với website của MandrakeSoft để lấy danh sách mirror.\n"
-"Hãy kiểm tra là mạng của bạn đang chạy.\n"
-"\n"
-"Nó có tốt để tiếp tục không?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Giao thức"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Hãy đợi, đang tìm kiếm..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Giới hạn phương tiện"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Lệnh"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Có đồng ý tiếp tục không?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(không có)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Văn học"
+msgid "Edit"
+msgstr "Hiệu chỉnh"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Đang khởi tạo..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Thêm..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Trình mô phỏng"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Quản lý khoá cho chữ ký số của các gói"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Mật khẩu:"
+msgid "Medium"
+msgstr "Phương tiện"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Cài đặt các gói phần mềm"
+msgid "Keys"
+msgstr "Phím"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "trong các mô tả"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "không thấy tên, khoá không tồn tại trong rpm keyring!"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " không được!"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Thêm phím"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Mọi gói tin, theo mức sẵn có để cập nhật"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Hãy chọn phím để thêm cho phương tiện %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Cần gỡ bỏ một số gói bổ sung"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Bỏ phím"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Đóng gói"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Bạn có chắc là muốn gỡ bỏ khóa %s khỏi phương tiện %s không?\n"
+"(tên khoá là: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Cấu hình phương tiện"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Thêm phím..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Hoa Kỳ"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Bỏ phím"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Hy lạp"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Cấu hình phương tiện"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Bật chạy?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Theo dõi"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Cập nhật phương tiện"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Tạo hdlist"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Không thể cài đặt một số gói tin"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Hãy đợi, đang cập nhật phương tiện..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "Cửa sổ trợ giúp đã chạy, nó sẽ xuất hiện nhanh trên màn hình nền."
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Hãy đợi, đang tạo hdlist..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Không có mirror"
+msgid "Update..."
+msgstr "Cập nhật..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Nạp lại danh sách các gói"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Quản lý phím..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Ba Lan"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Song song..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Đường dẫn hoặc điểm gắn kết:"
+msgid "Help"
+msgstr "Trợ giúp"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Hãy đợi, đang tải xuống các địa chỉ mirror từ website của MandrakeSoft."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Đã chạy trợ giúp ở nền"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Chọn một mirror..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "Cửa sổ trợ giúp đã chạy, nó sẽ xuất hiện nhanh trên màn hình nền."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Cảnh báo: có vẻ như bạn đang cố thêm quá nhiều gói tin\n"
-"làm cho hệ thống tập tin hết cả không gian đĩa trống, trong\n"
-"hay sau khi cài đặt gói tin, điều này đặc biệt nguy hiểm và\n"
-"nên thận trọng.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Bạn có thật sự muốn cài đặt tất cả các gói đã chọn không?"
+"Có đồng ý tiếp tục không?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Kích thước được chọn: %d MB"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Chào mừng Chương Trình Quản Lý Phương Tiện Phần Mềm!\n"
+"\n"
+"Công cụ này giúp cấu hình phương tiện chứa gói tin bạn muốn dùng trên\n"
+"máy tính này. Chúng sẽ có sẵn để cài đặt các gói phần mềm mới hoặc thực\n"
+"hiện cập nhật."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Hãy đợi, đang đọc cơ sở dữ liệu các gói..."
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Thêm phương tiện"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Cập nhật phương tiện"
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Để lưu các thay đổi, cần nạp phương tiện vào ổ."
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Mọi gói tin, theo kích thước"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Chạy trong chế độ người dùng"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
-"Có lỗi khi gỡ bỏ các gói:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Bạn đang chạy chương trình này bằng người dùng thông thường.\n"
+"Bạn sẽ không thể thực hiện việc thay đổi hệ thống, nhưng vẫn\n"
+"có thể duyệt cơ sở dữ liệu hiện có."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Đang kiểm tra tập tin của phương tiện `%s'..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Hỗ trợ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Đường dẫn: "
+msgid "System"
+msgstr "Hệ thống"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Servers"
+msgstr "Máy chủ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Đang tải xuống gói tin `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel và phần cứng"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Giao thức:"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Thư viện"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Khác"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Phông chữ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Thụy Điển"
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Bảng"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Áo"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Câu hỏi hay gặp"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Thông tin..."
+msgid "Base"
+msgstr "Cơ sở"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Thẩm tra..."
+msgid "Configuration"
+msgstr "Cấu hình"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Nhật"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Phần cứng"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Tóm tắt: "
+msgid "Packaging"
+msgstr "Đóng gói"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Sao lưu"
+msgid "Networking"
+msgstr "Chạy mạng"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:111
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "In ấn"
+
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Khởi động và Khởi tạo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Máy chủ FTP"
+msgid "Other"
+msgstr "Khác"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Gỡ Bỏ .%s"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Quốc tế hóa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Mức độ quan trọng: "
+msgid "Development"
+msgstr "Phát triển"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Không thể tạo phương tiện."
+msgid "Databases"
+msgstr "Cơ sở dữ liệu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Các gói sau phải được gỡ bỏ để nâng cấp các gói khác:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Đã được để tiếp tục chưa?"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Chào mừng Chương Trình Quản Lý Phương Tiện Phần Mềm!\n"
-"\n"
-"Công cụ này giúp cấu hình phương tiện chứa gói tin bạn muốn dùng trên\n"
-"máy tính này. Chúng sẽ có sẵn để cài đặt các gói phần mềm mới hoặc thực\n"
-"hiện cập nhật."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Phương tiện"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Kích thước: "
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Văn phòng"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt thành công"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME và GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Thêm nhóm song song"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE và Qt"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Phương tiện cập nhật"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Khoa học"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Đang cài đặt gói tin `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Thiên văn học"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Song song..."
+msgid "Biology"
+msgstr "Sinh học"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "trong các tên"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Hóa học"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Không được chọn"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Khoa học máy tính"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Trục trặc trong khi cài đặt"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geosciences"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminals"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Toán học"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kernel và phần cứng"
+msgid "Physics"
+msgstr "Vật lý"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Hiệu chỉnh"
+msgid "Communications"
+msgstr "Viễn thông"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Đã chọn: %d MB / Không gian đĩa trống: %d MB"
+msgid "Editors"
+msgstr "Trình biên soạn"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Châu úc"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Trình mô phỏng"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Cập nhật bảo mật"
+msgid "Games"
+msgstr "Trò chơi"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Nam Triều Tiên"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Thám hiểm"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Đang kiểm tra tập tin ở xa của phương tiện `%s'..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Mọi gói tin, theo nhóm"
+msgid "Boards"
+msgstr "Bảng"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
+msgid "Cards"
+msgstr "Bài lá"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Console"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Đố ô chữ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Sports"
+msgstr "Thể thao"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Netherlands"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Chiến thuật"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Kết quả tìm kiếm (không)"
+msgid "Toys"
+msgstr "Đồ chơi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Thám hiểm"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Lưu trữ"
+
+#: ../rpmdrake:146
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "Nén"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Ghi CD"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Chào mừng công cụ cài đặt phần mềm!\n"
-"\n"
-"Hệ thống Mandrake Linux của bạn có vài nghìn gói phần mềm trên đĩa\n"
-"CDROM hay DVD. Công cụ này giúp bạn chọn phần mềm nào mà bạn\n"
-"muốn cài đặt vào máy tính của bạn."
+msgid "Backup"
+msgstr "Sao lưu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Dừng"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Theo dõi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Sinh học"
+msgid "Sound"
+msgstr "Âm thanh"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Hãy đợi, đang tạo hdlist..."
+msgid "Graphics"
+msgstr "Đồ họa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Toán học"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Quốc tế hóa"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Truyền tập tin"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Biên tập phương tiện"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Đang có một phương tiện với tên đó rồi, bạn có\n"
-"thật sự muốn thay thế nó?"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Thông điệp tức thời"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Để thỏa mãn các phụ thuộc, các gói tin sau cũng cần được\n"
-"cài đặt:\n"
-"\n"
+msgid "Chat"
+msgstr "Tán chuyện"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Máy chủ HTTP"
+msgid "News"
+msgstr "Tin tức"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Lỗi không thể khắc phục: không tìm thấy gói để cài đặt, xin lỗi."
+msgid "Mail"
+msgstr "Thư"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Không thể gỡ bỏ một số gói tin"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Xin lỗi, không thể chọn các gói sau:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Truy cập từ xa"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Phần Lan"
+msgid "Office"
+msgstr "Văn phòng"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmap"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Hãy đợi, đang thêm phương tiện..."
+msgid "Publishing"
+msgstr "Xuất bản"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Giới hạn phương tiện:"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminals"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Thêm các thông tin về gói..."
+msgid "Shells"
+msgstr "Shells"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Lưu lại các thay đổi"
+msgid "File tools"
+msgstr "Công cụ tập tin"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Thông điệp tức thời"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Công cụ văn bản"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Tin tức"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Màn hình nền đồ họa"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Thêm thông tin"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Tìm kiếm"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Sách vi tính"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Dựa trên FVWM"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Nếu để trống, synthesis/hdlist sẽ được dò tự động"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Không thể tìm được mirror nào thích hợp.\n"
-"\n"
-"Có nhiều nguyên nhân có thể gây ra, thường gặp nhất là trường hợp\n"
-"kiến trúc của bộ vi xử lý của bạn không được hỗ trợ bởi Cập Nhật\n"
-"Chính Thức Của Mandrake Linux."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Tây ban nha"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Các phương tiện cập nhật hiện đang có"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Tập tin:\n"
+msgid "Books"
+msgstr "Sách"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Không thể lấy các gói nguồn."
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howtos"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Bạn có thể chỉ định người dùng/mật khẩu cho xác thực của proxy:"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Câu hỏi hay gặp"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Tán chuyện"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Sách vi tính"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Cập nhật"
+msgid "Literature"
+msgstr "Văn học"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Cần thêm các gói bổ sung"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Không có sẵn)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Chạy trong chế độ người dùng"
+msgid "Search results"
+msgstr "Kết quả tìm kiếm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Bạn cũng có thể tự chọn mirror mong muốn: để làm vậy,\n"
-"hãy chạy Trình Quản Lý Phương Tiện Phần Mềm và sau đó\n"
-"thêm phương tiện `Cập nhật bảo mật' .\n"
-"\n"
-"Sau đó chạy lại MandrakeUpdate."
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Kết quả tìm kiếm (không)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Thêm phương tiện:"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Hãy đợi, đang tìm kiếm..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Do các phụ thuộc của chúng, mà những gói sau đây cũng cần được gỡ\n"
-"bỏ:\n"
-"\n"
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Bạn đã có ít nhất là một phương tiện cập nhật được cấu hình rồi,\n"
-"nhưng chúng đang bị tắt. Nên chạy Trình Quản Lý Phương Tiện Phần Mềm\n"
-"để bật chạy ít nhất một cái (đánh dấu vào cột Bật Chạy?)\n"
-"\n"
-"\n"
-"Sau đó chạy lại MandrakeUpdate."
+msgid "Stop"
+msgstr "Dừng"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Tìm:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Có thể nâng cấp"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Hãy đợi, đang liệt kê các gói..."
+msgid "Addable"
+msgstr "Có thể thêm vào"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Toàn bộ"
+msgid "Selected"
+msgstr "Được chọn"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Không được chọn"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Thông tin thông thường"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Thiết bị có thể gỡ bỏ"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Thêm các thông tin về gói..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Đang chuẩn bị cài đặt các gói tin..."
+msgid "Please choose"
+msgstr "Hãy chọn"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Hãy đợi, đang gỡ bỏ các gói..."
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Cần đến một trong các gói tin sau:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Đăng nhập:"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Hãy đợi, đang liệt kê các gói..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Bỉ"
+msgid "No update"
+msgstr "Không có cập nhật"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Công cụ tập tin"
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Dah sách các cập nhật trống. Có nghĩa là không có cập nhật\n"
+"nào cho các gói tin đã được cài đặt hoặc là bạn đã cài đặt chúng\n"
+"rồi."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Cấu hình các proxy"
+msgid "All"
+msgstr "Toàn bộ"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "In ấn"
+msgid "More info"
+msgstr "Thêm thông tin"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Đang bắt đầu tải về `%s'..."
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Thông tin về các gói"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Xả ra lỗi trầm trọng: %s."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Cần gỡ bỏ một số gói bổ sung"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Lỗi trầm trọng"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Do các phụ thuộc của chúng, mà những gói sau đây cũng cần được gỡ\n"
+"bỏ:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Chỉ bỏ đó, xếp loại theo ngày cài đặt"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Không thể gỡ bỏ một số gói tin"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
msgstr ""
-"Không thể cập nhật phương tiện, nó sẽ tự động tắt.\n"
+"Xin lỗi, gỡ bỏ các gói này sẽ làm hỏng hệ thống của bạn:\n"
"\n"
-"Lỗi:\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Dah sách các cập nhật trống. Có nghĩa là không có cập nhật\n"
-"nào cho các gói tin đã được cài đặt hoặc là bạn đã cài đặt chúng\n"
-"rồi."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geosciences"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Hãy chọn mirror mong muốn."
+"Do các phụ thuộc của chúng, các gói sau phải được bỏ chọn\n"
+"ngay bây giờ:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Viễn thông"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Cần thêm các gói bổ sung"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Biên tập nhóm song song \"%s\":"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Để thỏa mãn các phụ thuộc, các gói tin sau cũng cần được\n"
+"cài đặt:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Cấu hình"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Không thể cài đặt một số gói tin"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Lý do cập nhật:"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Xin lỗi, không thể chọn các gói sau:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Gỡ Bỏ"
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Một số gói cần được gỡ bỏ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Đã chọn: %d MB / Không gian đĩa trống: %d MB"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:635
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Czech Republic"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Kích thước được chọn: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:643
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Một số gói cần được gỡ bỏ"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Tập tin:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Có trục trặc khi gỡ bỏ"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Bản ghi thay đổi (Changelog):\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Phương tiện: "
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Đã chạy trợ giúp ở nền"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Phiên bản đã cài đặt hiện thời:"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
+msgid "Name: "
+msgstr "Tên: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Xả ra lỗi khi đang cài đặt:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Version: "
+msgstr "Phiên bản: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Không tìm thấy gói tin để cài đặt."
+msgid "Size: "
+msgstr "Kích thước: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Phương tiện: "
+msgid "Importance: "
+msgstr "Mức độ quan trọng: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr ""
+msgid "Summary: "
+msgstr "Tóm tắt: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Chiến thuật"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Lý do cập nhật:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Mô tả: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Lưu trữ"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Cập nhật sửa lỗi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Cập nhật thông thường"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Hệ thống"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Các lựa chọn của Mandrakelinux"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Mọi gói tin yêu cầu đã được cài đặt thành công."
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Mọi gói tin, theo bảng chữ cái"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Máy chủ"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Mọi gói tin, theo nhóm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Đố ô chữ"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Mọi gói tin, theo kích thước"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Tập tin cục bộ"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Mọi gói tin, theo tình trạng chọn"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Hãy chọn phương tiện để thêm giới hạn phương tiện:"
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Mọi gói tin, theo vị trí đặt phương tiện"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Có thể thêm vào"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Mọi gói tin, theo mức sẵn có để cập nhật"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Phím"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Chỉ bỏ đó, xếp loại theo ngày cài đặt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Hãy chọn"
+msgid "in names"
+msgstr "trong các tên"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Cơ sở dữ liệu"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "trong các mô tả"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Bạn có chắc là muốn gỡ bỏ khóa %s khỏi phương tiện %s không?\n"
-"(tên khoá là: %s)"
+msgid "in file names"
+msgstr "theo tên tập tin"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Tên: "
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Lập lại việc chọn"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxy hostname:"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Nạp lại danh sách các gói"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Các gói sau đây có chữ ký sai:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Bạn vẫn muốn tiếp tục cài đặt không?"
+msgid "Update media"
+msgstr "Phương tiện cập nhật"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Thẩm tra %s"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Thông tin thông thường"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Tải xuống của `%s', tốc độ:%s"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Thông tin tối đa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Hosts:"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Cần chọn một số gói tin trước tiên."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Có quá nhiều gói tin được chọn"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Cảnh báo: có vẻ như bạn đang cố thêm quá nhiều gói tin\n"
+"làm cho hệ thống tập tin hết cả không gian đĩa trống, trong\n"
+"hay sau khi cài đặt gói tin, điều này đặc biệt nguy hiểm và\n"
+"nên thận trọng.\n"
+"\n"
+"Bạn có thật sự muốn cài đặt tất cả các gói đã chọn không?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Cập nhật thông thường"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Các gói sau phải được gỡ bỏ để nâng cấp các gói khác:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Đã được để tiếp tục chưa?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Quản lý phím..."
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Gỡ Bỏ Các Gói Phần Mềm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Thông tin tối đa"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Cập Nhật Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Được chọn"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Cài đặt các gói phần mềm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Khoa học máy tính"
+msgid "Find:"
+msgstr "Tìm:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Phông chữ"
+msgid "Search"
+msgstr "Tìm kiếm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Phần cứng"
+msgid "Install"
+msgstr "Cài đặt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:962
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:990
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Phiên bản: "
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Dùng .%s là tập tin chính"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Lỗi trầm trọng"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:991
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Na Uy"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Xả ra lỗi trầm trọng: %s."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Cần liên lạc với mirror để lấy các gói cập nhật mới nhất.\n"
+"Hãy đảm bảo là mạng của bạn đang chạy.\n"
+"\n"
+"Tiếp tục được chưa?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Trung Quốc"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Các phương tiện cập nhật hiện đang có"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Chào mừng công cụ gỡ bỏ phần mềm!\n"
+"Bạn đã có ít nhất là một phương tiện cập nhật được cấu hình rồi,\n"
+"nhưng chúng đang bị tắt. Nên chạy Trình Quản Lý Phương Tiện Phần Mềm\n"
+"để bật chạy ít nhất một cái (đánh dấu vào cột Bật Chạy?)\n"
"\n"
-"Công cụ này giúp bạn chọn phần mềm nào muốn gỡ bỏ khỏi máy tính\n"
-"của bạn."
+"\n"
+"Sau đó chạy lại MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Không có sẵn)"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Cách chọn thủ công mirror của bạn"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Cập nhật sửa lỗi"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Bạn cũng có thể tự chọn mirror mong muốn: để làm vậy,\n"
+"hãy chạy Trình Quản Lý Phương Tiện Phần Mềm và sau đó\n"
+"thêm phương tiện `Cập nhật bảo mật' .\n"
+"\n"
+"Sau đó chạy lại MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Hãy đợi, đang tìm các gói sẵn có..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Cập nhật..."
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Thẩm tra %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Hãy đợi, đang tìm các gói sẵn có..."
+msgid "changes:"
+msgstr "các thay đổi:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Bỏ qua"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Gỡ Bỏ .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Khoa học"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Dùng .%s là tập tin chính"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Bật chạy?"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Không làm gì"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Mọi gói tin, theo bảng chữ cái"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Kết thúc cài đặt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Các lựa chọn của Mandrake"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Thẩm tra..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Đồ chơi"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt thành công"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Kết thúc cài đặt"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Mọi gói tin yêu cầu đã được cài đặt thành công."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " hoàn thành."
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Trục trặc trong khi cài đặt"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Xả ra lỗi khi đang cài đặt:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Cần nạp phương tiện để tiếp tục"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Không thể lấy các gói nguồn."
+
+#: ../rpmdrake:1196
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Xin lỗi, không thể lấy các gói nguồn. %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Báo cáo lỗi:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "không thấy tên, khoá không tồn tại trong rpm keyring!"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Cài đặt gói tin..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Có quá nhiều gói tin được chọn"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Đang khởi tạo..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Vật lý"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Thay phương tiện"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Không làm gì"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Hãy nạp phương tiện có tên \"%s\" lên thiết bị [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danmark"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Đang tải xuống gói tin `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Lỗi khi đang tải xuống"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Đang thẩm tra chữ ký của các gói tin..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Thư"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Các gói sau đây có chữ ký sai:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Bạn vẫn muốn tiếp tục cài đặt không?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Cài đặt không được"
+
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
+"Cài đặt không được, thiếu một số tập tin.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Có thể bạn cần cập nhật cơ sở dữ liệu phương tiện."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Trợ giúp"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Đang chuẩn bị cài đặt các gói tin..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Xin lỗi, không thể lấy các gói nguồn. %s"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Đang cài đặt gói tin `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Thể thao"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Quá trình cài đặt đã kết thúc; %s.\n"
+"\n"
+"Một số tập tin cấu hình được tạo là `.rpmnew' hay `.rpmsave',\n"
+"Bây giờ bạn có thể kiểm tra một số tập tin đó để tạo các hoạt động:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Đài Loan"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "mọi thứ đã được cài đặt đúng"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Giao thức"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Không tìm thấy gói tin để cài đặt."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(không có)"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Lỗi không thể khắc phục: không tìm thấy gói để cài đặt, xin lỗi."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Mọi gói tin, theo vị trí đặt phương tiện"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Hãy đợi, đang đọc cơ sở dữ liệu các gói..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Germany"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Hãy đợi, đang gỡ bỏ các gói..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Nén"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Có trục trặc khi gỡ bỏ"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Tải xuống của `%s', thời gian tải:%s, tốc độ:%s"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Có lỗi khi gỡ bỏ các gói:\n"
+"\n"
+"%s"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s từ phương tiện %s"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Chào mừng công cụ gỡ bỏ phần mềm!\n"
+"\n"
+"Công cụ này giúp bạn chọn phần mềm nào muốn gỡ bỏ khỏi máy tính\n"
+"của bạn."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Thêm host"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Chào mừng MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Công cụ này giúp bạn chọn các cập nhật mà bạn muốn cài đặt lên\n"
+"máy tính."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Phát triển"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Chào mừng công cụ cài đặt phần mềm!\n"
+"\n"
+"Hệ thống Mandrake Linux của bạn có vài nghìn gói phần mềm trên đĩa\n"
+"CDROM hay DVD. Công cụ này giúp bạn chọn phần mềm nào mà bạn\n"
+"muốn cài đặt vào máy tính của bạn."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Không"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Giới hạn phương tiện"
+msgid "Yes"
+msgstr "Có"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Cài đặt"
+msgid "Info..."
+msgstr "Thông tin..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Thêm..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Áo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Thay phương tiện"
+msgid "Australia"
+msgstr "Châu úc"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Lập lại việc chọn"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Bỉ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Cập Nhật Mandrake"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "theo tên tập tin"
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Sách"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Có lỗi xảy ra khi đang tải xuống danh sách mirror:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Mạng hay website của MandrakeSoft hiện thời có thể không có.\n"
-"Xin hãy thử lại sau."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Czech Republic"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Howtos"
+msgid "Germany"
+msgstr "Germany"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danmark"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Cài đặt không được, thiếu một số tập tin.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Có thể bạn cần cập nhật cơ sở dữ liệu phương tiện."
+msgid "Greece"
+msgstr "Hy lạp"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Thư viện"
+msgid "Spain"
+msgstr "Tây ban nha"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Xin lỗi, gỡ bỏ các gói này sẽ làm hỏng hệ thống của bạn:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Phần Lan"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazil"
+msgid "France"
+msgstr "Pháp"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Cài đặt không được"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Báo cáo lỗi:\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Ý"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Quản lý khoá cho chữ ký số của các gói"
+msgid "Japan"
+msgstr "Nhật"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Phiên bản đã cài đặt hiện thời:"
+msgid "Korea"
+msgstr "Nam Triều Tiên"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Trò chơi"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Netherlands"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Thiên văn học"
+msgid "Norway"
+msgstr "Na Uy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Hãy nạp phương tiện có tên \"%s\" lên thiết bị [%s]"
+msgid "Poland"
+msgstr "Ba Lan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Cần chọn một số gói tin trước tiên."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Mọi gói tin, theo tình trạng chọn"
+msgid "Russia"
+msgstr "Nga"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Tên:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Thụy Điển"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Đài Loan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Không có cập nhật"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Liên Hiệp Anh"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Chạy mạng"
+msgid "China"
+msgstr "Trung Quốc"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid "United States"
+msgstr "Hoa Kỳ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Công cụ văn bản"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Cần liên lạc với website của MandrakeSoft để lấy danh sách mirror.\n"
+"Hãy kiểm tra là mạng của bạn đang chạy.\n"
+"\n"
+"Nó có tốt để tiếp tục không?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Bài lá"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Hãy đợi, đang tải xuống các địa chỉ mirror từ website của MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Lỗi khi đang tải xuống"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Tên nhóm:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Có lỗi xảy ra khi đang tải xuống danh sách mirror:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Mạng hay website của MandrakeSoft hiện thời có thể không có.\n"
+"Xin hãy thử lại sau."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Hãy nhập hostname hay địa chỉ IP để thêm:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Không có mirror"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arcade"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Không thể tìm được mirror nào thích hợp.\n"
+"\n"
+"Có nhiều nguyên nhân có thể gây ra, thường gặp nhất là trường hợp\n"
+"kiến trúc của bộ vi xử lý của bạn không được hỗ trợ bởi Cập Nhật\n"
+"Chính Thức Của Mandrake Linux."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Biên tập phương tiện \"%s\":"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Hãy chọn mirror mong muốn."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Thêm giới hạn phương tiện"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Đang sao chép tập tin cho phương tiện `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Nhóm"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Đang kiểm tra tập tin của phương tiện `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Hãy đợi, đang gỡ bỏ phương tiện..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Đang kiểm tra tập tin ở xa của phương tiện `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Hỗ trợ"
+msgid " done."
+msgstr " hoàn thành."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "các thay đổi:"
+msgid " failed!"
+msgstr " không được!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Thêm"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s từ phương tiện %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Tạo hdlist"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Đang bắt đầu tải về `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Trình biên soạn"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Tải xuống của `%s', thời gian tải:%s, tốc độ:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Liên Hiệp Anh"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Tải xuống của `%s', tốc độ:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Đường dẫn liên quan tới synthesis/hdlist:"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Hãy chọn phương tiện bạn muốn cập nhật:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Cập nhật"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Chào mừng MandrakeUpdate!\n"
+"Không thể cập nhật phương tiện, nó sẽ tự động tắt.\n"
"\n"
-"Công cụ này giúp bạn chọn các cập nhật mà bạn muốn cài đặt lên\n"
-"máy tính."
+"Lỗi:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Bỏ phím"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Người dùng:"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Không thể tạo phương tiện."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Duyệt..."
+#: ../rpmdrake.pm:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Hãy đợi, đang thêm phương tiện..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Xả ra lỗi khi đang cài đặt:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 6e18d498..c693ddb1 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-11 17:23+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -20,1173 +20,1021 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Radjouter on sopoirt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Accès då lon"
+msgid "Local files"
+msgstr "Fitchîs locås"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, metaedje a djoû do sopoirt..."
+msgid "Path:"
+msgstr "Tchimin:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "Båzés so FVWM"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Sierveu FTP"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+msgid "URL:"
+msgstr "Hårdêye:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Sierveu HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Pout esse metou a djoû"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Bodjåve sopoirt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "totafwait a stî astalé comufåt"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Tchimin ou pont di montaedje:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Verifiaedje des sinateures des pacaedjes..."
+msgid "Security updates"
+msgstr "Metaedjes a djoû di såvrité"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Transfer di fitchîs"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Foyter..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE et Qt"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Tchoezixhoz on muroe..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Vos dvoz rimpli pol moens les deus prumirès intrêyes."
+msgid "Login:"
+msgstr "No d' elodjaedje:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Sôre di sopoirt:"
+msgid "Password:"
+msgstr "Sicret:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Dji copeye li fitchî pol sopoirt «%s»..."
+msgid "Name:"
+msgstr "No:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "France"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Tchimin relatif pol fitchî di sinteze ou hdlist:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""
-"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol muroe po prinde les dierins pacaedjes\n"
-"di metaedjes a djoû. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele\n"
-"pol moumint, s' i vs plait.\n"
-"\n"
-"C' est bon di continuwer?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Rizultats do cweraedje"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Sicribanne"
+"Si l' tchamp est leyî vude, li fitchî di sinteze/hdlist serè cwerou "
+"otomaticmint"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Oyi"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Vos dvoz rimpli pol moens les deus prumirès intrêyes."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
-"C' est nén possibe di prinde li djivêye des noveas pacaedjes a pårti\n"
-"do sopoirt «%s». Ou bén ci sopoirt la n' est nén apontyî comifåt,\n"
-"adon vos dvoz eployî li manaedjeu des sopoirts d' astalaedje pol\n"
-"oister eyet l' radjouter po l' poleur rapontyî a môde di djin; ou bén\n"
-"li sopoirt èn pout nén esse adjondou pol moumint, vos dvrîz adon rsayî\n"
-"pus tård."
+"I gn a ddja on sopoirt avou ç' no la,\n"
+"el voloz vs vormint replaecî?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"L' astalaedje a fini; %s.\n"
-"\n"
-"Sacwants fitchîs d' apontiaedje ont stî askepyîs dizo des nos\n"
-"avou «.rpmnew» ou «.rpmsave» come cawete, vos les dvrîz rloukî\n"
-"po decider cwè fé avou zels:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Radjoutant on sopoirt:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Candjî on groupe paralele"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Sôre di sopoirt:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Åk n' a nén stî tot radjoutant l' sopoirt:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Ok"
+msgstr "'l est bon"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Kimint tchoezi manuwelmint vosse muroe"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Rinoncî"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Aplaidaedje"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji oistêye on sopoirt..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Oister l' clé"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Candjî on sopoirt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Astalaedje do pacaedje..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Dji candje li sopoirt «%s»:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME et Gtk+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Schaper les candjmints"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Tchoezixhoz les sopoirt(s) ki vos vloz mete a djoû:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Vos dvoz mete li sopoirt dins l' léjheu po continuwer"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Po pleur schaper les candjmints, vos dvoz mete li sopoirt e l' léjheu."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Oistaedje des pacaedjes di programes"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Apontyî les proxies"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Shells"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Si vos avoz mezåjhe d' on proxy, dinez si no d' lodjoe et motoit ossu li "
+"pôrt a-z eployî (sintacse: <lodjoe_proxy[:pôrt]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Tchimeye"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "No d' lodjoe do proxy:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Tchoezixhoz ene clé a radjouter pol sopoirt %s"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Vos ploz dner èn uzeu et si scret po l' otintifiaedje sol proxy:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Radjouter ene clé"
+msgid "User:"
+msgstr "Uzeu:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True Type"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Radjouter on groupe paralele"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Båze"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Candjî on groupe paralele"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Dessinaedjes"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Radjouter ene limite di sopoirt"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Itåleye"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Tchoezixhoz on sopoirt pol radjouter al limite des sopoirts:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Vos avoz enondé ci programe chal come uzeu normå.\n"
-"Vos n' pôroz nén fé des candjmints do sistinme, mins\n"
-"vos ploz tot l' minme vey çou k' i gn a el båze di dnêyes."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Radjouter on lodjoe"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "I gn a mezåjhe d' onk des pacaedjes ki shuvèt:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Tapez li no ou l' adresse do lodjoe ki vos vloz radjouter:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "Hårdêye:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Dji candje li groupe paralele «%s»:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informåcion so les pacaedjes"
+msgid "Group name:"
+msgstr "No do groupe:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocole:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rûsseye"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Limite do sopoirt:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Si vos avoz mezåjhe d' on proxy, dinez si no d' lodjoe et motoit ossu li "
-"pôrt a-z eployî (sintacse: <lodjoe_proxy[:pôrt]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "Radjouter"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Cåze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n"
-"dizastalés asteure:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Oister"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Radjouter ene clé..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Lodjoe:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Apontyî li urpmi paralele (urpmi ovrant so pus d' ene éndjole)"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Son"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Djournå des candjmints:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol site waibe da MandrakeSoft po prinde\n"
-"li djivêye des muroes. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele\n"
-"pol moumint, s' i vs plait.\n"
-"\n"
-"C' est bon di continuwer?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocole"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Limite do sopoirt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Comande"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"C' est bon di continuwer?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(nole)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Belès letes"
+msgid "Edit"
+msgstr "Candjî"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicialijhaedje..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Radjouter..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulateus"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Manaedjî les clés eployeyes po les sinateures des pacaedjes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Sicret:"
+msgid "Medium"
+msgstr "Sopoirt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Astalaedje des pacaedjes di programes"
+msgid "Keys"
+msgstr "Clés"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "ezès discrijhaedjes"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
+"li no n' a nén stî trové, li clé n' egzistêye nén dins l' anea di clés da "
+"rpm!"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " a fwait berwete!"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Radjouter ene clé"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "To les pacaedjes, pa disponibilité di metaedjes a djoû"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Tchoezixhoz ene clé a radjouter pol sopoirt %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Kékès ôtes pacaedjes divèt esse oistés"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Oister ene clé"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Manaedjmint des pacaedjes"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Estoz vs seur di voleur oister l' clé %s do sopoirt %s?\n"
+"(no del clé: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Apontyî les sopoirts"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Radjouter ene clé..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Estats Unis"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Oister l' clé"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grece"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Apontyî les sopoirts"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "En alaedje?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Corwaitaedje"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Mete a djoû on sopoirt"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Rifé «hdlist»"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse astalés"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, metaedje a djoû do sopoirt..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Li purnea d' aidance a stî enondé, i dvrè aparexhe bénrade sol sicribanne."
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji fwai l' fitchî «hdlist»..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Nou muroe"
+msgid "Update..."
+msgstr "Mete a djoû..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Ritcherdjî li djivêye des pacaedjes"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Manaedjî les clés..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Pologne"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Paralele..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Tchimin ou pont di montaedje:"
+msgid "Help"
+msgstr "Aidance"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Tårdjîz on pô s' i vs plait, dj' aberwetêye do waibe da MandrakeSoft les "
-"adresses des muroes."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Aidance enondêye come bouye di fond"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Tchoezixhoz on muroe..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Li purnea d' aidance a stî enondé, i dvrè aparexhe bénrade sol sicribanne."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Adviertixhmint: i shonne ki vos sayîz d' astaler télmint\n"
-"d' pacaedjes k' i poreut n' pus aveur di plaece di libe\n"
-"so vosse sistinme; çoula est pårticulirmint riskeus et doet\n"
-"esse consideré avou atincion.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Voloz vs vormint astaler tos les pacaedjes tchoezis?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Grandeu tchoezeye: %d Mo"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji lé li båze di dnêyes des pacaedjes..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Radjouter on sopoirt"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Mete a djoû on sopoirt"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Po pleur schaper les candjmints, vos dvoz mete li sopoirt e l' léjheu."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Tos les pacaedjes, pa grandeu"
+"C' est bon di continuwer?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Åk n' a nén stî tins do oistaedje des pacaedjes:\n"
+"Bénvnowe å manaedjeu des sopoirts sourdants des programes!\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Dji corwaite li fitchî pol sopoirt «%s»..."
+"Ciste usteye vos aidrè a-z apontyî les sourdants des pacaedjes ki vos vloz\n"
+"eployî e vosse copiutrece. I sront adon disponibes po l' astalaedje di\n"
+"pacaedjes di noveas programes ou po les metaedjes a djoû."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Tchimin:"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Li båze di dnêyes des pacaedjes est eclawêye. Cloyoz vos programes\n"
+"k' eployèt l' båze di dnêyes (avoz vs èn ôte manaedjeu di sourdants\n"
+"d' astalaedje so èn ôte sicribanne, oudonbén estoz vs astalant des\n"
+"pacaedjes pol moumint?)."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Dji n' sai radjouter l' sopoirt, les årgumints sont crons ou mankèt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Aberwetant l' pacaedje «%s» (%s/%s)..."
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Vos alez radjouter on novea sopoirt d' astalaedje, «%s».\n"
+"Ça vout dire ki vos pôroz astaler des noveas pacaedjes\n"
+"di programas so vosses sistinme a pårti d' ci sopoirt ci."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocole:"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Li sopoirt «%s» a stî radjouté comifåt."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Enondé e môde uzeu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Ôte"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Vos avoz enondé ci programe chal come uzeu normå.\n"
+"Vos n' pôroz nén fé des candjmints do sistinme, mins\n"
+"vos ploz tot l' minme vey çou k' i gn a el båze di dnêyes."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suwede"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accessibilité"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Djeus d' platea"
+msgid "System"
+msgstr "Sistinme"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Ôtriche"
+msgid "Servers"
+msgstr "Sierveus"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr ""
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Nawea eyet éndjolreye"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Informåcions..."
+msgid "Libraries"
+msgstr "Livreyes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Analijhant..."
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Djapon"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Rascourti: "
+msgid "Console"
+msgstr "Conzôle"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Copeyes di såvrité"
+msgid "True type"
+msgstr "True Type"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Enondaedje del éndjole"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Sierveu FTP"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Bitmap X11"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Oister les *.%s"
+msgid "Base"
+msgstr "Båze"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Impôrtance: "
+msgid "Configuration"
+msgstr "Apontiaedje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "Waibe"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Éndjolreye"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Dji n' sai askepyî l' sopoirt."
+msgid "Packaging"
+msgstr "Manaedjmint des pacaedjes"
-#: ../rpmdrake:1
+# c-format
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse oistés po ds ôtes poleur esse metous a "
-"djoû:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"C' est bon di continuwer?"
+msgid "Networking"
+msgstr "Rantoele"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Bénvnowe å manaedjeu des sopoirts sourdants des programes!\n"
-"\n"
-"Ciste usteye vos aidrè a-z apontyî les sourdants des pacaedjes ki vos vloz\n"
-"eployî e vosse copiutrece. I sront adon disponibes po l' astalaedje di\n"
-"pacaedjes di noveas programes ou po les metaedjes a djoû."
+msgid "Printing"
+msgstr "Eprimaedje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Sopoirt"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Enondaedje del éndjole"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Grandeu: "
+msgid "Other"
+msgstr "Ôte"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Buro"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Eternåcionålijhaedje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Totafwait a stî astalé comufåt"
+msgid "Development"
+msgstr "Programaedje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Radjouter on groupe paralele"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Nawea"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Mete a djoû les sopoirts"
+msgid "Databases"
+msgstr "Båzes di doneyes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Dj' astale li pacaedje «%s» (%s/%s)..."
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Paralele..."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "ezès nos d' pacaedje"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Nén tchoezi"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminås"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME et Gtk+"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Nawea eyet éndjolreye"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE et Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Candjî"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Siyinces"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Tchoezi: %d Mo / Plaece libe sol deure plake: %d Mo"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomeye"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Ostraleye"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biyolodjeye"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Metaedjes a djoû di såvrité"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Tchimeye"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Coreye"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Informatike"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Dji corwaite li fitchî då lon pol sopoirt «%s»..."
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Siyinces del Daegn"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Tos les pacaedjes, pa groupe"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematike"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Nawea"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizike"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Conzôle"
+msgid "Communications"
+msgstr "Comunicåcions"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Editors"
+msgstr "Aspougneus di tecsse"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Olande"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulateus"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Rizultats do cweraedje (nouk)"
+msgid "Games"
+msgstr "Djeus"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Advinteure"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Broûlaedje di CDs"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Årcåde"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Bénvnowe a l' usteye d' astalaedje di programes!\n"
-"\n"
-"Vosse sistinme Mandrake Linux vént avou sacwants meyes di programes dins\n"
-"des pacaedjes rpm so des plakes lazer. Ciste usteye chal vos aidrè a\n"
-"tchoezi kés programes vos vloz astaler sol copiutrece da vosse."
+msgid "Boards"
+msgstr "Djeus d' platea"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Arester"
+msgid "Cards"
+msgstr "Cwårdjeus"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biyolodjeye"
+msgid "Puzzles"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji fwai l' fitchî «hdlist»..."
+msgid "Sports"
+msgstr "Spôrts"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematike"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Sitratedjeye"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Eternåcionålijhaedje"
+msgid "Toys"
+msgstr "Djouwets"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Candjî on sopoirt"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Årtchivaedje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"I gn a ddja on sopoirt avou ç' no la,\n"
-"el voloz vs vormint replaecî?"
+msgid "Compression"
+msgstr "Rastrindaedje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Po verifyî les aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n"
-"astalés eto:\n"
-"\n"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Broûlaedje di CDs"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Sierveu HTTP"
+msgid "Backup"
+msgstr "Copeyes di såvrité"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Aroke moirt: nou pacaedje n' a stî trové po l' astalaedje."
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Corwaitaedje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse oistés"
+msgid "Sound"
+msgstr "Son"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Dji rgrete, les pacaedjes ki shuvèt n' polèt nén esse tchoezis:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Dessinaedjes"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlande"
+msgid "Video"
+msgstr "Videyo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "Bitmap X11"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Transfer di fitchîs"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Åk n' a nén stî tot radjoutant l' sopoirt"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Limite do sopoirt:"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Pus d' informåcions sol pacaedje..."
+msgid "Chat"
+msgstr "Tchate"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Schaper les candjmints"
+msgid "News"
+msgstr "Copinreyes (newsgroups)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr ""
+msgid "Mail"
+msgstr "Emilaedje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Copinreyes (newsgroups)"
+msgid "WWW"
+msgstr "Waibe"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Pus d' info"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Accès då lon"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Cweri"
+msgid "Office"
+msgstr "Buro"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Lives d' informatike"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Aplaidaedje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
-"Si l' tchamp est leyî vude, li fitchî di sinteze/hdlist serè cwerou "
-"otomaticmint"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminås"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Dji n' sai trover d' muroe.\n"
-"\n"
-"Ça pout esse cåze di sacwantès råjhons; li pus cmone c' est cwand\n"
-"l' årtchitecteure di vosse processeu n' est nén sopoirtêye påzès\n"
-"metaedjes a djoû oficirs di Mandrake Linux."
+msgid "Shells"
+msgstr "Shells"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Espagne"
+msgid "File tools"
+msgstr "Usteyes po fitchîs"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Sopoirts di metaedjes a djoû k' egzistèt ddja"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Usteyes tecsse"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Fitchîs:\n"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Sicribanne"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Dji n' a nén savou prinde les pacaedjes sourdants."
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Vos ploz dner èn uzeu et si scret po l' otintifiaedje sol proxy:"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Tchate"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Båzés so FVWM"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Mete a djoû"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Ôtes pacaedjes k' end a mezåjhe"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Enondé e môde uzeu"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Vos ploz ossu tchoezi l' muroe ki vos vloz al mwin: po çoula,\n"
-"i vs fåt enonder li manaedjeu des sopoirts sourdants des programes,\n"
-"et radjouter on sourdant «Metaedjes a djoû di såvrité».\n"
-"\n"
-"Poy, renondez MandrakeUpdate."
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Radjoutant on sopoirt:"
+msgid "Books"
+msgstr "Lives"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Cåze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n"
-"oistés eto:\n"
-"\n"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howtos"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgid "Faqs"
msgstr ""
-"Vos avoz ddja pol moens on sopoirt di metaedjes a djoû d' apontyî,\n"
-"mins i sont tos dismetous. Vos dvrîz enonder li programe manaedjeu\n"
-"des sopoirts sourdants des programes po ndè mete en alaedje pol moens\n"
-"onk (verifyîz dins l' colone «En alaedje?»).\n"
-"\n"
-"Poy, renondez MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Trover:"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Lives d' informatike"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji fwait l' djivêye des pacaedjes..."
+msgid "Literature"
+msgstr "Belès letes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Totafwait"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nén disponibe)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Search results"
+msgstr "Rizultats do cweraedje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Informåcions normåles"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Rizultats do cweraedje (nouk)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Bodjåve sopoirt"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Dj' aprestêye les pacaedjes po l' astalaedje..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, rpm oistêye les pacaedjes..."
+msgid "Stop"
+msgstr "Arester"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "No d' elodjaedje:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Pout esse metou a djoû"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Beljike"
+msgid "Addable"
+msgstr "Pout esse radjouté"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Usteyes po fitchîs"
+msgid "Selected"
+msgstr "Tchoezi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Apontyî les proxies"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Nén tchoezi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Eprimaedje"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Dj' atake l' aberwetaedje di «%s»..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Pus d' informåcions sol pacaedje..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "I gn a-st avou èn aroke moirt: %s."
+msgid "Please choose"
+msgstr "Tchoezixhoz s' i vs plait"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Aroke moirt"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "I gn a mezåjhe d' onk des pacaedjes ki shuvèt:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Rén k' les foyes, reléjhowes pal date d' astalaedje"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji fwait l' djivêye des pacaedjes..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Dji n' sai mete a djoû l' sopoirt; i srè otomaticmint essocté.\n"
-"\n"
-"Arokes:\n"
-"%s"
+msgid "No update"
+msgstr "Nou metaedjes a djoû"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1197,823 +1045,1004 @@ msgstr ""
"k' i gn a nén di metaedjes a djoû po les pacaedjes astalés\n"
"so vosse copiutrece, soeye-t i ki vos les avoz ddja astalés."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Siyinces del Daegn"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Tchoezixhoz li muroe ki vos vloz, s' i vs plait."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Comunicåcions"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Dji candje li groupe paralele «%s»:"
+msgid "All"
+msgstr "Totafwait"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Apontiaedje"
+msgid "More info"
+msgstr "Pus d' info"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Råjhon do metaedje a djoû: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informåcion so les pacaedjes"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Oister"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Kékès ôtes pacaedjes divèt esse oistés"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cåze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n"
+"oistés eto:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tchekeye"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse oistés"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Des pacaedjes k' i gn a dvèt esse dizastalés"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dji rgrete, mins oister ces pacaedjes la va spiyî l' sistinme da vosse:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Åk n' a nén stî tins do oistaedje"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cåze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n"
+"dizastalés asteure:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Ôtes pacaedjes k' end a mezåjhe"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Aidance enondêye come bouye di fond"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Po verifyî les aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n"
+"astalés eto:\n"
+"\n"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Dji n' sai radjouter l' sopoirt, les årgumints sont crons ou mankèt"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse astalés"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje:\n"
+"Dji rgrete, les pacaedjes ki shuvèt n' polèt nén esse tchoezis:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Nou pacaedje n' a stî trové po l' astalaedje."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Des pacaedjes k' i gn a dvèt esse dizastalés"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Tchoezi: %d Mo / Plaece libe sol deure plake: %d Mo"
+
+#: ../rpmdrake:635
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Grandeu tchoezeye: %d Mo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fitchîs:\n"
+
+#: ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Djournå des candjmints:\n"
+
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Sopoirt: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Li sopoirt «%s» a stî radjouté comifåt."
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Modêye d' astalêye: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Sitratedjeye"
+msgid "Name: "
+msgstr "No do pacaedje: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Discrijhaedje: "
+msgid "Version: "
+msgstr "Modêye: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Årtchivaedje"
+msgid "Size: "
+msgstr "Grandeu: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s Ko"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistinme"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Impôrtance: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Totes les pacaedjes dimandés ont stî astalés comufåt."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Rascourti: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Sierveus"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Råjhon do metaedje a djoû: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr ""
+msgid "Description: "
+msgstr "Discrijhaedje: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Fitchîs locås"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Metaedjes a djoû di coridjaedje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Tchoezixhoz on sopoirt pol radjouter al limite des sopoirts:"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Metaedjes a djoû normås"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Pout esse radjouté"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Tchuzes di Mandrakelinux"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Clés"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Tos les pacaedjes, relîs alfabeticmint"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Tchoezixhoz s' i vs plait"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Tos les pacaedjes, pa groupe"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Båzes di doneyes"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Tos les pacaedjes, pa grandeu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Estoz vs seur di voleur oister l' clé %s do sopoirt %s?\n"
-"(no del clé: %s)"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Tos les pacaedjes, pa l' estat di tchoezixhaedje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "No do pacaedje: "
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Tos les pacaedjes, pa sopoirt d' astalaedje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "No d' lodjoe do proxy:"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "To les pacaedjes, pa disponibilité di metaedjes a djoû"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Les pacaedjes ki shuvèt ont des mwaijhès sinateures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"C' est bon di continuwer?"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Rén k' les foyes, reléjhowes pal date d' astalaedje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Analijhant %s"
+msgid "in names"
+msgstr "ezès nos d' pacaedje"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Aberwetaedje di «%s», roedeu:%s"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "ezès discrijhaedjes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Lodjoe:"
+msgid "in file names"
+msgstr "ezès nos d' fitchîs"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Videyo"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Rifé l' tchuze"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Ritcherdjî li djivêye des pacaedjes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Metaedjes a djoû normås"
+msgid "Update media"
+msgstr "Mete a djoû les sopoirts"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Manaedjî les clés..."
+msgid "Normal information"
+msgstr "Informåcions normåles"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Li pus d' informåcions"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Tchoezi"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Vos dvoz tchoezi sacwants pacaedjes d' aprume."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Informatike"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Pår trop di pacaedjes ont stî tchoezis"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontes"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Adviertixhmint: i shonne ki vos sayîz d' astaler télmint\n"
+"d' pacaedjes k' i poreut n' pus aveur di plaece di libe\n"
+"so vosse sistinme; çoula est pårticulirmint riskeus et doet\n"
+"esse consideré avou atincion.\n"
+"\n"
+"Voloz vs vormint astaler tos les pacaedjes tchoezis?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Éndjolreye"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse oistés po ds ôtes poleur esse metous a "
+"djoû:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"C' est bon di continuwer?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Moussî foû"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Oistaedje des pacaedjes di programes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Modêye: "
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Metaedjes a djoû di Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Eployî les *.%s come mwaisses fitchîs"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Astalaedje des pacaedjes di programes"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvedje"
+msgid "Find:"
+msgstr "Trover:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israyel"
+msgid "Search"
+msgstr "Cweri"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Chine"
+msgid "Install"
+msgstr "Astaler"
+
+#: ../rpmdrake:962
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Moussî foû"
+
+#: ../rpmdrake:990
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Aroke moirt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:991
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "I gn a-st avou èn aroke moirt: %s."
+
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Bénvnowe a l' usteye di oistaedje di programes!\n"
+"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol muroe po prinde les dierins pacaedjes\n"
+"di metaedjes a djoû. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele\n"
+"pol moumint, s' i vs plait.\n"
"\n"
-"Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi kés programes ki vos vloz dizastaler\n"
-"di vosse copiutrece."
+"C' est bon di continuwer?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Nén disponibe)"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Sopoirts di metaedjes a djoû k' egzistèt ddja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Metaedjes a djoû di coridjaedje"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Vos avoz ddja pol moens on sopoirt di metaedjes a djoû d' apontyî,\n"
+"mins i sont tos dismetous. Vos dvrîz enonder li programe manaedjeu\n"
+"des sopoirts sourdants des programes po ndè mete en alaedje pol moens\n"
+"onk (verifyîz dins l' colone «En alaedje?»).\n"
+"\n"
+"Poy, renondez MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Kimint tchoezi manuwelmint vosse muroe"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Mete a djoû..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Vos ploz ossu tchoezi l' muroe ki vos vloz al mwin: po çoula,\n"
+"i vs fåt enonder li manaedjeu des sopoirts sourdants des programes,\n"
+"et radjouter on sourdant «Metaedjes a djoû di såvrité».\n"
+"\n"
+"Poy, renondez MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir après les pacaedjes k' i gn a..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Rinoncî"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Siyinces"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Analijhant %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "En alaedje?"
+msgid "changes:"
+msgstr "candjmints:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Tos les pacaedjes, relîs alfabeticmint"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Oister les *.%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Tchuzes di Mandrake"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Eployî les *.%s come mwaisses fitchîs"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Djouwets"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Èn rén fé"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "L' astalaedje a fini"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " fwait."
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Analijhant..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr "Åk n' a nén stî tot prindant les pacaedjes"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Totafwait a stî astalé comufåt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Vos dvoz mete li sopoirt dins l' léjheu po continuwer"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Totes les pacaedjes dimandés ont stî astalés comufåt."
+
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Dji n' sai radjouter l' sopoirt, i gn a-st avou des arokes:\n"
+"Åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Dji n' a nén savou prinde les pacaedjes sourdants."
+
+#: ../rpmdrake:1196
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Dji m' escuze, mins dji n' sai prinde les pacaedjes sourdants. %s"
+
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"li no n' a nén stî trové, li clé n' egzistêye nén dins l' anea di clés da "
-"rpm!"
+"\n"
+"\n"
+"Aroke(s) di rapoirté(s):\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Pår trop di pacaedjes ont stî tchoezis"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Astalaedje do pacaedje..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fizike"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicialijhaedje..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Èn rén fé"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Candjî di sopoirt"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Daenmåtche"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Metoz l' sopoirt lomé «%s» dins l' léjheu [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Åk n' a nén stî tot-z aberwetant"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Aberwetant l' pacaedje «%s» (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Emilaedje"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Verifiaedje des sinateures des pacaedjes..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Li båze di dnêyes des pacaedjes est eclawêye. Cloyoz vos programes\n"
-"k' eployèt l' båze di dnêyes (avoz vs èn ôte manaedjeu di sourdants\n"
-"d' astalaedje so èn ôte sicribanne, oudonbén estoz vs astalant des\n"
-"pacaedjes pol moumint?)."
+"Les pacaedjes ki shuvèt ont des mwaijhès sinateures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"C' est bon di continuwer?"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Aidance"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "L' astalaedje a fwait berwete"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Dji m' escuze, mins dji n' sai prinde les pacaedjes sourdants. %s"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"L' astalaedje a fwait berwete, sacwants fitchîs mankèt:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vos dvoz motoit mete a djoû vosse båze di dnêyes des sopoirts."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Spôrts"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Dj' aprestêye les pacaedjes po l' astalaedje..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Dj' astale li pacaedje «%s» (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocole"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"L' astalaedje a fini; %s.\n"
+"\n"
+"Sacwants fitchîs d' apontiaedje ont stî askepyîs dizo des nos\n"
+"avou «.rpmnew» ou «.rpmsave» come cawete, vos les dvrîz rloukî\n"
+"po decider cwè fé avou zels:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(nole)"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "totafwait a stî astalé comufåt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Tos les pacaedjes, pa sopoirt d' astalaedje"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Nou pacaedje n' a stî trové po l' astalaedje."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Almagne"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Aroke moirt: nou pacaedje n' a stî trové po l' astalaedje."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Rastrindaedje"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji lé li båze di dnêyes des pacaedjes..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, rpm oistêye les pacaedjes..."
+
+#: ../rpmdrake:1375
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Åk n' a nén stî tins do oistaedje"
+
+#: ../rpmdrake:1376
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Aberwetaedje di «%s»,\n"
-"tins ki dmeure:%s, roedeu:%s"
+"Åk n' a nén stî tins do oistaedje des pacaedjes:\n"
+"\n"
+"%s"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s do sopoirt %s"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Bénvnowe a l' usteye di oistaedje di programes!\n"
+"\n"
+"Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi kés programes ki vos vloz dizastaler\n"
+"di vosse copiutrece."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Radjouter on lodjoe"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Bénvnowe a MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi les metaedjes a djoû ki vos vloz\n"
+"astaler sol copiutrece da vosse."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Programaedje"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Bénvnowe a l' usteye d' astalaedje di programes!\n"
+"\n"
+"Vosse sistinme Mandrake Linux vént avou sacwants meyes di programes dins\n"
+"des pacaedjes rpm so des plakes lazer. Ciste usteye chal vos aidrè a\n"
+"tchoezi kés programes vos vloz astaler sol copiutrece da vosse."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Neni"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Limite do sopoirt"
+msgid "Yes"
+msgstr "Oyi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Astaler"
+msgid "Info..."
+msgstr "Informåcions..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Radjouter..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Ôtriche"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Candjî di sopoirt"
+msgid "Australia"
+msgstr "Ostraleye"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Rifé l' tchuze"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Beljike"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Metaedjes a djoû di Mandrake"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Braezi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "ezès nos d' fitchîs"
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Lives"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Åk n' a nén stî tot-z aberwetant li djivêye des muroes:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Motoit ki l' rantoele, ou l' waibe da MandrakeSoft, èn sont nén\n"
-"disponibes pol moumint.\n"
-"Risayîz ene miete pus tård."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tchekeye"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Howtos"
+msgid "Germany"
+msgstr "Almagne"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Daenmåtche"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"L' astalaedje a fwait berwete, sacwants fitchîs mankèt:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Vos dvoz motoit mete a djoû vosse båze di dnêyes des sopoirts."
+msgid "Greece"
+msgstr "Grece"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Livreyes"
+msgid "Spain"
+msgstr "Espagne"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dji rgrete, mins oister ces pacaedjes la va spiyî l' sistinme da vosse:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlande"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Braezi"
+msgid "France"
+msgstr "France"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "L' astalaedje a fwait berwete"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israyel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Aroke(s) di rapoirté(s):\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Itåleye"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Manaedjî les clés eployeyes po les sinateures des pacaedjes"
+msgid "Japan"
+msgstr "Djapon"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Modêye d' astalêye: "
+msgid "Korea"
+msgstr "Coreye"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Djeus"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Olande"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomeye"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvedje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Metoz l' sopoirt lomé «%s» dins l' léjheu [%s]"
+msgid "Poland"
+msgstr "Pologne"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Vos dvoz tchoezi sacwants pacaedjes d' aprume."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Tos les pacaedjes, pa l' estat di tchoezixhaedje"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rûsseye"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "No:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suwede"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Nou metaedjes a djoû"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Rweyôme-Uni"
-# c-format
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Rantoele"
+msgid "China"
+msgstr "Chine"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "'l est bon"
+msgid "United States"
+msgstr "Estats Unis"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Usteyes tecsse"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol site waibe da MandrakeSoft po prinde\n"
+"li djivêye des muroes. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele\n"
+"pol moumint, s' i vs plait.\n"
+"\n"
+"C' est bon di continuwer?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Cwårdjeus"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Tårdjîz on pô s' i vs plait, dj' aberwetêye do waibe da MandrakeSoft les "
+"adresses des muroes."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot-z aberwetant"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "No do groupe:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Åk n' a nén stî tot-z aberwetant li djivêye des muroes:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Motoit ki l' rantoele, ou l' waibe da MandrakeSoft, èn sont nén\n"
+"disponibes pol moumint.\n"
+"Risayîz ene miete pus tård."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Tapez li no ou l' adresse do lodjoe ki vos vloz radjouter:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Nou muroe"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Årcåde"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Dji n' sai trover d' muroe.\n"
+"\n"
+"Ça pout esse cåze di sacwantès råjhons; li pus cmone c' est cwand\n"
+"l' årtchitecteure di vosse processeu n' est nén sopoirtêye påzès\n"
+"metaedjes a djoû oficirs di Mandrake Linux."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Dji candje li sopoirt «%s»:"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Tchoezixhoz li muroe ki vos vloz, s' i vs plait."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Radjouter ene limite di sopoirt"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Dji copeye li fitchî pol sopoirt «%s»..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Dji corwaite li fitchî pol sopoirt «%s»..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji oistêye on sopoirt..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Dji corwaite li fitchî då lon pol sopoirt «%s»..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accessibilité"
+msgid " done."
+msgstr " fwait."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "candjmints:"
+msgid " failed!"
+msgstr " a fwait berwete!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Radjouter"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s do sopoirt %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Rifé «hdlist»"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Dj' atake l' aberwetaedje di «%s»..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Aspougneus di tecsse"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Aberwetaedje di «%s»,\n"
+"tins ki dmeure:%s, roedeu:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Rweyôme-Uni"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Aberwetaedje di «%s», roedeu:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Tchimin relatif pol fitchî di sinteze ou hdlist:"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot prindant les pacaedjes"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Vos alez radjouter on novea sopoirt d' astalaedje, «%s».\n"
-"Ça vout dire ki vos pôroz astaler des noveas pacaedjes\n"
-"di programas so vosses sistinme a pårti d' ci sopoirt ci."
+"C' est nén possibe di prinde li djivêye des noveas pacaedjes a pårti\n"
+"do sopoirt «%s». Ou bén ci sopoirt la n' est nén apontyî comifåt,\n"
+"adon vos dvoz eployî li manaedjeu des sopoirts d' astalaedje pol\n"
+"oister eyet l' radjouter po l' poleur rapontyî a môde di djin; ou bén\n"
+"li sopoirt èn pout nén esse adjondou pol moumint, vos dvrîz adon rsayî\n"
+"pus tård."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Tchoezixhoz les sopoirt(s) ki vos vloz mete a djoû:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Mete a djoû"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Bénvnowe a MandrakeUpdate!\n"
+"Dji n' sai mete a djoû l' sopoirt; i srè otomaticmint essocté.\n"
"\n"
-"Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi les metaedjes a djoû ki vos vloz\n"
-"astaler sol copiutrece da vosse."
+"Arokes:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Oister ene clé"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dji n' sai radjouter l' sopoirt, i gn a-st avou des arokes:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Uzeu:"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Dji n' sai askepyî l' sopoirt."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Foyter..."
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot radjoutant l' sopoirt"
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Åk n' a nén stî tot radjoutant l' sopoirt:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index c49bc2ef..a8c031c3 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-21 14:48+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Mandrake i18n Team <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -19,1961 +19,1990 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "远程访问"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "正在更新介质,请稍候..."
+msgid "Add a medium"
+msgstr "添加一个介质"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "基于 FVWM"
+msgid "Local files"
+msgstr "本机文件"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "加拿大"
+msgid "Path:"
+msgstr "路径:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP 服务器"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "可升级"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "所有软件包都已正确安装"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP 服务器"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "正在校验软件包的签名..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "可移动设备"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "文件传送"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "路径或挂载点:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE 和 Qt"
+msgid "Security updates"
+msgstr "安全更新"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "您至少要填写头两项。"
+msgid "Browse..."
+msgstr "浏览..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "介质类型:"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "选择镜像..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "正在复制介质“%s”的文件..."
+msgid "Login:"
+msgstr "登录名:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "法国"
+msgid "Password:"
+msgstr "密码:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"我需要连接镜像才能获得最新的更新软件包。\n"
-"请检查您的网络是否运转正常。\n"
-"\n"
-"确定继续吗?"
+msgid "Name:"
+msgstr "名称:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "搜索结果"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "相对 synthesis/hdlist 的路径:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "图形桌面"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "如果留空, 将会自动探测综合文件/hdlist"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "您至少要填写头两项。"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
-"无法从介质“%s”上获取新软件包列表,可能此更新介质配置不正确。您可以在软件介质"
-"管理器中删除此介质,然后重新添加以进行重新配置。另外一种情况可能是,该介质目"
-"前不可用,您应该稍后再试。"
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr "已经有该名称的介质,您真的想要替换吗?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"安装完成;%s。\n"
-"\n"
-"某些配置文件被保存为“.rpmnew”或“.rpmsave”,\n"
-"在执行操作以前,您需要检查一下:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "添加一个介质:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "编辑并行组"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "介质类型:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"添加介质的过程中发生了问题:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Ok"
+msgstr "确定"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "如何手工选择您的镜像"
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "出版"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "正在删除临时文件,请稍候..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "删除密钥"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "编辑介质"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "软件包安装..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "编辑介质“%s”:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME 和 GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "保存修改"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "选择您想要更新的介质:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "您必须插入介质才能继续"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "要保存改变,您必须在驱动器中插入介质。"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "软件包删除"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "配置代理服务器"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Shell"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr "如果您需要用代理服务器,请输入主机名和端口(语法: <proxyhost[:port]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "化学"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "代理服务器主机名:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "选择要添加到介质 %s 中的密钥"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "在登录代理服务器时,您可能要指定用户名和密码:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "添加密钥"
+msgid "User:"
+msgstr "用户名:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "TrueType"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "添加并行组"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "基本"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "编辑并行组"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "图形"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "添加一个介质限制"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "意大利"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "在介质限制中选择介质进行添加:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"您正在以普通用户调用此程序。\n"
-"您将无法执行对系统的修改,\n"
-"但您仍然可以浏览已有数据库。"
+msgid "Add a host"
+msgstr "添加主机"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "需要下列软件包之一:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "输入要添加的主机名或 IP 地址:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "编辑并行组“%s”:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "该软件包的信息"
+msgid "Group name:"
+msgstr "组名称:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "代理服务器..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "协议:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "俄罗斯"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "介质限制:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr "如果您需要用代理服务器,请输入主机名和端口(语法: <proxyhost[:port]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "添加"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"由于软件包之间的依赖关系,您不可以选择下列软件包:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "卸载"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "添加密钥..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "主机:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "配置并行 urpmi(urpmi 的分布式执行)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "声音"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "更新日志:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "组"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"需要连接 MandrakeSoft 网站才能获得镜像列表。\n"
-"请检查您的网络是否运转正常。\n"
-"\n"
-"确定继续吗?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "协议"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "正在搜索,请稍候..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "介质限制"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "命令"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"确定继续吗?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(无)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "文献"
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "正在初始化..."
+msgid "Add..."
+msgstr "添加..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "模拟器"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "管理软件包的数字签名"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "密码:"
+msgid "Medium"
+msgstr "介质"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "软件包安装"
+msgid "Keys"
+msgstr "密钥"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "在描述中"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "没有找到名称,密钥在 rpm 密钥环中不存在!"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " 失败!"
+msgid "Add a key"
+msgstr "添加密钥"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "全部软件包,按照是否可更新排列"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "选择要添加到介质 %s 中的密钥"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "另外一些软件包需要删除"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "删除密钥"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "打包"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"您真的想要从介质 %2$s 中删除密钥 %1$s 吗?\n"
+"(密钥名称: %3$s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "配置介质"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "添加密钥..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "美国"
+msgid "Remove key"
+msgstr "删除密钥"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "希腊"
+msgid "Configure media"
+msgstr "配置介质"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "启用?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "监视"
+msgid "Update medium"
+msgstr "更新介质"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "哥斯达黎加"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "重新生成 hdlist"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "有些软件包无法安装"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "正在更新介质,请稍候..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "已经启动帮助窗口,稍后桌面上将会出现。"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "正在重新生成 hdlist,请稍候..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "无镜像"
+msgid "Update..."
+msgstr "更新..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "重新装入软件包清单"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "管理密钥..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "波兰"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "代理服务器..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "并行..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "路径或挂载点:"
+msgid "Help"
+msgstr "帮助"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "正在从 MandrakeSoft 网站下载镜像站点的地址,请稍候。"
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "正在后台调用帮助"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "选择镜像..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "已经启动帮助窗口,稍后桌面上将会出现。"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"警告: 您试图添加的软件包太多,有可能在安装的过程中导致剩余磁\n"
-"盘空间告罄;这是很危险的,您应当小心操作。\n"
+"%s\n"
"\n"
-"您真的想要安装所有选中的软件包吗?"
+"确定继续吗?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "选中大小: %d MB"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"欢迎使用软件介质管理器!\n"
+"\n"
+"本工具将帮助您配置要在您的电脑上使用的软件包介质。这些介质将在安装新\n"
+"软件包或执行更新时使用。"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "正在读取软件包数据库,请稍候..."
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"软件包数据库已锁定。请关闭其它使用软件包数据库的应用程序(您是否有其它介质管理"
+"器或其它桌面,或者您正在安装软件包?)。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "添加一个介质"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "无法添加介质,给出的参数有错或者不够"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "更新介质"
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"您即将添加新的软件包介质“%s”。\n"
+"这意味着您可以从新介质中向系统添加新的软件包。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "要保存改变,您必须在驱动器中插入介质。"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "成功添加了介质“%s”。"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "全部软件包,按大小排列"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "以用户模式运行"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
-"删除包过程中发生一个问题:\n"
-"\n"
-"%s"
+"您正在以普通用户调用此程序。\n"
+"您将无法执行对系统的修改,\n"
+"但您仍然可以浏览已有数据库。"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "正在检查介质“%s”的文件..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "辅助功能"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "路径:"
+msgid "System"
+msgstr "系统"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Servers"
+msgstr "服务器"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "正在下载软件包“%s”(%s/%s)..."
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "内核和硬件"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "协议:"
+msgid "Libraries"
+msgstr "库"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "其它"
+msgid "Fonts"
+msgstr "字体"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "瑞典"
+msgid "Console"
+msgstr "控制台"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "棋盘"
+msgid "True type"
+msgstr "TrueType"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "奥地利"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "常见问题解答"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 位图"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "信息..."
+msgid "Base"
+msgstr "基本"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "检查..."
+msgid "Configuration"
+msgstr "配置"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "日本"
+msgid "Hardware"
+msgstr "硬件"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "摘要:"
+msgid "Packaging"
+msgstr "打包"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "备份"
+msgid "Networking"
+msgstr "网络"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:111
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "打印"
+
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "启动和初始化"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP 服务器"
+msgid "Other"
+msgstr "其它"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "删除 .%s"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "国际化"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "重要性:"
+msgid "Development"
+msgstr "开发"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Kernel"
+msgstr "内核"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "无法创建介质。"
+msgid "Databases"
+msgstr "数据库"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"要升级其它软件包,必须删除下列软件包:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"确定继续吗?"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"欢迎使用软件介质管理器!\n"
-"\n"
-"本工具将帮助您配置要在您的电脑上使用的软件包介质。这些介质将在安装新\n"
-"软件包或执行更新时使用。"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "介质"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "大小:"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "办公"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "所有软件包都已成功安装"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME 和 GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "添加并行组"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE 和 Qt"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "更新介质"
+msgid "Sciences"
+msgstr "科学"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "正在安装软件包“%s”(%s/%s)..."
+msgid "Astronomy"
+msgstr "天文"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "并行..."
+msgid "Biology"
+msgstr "生物"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "在名称中"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "化学"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "未选中"
+msgid "Computer science"
+msgstr "计算机科学"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "在安装过程中发生问题"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "地球科学"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "终端"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "数学"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "内核和硬件"
+msgid "Physics"
+msgstr "物理"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "编辑"
+msgid "Communications"
+msgstr "通讯"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "选中软件: %d MB / 剩余磁盘空间: %d MB"
+msgid "Editors"
+msgstr "编辑器"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "澳大利亚"
+msgid "Emulators"
+msgstr "模拟器"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "安全更新"
+msgid "Games"
+msgstr "游戏"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "韩国"
+msgid "Adventure"
+msgstr "探险"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "正在检查介质“%s”的远程文件..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "街机"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "全部软件包,按照组别排列"
+msgid "Boards"
+msgstr "棋盘"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "内核"
+msgid "Cards"
+msgstr "卡"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "控制台"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "拼图"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Sports"
+msgstr "运动"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "荷兰"
+msgid "Strategy"
+msgstr "策略"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "搜索结果(无)"
+msgid "Toys"
+msgstr "玩具"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "探险"
+msgid "Archiving"
+msgstr "归档"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "光盘刻录"
+msgid "Compression"
+msgstr "压缩"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"欢迎使用软件包安装工具!\n"
-"\n"
-"您的 Mandrake Linux 的安装光盘包含有数千个软件包。\n"
-"本工具将帮助您选择要为您的电脑安装的软件包。"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "光盘刻录"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "停止"
+msgid "Backup"
+msgstr "备份"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "生物"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "监视"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "正在重新生成 hdlist,请稍候..."
+msgid "Sound"
+msgstr "声音"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "数学"
+msgid "Graphics"
+msgstr "图形"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "国际化"
+msgid "Video"
+msgstr "视频"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "编辑介质"
+msgid "File transfer"
+msgstr "文件传送"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr "已经有该名称的介质,您真的想要替换吗?"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"为满足依赖关系,还需要安装下列软件包:\n"
-"\n"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "即时通讯"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP 服务器"
+msgid "Chat"
+msgstr "聊天"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "不可恢复的错误: 对不起,没有发现可安装的软件包。"
+msgid "News"
+msgstr "新闻"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "有些软件包无法删除"
+msgid "Mail"
+msgstr "邮件"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"对不起,不能选择下列软件包:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "芬兰"
+msgid "Remote access"
+msgstr "远程访问"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 位图"
+msgid "Office"
+msgstr "办公"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "添加介质失败"
+msgid "Publishing"
+msgstr "出版"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "介质限制:"
+msgid "Terminals"
+msgstr "终端"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "该软件包的更多信息..."
+msgid "Shells"
+msgstr "Shell"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "保存修改"
+msgid "File tools"
+msgstr "文件工具"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "即时通讯"
+msgid "Text tools"
+msgstr "文本工具"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "新闻"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "图形桌面"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "更多信息"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "计算机图书"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "基于 FVWM"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "如果留空, 将会自动探测综合文件/hdlist"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"找不到任何适合的镜像。\n"
-"此问题可能有很多原因;最常见的就是您的处理器架构不为 Mandrake\n"
-"Linux 官方更新所支持。"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "西班牙"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "更新介质已经存在"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "文件:\n"
+msgid "Books"
+msgstr "书籍"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "源软件包未找到。"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howtos"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "在登录代理服务器时,您可能要指定用户名和密码:"
+msgid "Faqs"
+msgstr "常见问题解答"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "聊天"
+msgid "Computer books"
+msgstr "计算机图书"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
+msgid "Literature"
+msgstr "文献"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "需要另外的软件包"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(不可用)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "以用户模式运行"
+msgid "Search results"
+msgstr "搜索结果"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"您还可以手动选择您希望使用的镜像: 方法是,使用软件介质管理器,\n"
-"然后添加“安全更新”介质。\n"
-"\n"
-"然后,重新启动 MandrakeUpdate。"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "搜索结果(无)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "添加一个介质:"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "正在搜索,请稍候..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"为了满足所有的依赖关系,需要删除下列软件包:\n"
-"\n"
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"你已经至少配置了一个升级介质,但是它们现在全部都不\n"
-"可用。你需要运行“软件介质管理器”来启用其中的至少\n"
-"一项(在“启用?”栏中选中)。\n"
-"\n"
-"然后,重新启动 MandrakeUpdate。"
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "查找:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "可升级"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "正在列出软件包,请稍候..."
+msgid "Addable"
+msgstr "可添加"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "全部"
+msgid "Selected"
+msgstr "选中"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Not selected"
+msgstr "未选中"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "正常信息"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "可移动设备"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "该软件包的更多信息..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "准备安装软件包..."
+msgid "Please choose"
+msgstr "请选择"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "正在删除软件包,请稍候..."
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "需要下列软件包之一:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "登录名:"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "正在列出软件包,请稍候..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "比利时"
+msgid "No update"
+msgstr "没有更新"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "文件工具"
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"更新列表为空。这意味着可能您所安装的软件包没有相应的更新,\n"
+"或者您已经安装了全部更新。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "配置代理服务器"
+msgid "All"
+msgstr "全部"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "打印"
+msgid "More info"
+msgstr "更多信息"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "正在开始下载“%s”..."
+msgid "Information on packages"
+msgstr "该软件包的信息"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "发生了一个致命错误: %s。"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "另外一些软件包需要删除"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "致命错误"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"为了满足所有的依赖关系,需要删除下列软件包:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "只剩下,按安装日期排序"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "有些软件包无法删除"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
msgstr ""
-"无法更新介质;该介质将被自动禁用。\n"
+"对不起,删除这些软件包将可能毁坏您的系统:\n"
"\n"
-"错误如下:\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"更新列表为空。这意味着可能您所安装的软件包没有相应的更新,\n"
-"或者您已经安装了全部更新。"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "地球科学"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "请选择喜欢的镜像站点。"
+"由于软件包之间的依赖关系,您不可以选择下列软件包:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "通讯"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "需要另外的软件包"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "编辑并行组“%s”:"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"为满足依赖关系,还需要安装下列软件包:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "配置"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "有些软件包无法安装"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "更新原因:"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"对不起,不能选择下列软件包:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "卸载"
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "需要删除一些软件包"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "葡萄牙"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "选中软件: %d MB / 剩余磁盘空间: %d MB"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:635
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "捷克共和国"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "选中大小: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:643
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "需要删除一些软件包"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "文件:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "在删除过程中发生问题"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "更新日志:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Medium: "
+msgstr "介质:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "正在后台调用帮助"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "当前安装的版本:"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "无法添加介质,给出的参数有错或者不够"
+msgid "Name: "
+msgstr "名称:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"安装过程中发生了问题:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Version: "
+msgstr "版本: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "没有可供安装的软件包。"
+msgid "Size: "
+msgstr "大小:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "介质:"
+msgid "Importance: "
+msgstr "重要性:"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "成功添加了介质“%s”。"
+msgid "Summary: "
+msgstr "摘要:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "策略"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "更新原因:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "描述:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "归档"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "缺陷修正更新"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "正常更新"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "系统"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Mandrakelinux 精选"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "所有要求的软件包都已成功安装。"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "全部软件包,按照字母次序排列"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "服务器"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "全部软件包,按照组别排列"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "拼图"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "全部软件包,按大小排列"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "本机文件"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "全部软件包,按选中状态排列"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "在介质限制中选择介质进行添加:"
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "全部软件包,按照介质库排列"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "可添加"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "全部软件包,按照是否可更新排列"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "密钥"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "只剩下,按安装日期排序"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "请选择"
+msgid "in names"
+msgstr "在名称中"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "数据库"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "在描述中"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"您真的想要从介质 %2$s 中删除密钥 %1$s 吗?\n"
-"(密钥名称: %3$s)"
+msgid "in file names"
+msgstr "在文件名中"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "名称:"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "重置选中内容"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "代理服务器主机名:"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "重新装入软件包清单"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"下列软件包的签名出现以下问题:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"您想要继续安装吗?"
+msgid "Update media"
+msgstr "更新介质"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "正在检查 %s"
+msgid "Normal information"
+msgstr "正常信息"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "下载“%s”,速度: %s"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "最多信息"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "主机:"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "您需要先选中一些软件包。"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "视频"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "选中的包太多"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"警告: 您试图添加的软件包太多,有可能在安装的过程中导致剩余磁\n"
+"盘空间告罄;这是很危险的,您应当小心操作。\n"
+"\n"
+"您真的想要安装所有选中的软件包吗?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "正常更新"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"要升级其它软件包,必须删除下列软件包:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"确定继续吗?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "管理密钥..."
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "软件包删除"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "最多信息"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "选中"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "软件包安装"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "计算机科学"
+msgid "Find:"
+msgstr "查找:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "字体"
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "硬件"
+msgid "Install"
+msgstr "安装"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:962
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "退出"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:990
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "版本: "
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "使用 .%s 作为主文件"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "致命错误"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:991
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "挪威"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "发生了一个致命错误: %s。"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "以色列"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"我需要连接镜像才能获得最新的更新软件包。\n"
+"请检查您的网络是否运转正常。\n"
+"\n"
+"确定继续吗?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "中国"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "更新介质已经存在"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"欢迎使用软件包删除工具!\n"
+"你已经至少配置了一个升级介质,但是它们现在全部都不\n"
+"可用。你需要运行“软件介质管理器”来启用其中的至少\n"
+"一项(在“启用?”栏中选中)。\n"
"\n"
-"本工具将帮助您删除掉您想要从您的电脑中删除的软件包。"
+"然后,重新启动 MandrakeUpdate。"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(不可用)"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "如何手工选择您的镜像"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "缺陷修正更新"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"您还可以手动选择您希望使用的镜像: 方法是,使用软件介质管理器,\n"
+"然后添加“安全更新”介质。\n"
+"\n"
+"然后,重新启动 MandrakeUpdate。"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "正在寻找可用的软件包,请稍候..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "更新..."
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "正在检查 %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "正在寻找可用的软件包,请稍候..."
+msgid "changes:"
+msgstr "更改:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "删除 .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "科学"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "使用 .%s 作为主文件"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "启用?"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "不做任何事"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "全部软件包,按照字母次序排列"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "安装完成"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake 精选"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "检查..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "玩具"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "所有软件包都已成功安装"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "安装完成"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "所有要求的软件包都已成功安装。"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " 完成。"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "在安装过程中发生问题"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr "获取软件包出错"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"安装过程中发生了问题:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "您必须插入介质才能继续"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "源软件包未找到。"
+
+#: ../rpmdrake:1196
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "对不起,无法得到源软件包。%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
-"无法添加介质,报告了错误:\n"
"\n"
+"\n"
+"报告的错误:\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "没有找到名称,密钥在 rpm 密钥环中不存在!"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "软件包安装..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "选中的包太多"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "正在初始化..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "物理"
+msgid "Change medium"
+msgstr "更改介质"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "不做任何事"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "请把名为“%s”的介质放进设备 [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "丹麦"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "正在下载软件包“%s”(%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "下载出错"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "正在校验软件包的签名..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "邮件"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"下列软件包的签名出现以下问题:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"您想要继续安装吗?"
+
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "安装失败"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
-"软件包数据库已锁定。请关闭其它使用软件包数据库的应用程序(您是否有其它介质管理"
-"器或其它桌面,或者您正在安装软件包?)。"
+"安装失败,缺少某些文件:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"您可能需要更新您的介质数据库。"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "帮助"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "准备安装软件包..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "对不起,无法得到源软件包。%s"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "正在安装软件包“%s”(%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "运动"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"安装完成;%s。\n"
+"\n"
+"某些配置文件被保存为“.rpmnew”或“.rpmsave”,\n"
+"在执行操作以前,您需要检查一下:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "中国台湾"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "所有软件包都已正确安装"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "协议"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "没有可供安装的软件包。"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(无)"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "不可恢复的错误: 对不起,没有发现可安装的软件包。"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "全部软件包,按照介质库排列"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "正在读取软件包数据库,请稍候..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "德国"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "正在删除软件包,请稍候..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "压缩"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "在删除过程中发生问题"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "下载“%s”,剩余时间: %s,速度: %s"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"删除包过程中发生一个问题:\n"
+"\n"
+"%s"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "介质 %2$s 中的 %1$s"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"欢迎使用软件包删除工具!\n"
+"\n"
+"本工具将帮助您删除掉您想要从您的电脑中删除的软件包。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "添加主机"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"欢迎使用 MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"本工具将帮助您为您的电脑中安装更新的软件包。"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "开发"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"欢迎使用软件包安装工具!\n"
+"\n"
+"您的 Mandrake Linux 的安装光盘包含有数千个软件包。\n"
+"本工具将帮助您选择要为您的电脑安装的软件包。"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "否"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "介质限制"
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "安装"
+msgid "Info..."
+msgstr "信息..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "添加..."
+msgid "Austria"
+msgstr "奥地利"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "更改介质"
+msgid "Australia"
+msgstr "澳大利亚"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "重置选中内容"
+msgid "Belgium"
+msgstr "比利时"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "Brazil"
+msgstr "巴西"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "在文件名中"
+msgid "Canada"
+msgstr "加拿大"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "书籍"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "哥斯达黎加"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"下载镜像列表时发生错误:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"您的网络或 MandrakeSoft 网站可能不可用。\n"
-"请稍后再试。"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "捷克共和国"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Howtos"
+msgid "Germany"
+msgstr "德国"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "丹麦"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"安装失败,缺少某些文件:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"您可能需要更新您的介质数据库。"
+msgid "Greece"
+msgstr "希腊"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "库"
+msgid "Spain"
+msgstr "西班牙"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"对不起,删除这些软件包将可能毁坏您的系统:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "芬兰"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "巴西"
+msgid "France"
+msgstr "法国"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "安装失败"
+msgid "Israel"
+msgstr "以色列"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"报告的错误:\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "意大利"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "管理软件包的数字签名"
+msgid "Japan"
+msgstr "日本"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "当前安装的版本:"
+msgid "Korea"
+msgstr "韩国"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "游戏"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "荷兰"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "天文"
+msgid "Norway"
+msgstr "挪威"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "请把名为“%s”的介质放进设备 [%s]"
+msgid "Poland"
+msgstr "波兰"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "您需要先选中一些软件包。"
+msgid "Portugal"
+msgstr "葡萄牙"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "全部软件包,按选中状态排列"
+msgid "Russia"
+msgstr "俄罗斯"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "名称:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "瑞典"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "中国台湾"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "没有更新"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "英国"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "网络"
+msgid "China"
+msgstr "中国"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "确定"
+msgid "United States"
+msgstr "美国"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "文本工具"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"需要连接 MandrakeSoft 网站才能获得镜像列表。\n"
+"请检查您的网络是否运转正常。\n"
+"\n"
+"确定继续吗?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "卡"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "正在从 MandrakeSoft 网站下载镜像站点的地址,请稍候。"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "下载出错"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "组名称:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"下载镜像列表时发生错误:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"您的网络或 MandrakeSoft 网站可能不可用。\n"
+"请稍后再试。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "输入要添加的主机名或 IP 地址:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "无镜像"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "街机"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"找不到任何适合的镜像。\n"
+"此问题可能有很多原因;最常见的就是您的处理器架构不为 Mandrake\n"
+"Linux 官方更新所支持。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "编辑介质“%s”:"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "请选择喜欢的镜像站点。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "添加一个介质限制"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "正在复制介质“%s”的文件..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "组"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "正在检查介质“%s”的文件..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "正在删除临时文件,请稍候..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "正在检查介质“%s”的远程文件..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "辅助功能"
+msgid " done."
+msgstr " 完成。"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "更改:"
+msgid " failed!"
+msgstr " 失败!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "添加"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "介质 %2$s 中的 %1$s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "重新生成 hdlist"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "正在开始下载“%s”..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "编辑器"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "下载“%s”,剩余时间: %s,速度: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "英国"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "下载“%s”,速度: %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "相对 synthesis/hdlist 的路径:"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "获取软件包出错"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"您即将添加新的软件包介质“%s”。\n"
-"这意味着您可以从新介质中向系统添加新的软件包。"
+"无法从介质“%s”上获取新软件包列表,可能此更新介质配置不正确。您可以在软件介质"
+"管理器中删除此介质,然后重新添加以进行重新配置。另外一种情况可能是,该介质目"
+"前不可用,您应该稍后再试。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "选择您想要更新的介质:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"欢迎使用 MandrakeUpdate!\n"
+"无法更新介质;该介质将被自动禁用。\n"
"\n"
-"本工具将帮助您为您的电脑中安装更新的软件包。"
+"错误如下:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "删除密钥"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"无法添加介质,报告了错误:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "用户名:"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "无法创建介质。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "浏览..."
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "添加介质失败"
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"添加介质的过程中发生了问题:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 8b8355d8..20a0f0a7 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-30 22:03+0800\n"
"Last-Translator: Hilbert <h@mandrake.org>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n"
@@ -23,1961 +23,1990 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "遠端存取"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "請稍後,更新媒體中..."
+msgid "Add a medium"
+msgstr "新增一媒體"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM based"
+msgid "Local files"
+msgstr "本地端檔案"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "加拿大"
+msgid "Path:"
+msgstr "路徑:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP 伺服器"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "可更新的"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "所有項目已經都安裝成功了."
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP 伺服器"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "核對套件簽名..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "可移除裝置"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "檔案傳輸"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "路徑或是掛載點:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE and Qt"
+msgid "Security updates"
+msgstr "安全更新"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "您至少需要輸入前面兩個項目."
+msgid "Browse..."
+msgstr "瀏覽..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "媒體類別:"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "選擇映射站台..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "複製檔案於媒體 `%s'..."
+msgid "Login:"
+msgstr "登入:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "法國"
+msgid "Password:"
+msgstr "密碼:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"我需要連線到映射站台以便於取回最新的更新套件.\n"
-"請確定您目前的網路能夠正常連線到外面.\n"
-"\n"
-"您現在要繼續嗎?"
+msgid "Name:"
+msgstr "名稱:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "搜尋結果"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "synthesis/hdlist 檔案的相對路徑:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "圖形化桌面"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "若留下空白, synthesis/hdlist 將會被自動偵測"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "您至少需要輸入前面兩個項目."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
+"該媒介裝置項目名稱已經存在了,\n"
+"您確定要置換原本項目嗎?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"已經完成安裝 %s 套件了.\n"
-"\n"
-"請注意一下,該套件可能另外產生了 '.rpmnew' 新版本設定檔案,\n"
-"或者是把原本設定檔案重新命名為 '.rpmsave',為了能夠讓程式\n"
-"能夠正常執行工作,您需要檢視下面的步驟:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "新增一媒體:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "編輯一平行埠群組"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "媒體類別:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"安裝時發生了下面的錯誤:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "確定"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "如何手動選擇您需要的映射站台"
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "出版"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "請稍後, 正在移除媒體..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "移除鍵"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "編輯媒體"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "套件安裝..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "編輯媒體 \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME 與 GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "儲存變更"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "請選擇您要更新的媒體:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "你需要插入媒體以便繼續"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "為了能夠儲存變更, 你需要置入該媒體於磁碟機."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "軟體套件移除"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "設定代理伺服器"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "貝殼"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"如果您需要透過代理伺服器連線,請輸入該主機名稱與連結埠號碼(語法: <proxyhost[:"
+"port]> 例如 proxy.hinet.net:80 ):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "化學"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "代理伺服器主機名稱:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "選擇一鍵以新增到媒體 %s"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "您需要指定使用者帳號/密碼, 以便於能夠使用代理伺服器認證:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "新增一個鍵"
+msgid "User:"
+msgstr "使用者:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "新增一平行埠群組"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "編輯一平行埠群組"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Graphics"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "新增一媒體極限"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "義大利"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "選取一媒體於新增媒體極限:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"您正在以一般使用者發射此程式.\n"
-"您將不能於系統上執行修改,\n"
-"但是您或許仍然可以瀏覽存在的資料庫."
+msgid "Add a host"
+msgstr "新增一主機"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "需要下列的其中之一套件:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "打入主機名稱或 IP 主機位址以新增:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "編輯平行埠群組 \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "套件資訊"
+msgid "Group name:"
+msgstr "群組名稱:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "通訊協定:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "蘇俄"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "媒體極限:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"如果您需要透過代理伺服器連線,請輸入該主機名稱與連結埠號碼(語法: <proxyhost[:"
-"port]> 例如 proxy.hinet.net:80 ):"
+msgid "Add"
+msgstr "新增"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"由於相依性的要求,下面的套件現在會取消選取以便於能夠繼續進行\n"
-"下去:\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "新增一個鍵..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "主機:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "設定平行埠 urpmi (distributed execution of urpmi)"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "音效"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "變更紀錄:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "群組"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"我需要連線到 MandrakeSoft 站取回映射站台的清單檔案.\n"
-"請確定您目前網路能夠正常連線出去.\n"
-"\n"
-"您要繼續嗎?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "通訊協定"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "請稍候, 搜尋中..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "媒體極限"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "命令"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"您要繼續嗎?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(無)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literature"
+msgid "Edit"
+msgstr "編輯"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "初始化中..."
+msgid "Add..."
+msgstr "新增..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "模擬器"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "管理數位套件簽名鍵"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "密碼:"
+msgid "Medium"
+msgstr "中等"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "軟體套件安裝"
+msgid "Keys"
+msgstr "鍵"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "於描述"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "沒有找到名稱, 鍵不存在於 rpm keyring見環!"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " 失敗!"
+msgid "Add a key"
+msgstr "新增一個鍵"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "全部套件, 依可供更新分類"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "選擇一鍵以新增到媒體 %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "一些額外的套件必須被移除"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "移除一個鍵"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "包裝"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"您確定想要移除鍵 %s 由媒體 %s?\n"
+"(鍵名稱: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "設定媒體"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "新增一個鍵..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "美國"
+msgid "Remove key"
+msgstr "移除鍵"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "希臘"
+msgid "Configure media"
+msgstr "設定媒體"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "啟用?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "監視"
+msgid "Update medium"
+msgstr "更新媒體"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "哥斯大黎加"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "重新產生 hdlist"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "某些套件無法被安裝"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "請稍後,更新媒體中..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "說明視窗已經被開始了, 它將會在短時間內出現於您的桌面."
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "請稍後, 產生 hdlist..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "無映射站台"
+msgid "Update..."
+msgstr "更新..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "重新載入套件清單"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "管理鍵..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "波蘭"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "平行埠..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "路徑或是掛載點:"
+msgid "Help"
+msgstr "說明"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "請稍後, 正在由 MandrakeSoft 站取回映射站台位址清單."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "說明發射於背景"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "選擇映射站台..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "說明視窗已經被開始了, 它將會在短時間內出現於您的桌面."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"警告: 您於套件安裝中或之後似乎意圖新增許多套件\n"
-"以至於您的磁碟空間已經不敷使用; \n"
-"此為特別危險且應該小心思量.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"您確定要安裝全部選取的套件嗎?"
+"您要繼續嗎?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "已選擇大小: %d MB"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"歡迎來到軟體套件媒體管理員!\n"
+"\n"
+"此工具將會幫助你設定您想要用於系統上的套件媒體\n"
+"他們將會用於安裝軟體套件或執行更新."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "請稍候, 讀取套件資料庫..."
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "新增一媒體"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "更新媒體"
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "為了能夠儲存變更, 你需要置入該媒體於磁碟機."
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "所有套件, 依大小排序"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "執行於 user mode 使用者模式"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
-"問題發生於套件移除:\n"
-"\n"
-"%s"
+"您正在以一般使用者發射此程式.\n"
+"您將不能於系統上執行修改,\n"
+"但是您或許仍然可以瀏覽存在的資料庫."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "檢查媒體檔案 `%s'..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "存取性"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "路徑:"
+msgid "System"
+msgstr "系統"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Servers"
+msgstr "伺服器"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "正在下載套件 `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "核心與硬體"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "通訊協定:"
+msgid "Libraries"
+msgstr "圖書館"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "其他"
+msgid "Fonts"
+msgstr "字型"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "瑞典"
+msgid "Console"
+msgstr "命令列"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "板塊"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "奧地利"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Faqs"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "資訊..."
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "檢查..."
+msgid "Configuration"
+msgstr "設定"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "日本"
+msgid "Hardware"
+msgstr "硬體"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "摘要:"
+msgid "Packaging"
+msgstr "包裝"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "備份"
+msgid "Networking"
+msgstr "網路"
+
+#: ../rpmdrake:111
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "列印"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "開機與 Init 初始"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP 伺服器"
+msgid "Other"
+msgstr "其他"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "移除 .%s"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "國際化"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "重要性:"
+msgid "Development"
+msgstr "開發"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Kernel"
+msgstr "核心"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "無法建立媒體."
+msgid "Databases"
+msgstr "資料庫"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"下列的套件需要順便移除,以便於能夠進行其他套件的安裝更新:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"您確定要繼續嗎?"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"歡迎來到軟體套件媒體管理員!\n"
-"\n"
-"此工具將會幫助你設定您想要用於系統上的套件媒體\n"
-"他們將會用於安裝軟體套件或執行更新."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "中等"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "大小:"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "辦公室"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "所有項目安裝成功."
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME 與 GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "新增一平行埠群組"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE and Qt"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "更新媒體"
+msgid "Sciences"
+msgstr "科學"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "正在安裝套件 `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Astronomy"
+msgstr "太空"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "平行埠..."
+msgid "Biology"
+msgstr "生物學"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "依名稱"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "化學"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "未選取"
+msgid "Computer science"
+msgstr "計算機科學"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "安裝時發生問題"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geosciences"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "終端機"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "數學"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "核心與硬體"
+msgid "Physics"
+msgstr "物理"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "編輯"
+msgid "Communications"
+msgstr "通訊"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "已選擇:%d MB / 可用磁碟空間:%d MB"
+msgid "Editors"
+msgstr "編輯者"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "澳洲"
+msgid "Emulators"
+msgstr "模擬器"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "安全更新"
+msgid "Games"
+msgstr "遊戲"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "韓國"
+msgid "Adventure"
+msgstr "冒險"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "檢查遠端媒體檔案 `%s'..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "遊樂場"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "所有套件, 依群組"
+msgid "Boards"
+msgstr "板塊"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "核心"
+msgid "Cards"
+msgstr "卡片"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "命令列"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "謎"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Sports"
+msgstr "運動"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "荷蘭"
+msgid "Strategy"
+msgstr "策略"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "搜尋結果 (無)"
+msgid "Toys"
+msgstr "玩具"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "冒險"
+msgid "Archiving"
+msgstr "歸檔"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "壓縮"
+
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "CD 燒錄"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"歡迎來到軟體安裝工具!\n"
-"\n"
-"您的 Mandrake Linux 系統提供了包羅萬象的軟體套件,\n"
-"這些套件都位於 CDROM 或 DVD 光碟內. 此工具將會幫助您\n"
-"選取您所想要安裝於系統的軟體."
+msgid "Backup"
+msgstr "備份"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "停止"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "監視"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "生物學"
+msgid "Sound"
+msgstr "音效"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "請稍後, 產生 hdlist..."
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphics"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "數學"
+msgid "Video"
+msgstr "視訊"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "國際化"
+msgid "File transfer"
+msgstr "檔案傳輸"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "編輯媒體"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"該媒介裝置項目名稱已經存在了,\n"
-"您確定要置換原本項目嗎?"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "即時訊息"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"為了能夠滿足相依性的要求,下面的套件也必須一同安裝上:\n"
-"\n"
+msgid "Chat"
+msgstr "聊天"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP 伺服器"
+msgid "News"
+msgstr "新聞"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "無法挽回的錯誤: 沒有套件可安裝, 抱歉."
+msgid "Mail"
+msgstr "郵件"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "某些套件無法被移除"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"抱歉, 下面的套件不能夠被選取:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Remote access"
+msgstr "遠端存取"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "芬蘭"
+msgid "Office"
+msgstr "辦公室"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmap"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "請稍後,正在加入媒介來源..."
+msgid "Publishing"
+msgstr "出版"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "媒體極限:"
+msgid "Terminals"
+msgstr "終端機"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "更多該套件資訊..."
+msgid "Shells"
+msgstr "貝殼"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "儲存變更"
+msgid "File tools"
+msgstr "檔案工具"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "即時訊息"
+msgid "Text tools"
+msgstr "文字工具"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "新聞"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "圖形化桌面"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "更多資訊"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "尋找"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "電腦書"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM based"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "若留下空白, synthesis/hdlist 將會被自動偵測"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"我找不到適合的映射站台.\n"
-"\n"
-"會發生這個問題的情況相當多, 最有可能是\n"
-"Mandrake Linux Official Updates\n"
-"目前尚不支援您用的處理器架構."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "西班牙"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "已經存在更新媒體"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "檔案 (_F):\n"
+msgid "Books"
+msgstr "書"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "無法取得來源套件."
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howtos"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "您需要指定使用者帳號/密碼, 以便於能夠使用代理伺服器認證:"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Faqs"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "聊天"
+msgid "Computer books"
+msgstr "電腦書"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
+msgid "Literature"
+msgstr "Literature"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "需要額外的套件"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(無法使用)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "執行於 user mode 使用者模式"
+msgid "Search results"
+msgstr "搜尋結果"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"您也可以選擇想要的映射站台, 若是,\n"
-"開啟軟體媒介管理員, 然後新增一 `Security\n"
-"updates' 媒體.\n"
-"\n"
-"之後, 重新啟動 MandrakeUpdate."
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "搜尋結果 (無)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "新增一媒體:"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "請稍候, 搜尋中..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"因為他們的相依性, 以下套件也需要被移除:\n"
-"\n"
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"您已經至少有一更新媒體設定好, 但他們現在全部被禁用.\n"
-"您應該執行 Software Media Manager 軟體媒體管理員以啟用至少一個\n"
-"(選取 Enabled 啟用欄位).\n"
-"\n"
-"然後, 重新啟動 MandrakeUpdate."
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "尋找:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "可更新的"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "請稍候, 排序套件..."
+msgid "Addable"
+msgstr "可供加入"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "全部"
+msgid "Selected"
+msgstr "已選取"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Not selected"
+msgstr "未選取"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "一般資訊"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "可移除裝置"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "更多該套件資訊..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "正在準備套件安裝..."
+msgid "Please choose"
+msgstr "請選擇"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "請稍後, 移除套件..."
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "需要下列的其中之一套件:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "登入:"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "請稍候, 排序套件..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "比利時"
+msgid "No update"
+msgstr "無更新"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "檔案工具"
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"更新的清單項目是空的. 也許是沒有可利用的套件更新安裝於你的系統上,\n"
+"或者是您的系統目前都已經安裝上全部的套件了."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "設定代理伺服器"
+msgid "All"
+msgstr "全部"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "列印"
+msgid "More info"
+msgstr "更多資訊"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "正在開始下載 `%s'..."
+msgid "Information on packages"
+msgstr "套件資訊"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "一個致命錯誤發生: %s."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "一些額外的套件必須被移除"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "致命錯誤"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"因為他們的相依性, 以下套件也需要被移除:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "只有樹葉, 以安裝時間分類"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "某些套件無法被移除"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
msgstr ""
-"無法更新媒體, 該項目將會自動禁用.\n"
+"移除下面這些套件可能會讓您的系統出錯, 抱歉\n"
"\n"
-"錯誤:\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"更新的清單項目是空的. 也許是沒有可利用的套件更新安裝於你的系統上,\n"
-"或者是您的系統目前都已經安裝上全部的套件了."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geosciences"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "請選取想要的映射站台."
+"由於相依性的要求,下面的套件現在會取消選取以便於能夠繼續進行\n"
+"下去:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "通訊"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "需要額外的套件"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "編輯平行埠群組 \"%s\":"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"為了能夠滿足相依性的要求,下面的套件也必須一同安裝上:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "設定"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "某些套件無法被安裝"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "更新的原因:"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"抱歉, 下面的套件不能夠被選取:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "某些套件需要被移除"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr ""
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "已選擇:%d MB / 可用磁碟空間:%d MB"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:635
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "捷克共和國"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "已選擇大小: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:643
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "某些套件需要被移除"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "檔案 (_F):\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "移除時發生問題"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "變更紀錄:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Medium: "
+msgstr "媒體:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "說明發射於背景"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "目前已安裝的版本:"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
+msgid "Name: "
+msgstr "名稱:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"安裝時發生了下面的錯誤:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Version: "
+msgstr "版本:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "無套件可安裝."
+msgid "Size: "
+msgstr "大小:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "媒體:"
+msgid "Importance: "
+msgstr "重要性:"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr ""
+msgid "Summary: "
+msgstr "摘要:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "策略"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "更新的原因:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "描述:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "歸檔"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Bugfixes 更新"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "正常更新"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "系統"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Mandrakelinux 首選"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "已經成功地安裝全部要求的套件."
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "所有套件, 依照字母順序分類"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "伺服器"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "所有套件, 依群組"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "謎"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "所有套件, 依大小排序"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "本地端檔案"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "全部套件, 依選擇狀態分類"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "選取一媒體於新增媒體極限:"
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "全部套件, 依媒體倉儲分類"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "可供加入"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "全部套件, 依可供更新分類"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "鍵"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "只有樹葉, 以安裝時間分類"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "請選擇"
+msgid "in names"
+msgstr "依名稱"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "資料庫"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "於描述"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"您確定想要移除鍵 %s 由媒體 %s?\n"
-"(鍵名稱: %s)"
+msgid "in file names"
+msgstr "依檔案名稱"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "名稱:"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "重置選取"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "代理伺服器主機名稱:"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "重新載入套件清單"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"下列的套件有壞掉的簽印:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"您想要繼續安裝嗎?"
+msgid "Update media"
+msgstr "更新媒體"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "正在檢查 %s"
+msgid "Normal information"
+msgstr "一般資訊"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "下載 `%s', 速度:%s"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "最多資訊"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "主機:"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "你先要選擇某些套件."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "視訊"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "選取太多了套件"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"警告: 您於套件安裝中或之後似乎意圖新增許多套件\n"
+"以至於您的磁碟空間已經不敷使用; \n"
+"此為特別危險且應該小心思量.\n"
+"\n"
+"您確定要安裝全部選取的套件嗎?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "正常更新"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"下列的套件需要順便移除,以便於能夠進行其他套件的安裝更新:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"您確定要繼續嗎?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "管理鍵..."
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "軟體套件移除"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "最多資訊"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "已選取"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "軟體套件安裝"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "計算機科學"
+msgid "Find:"
+msgstr "尋找:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "字型"
+msgid "Search"
+msgstr "尋找"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "硬體"
+msgid "Install"
+msgstr "安裝"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:962
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "離開"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "版本:"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:990
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "使用 .%s 為主要檔案"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "致命錯誤"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:991
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "挪威"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "一個致命錯誤發生: %s."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "以色列"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"我需要連線到映射站台以便於取回最新的更新套件.\n"
+"請確定您目前的網路能夠正常連線到外面.\n"
+"\n"
+"您現在要繼續嗎?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "中國"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "已經存在更新媒體"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"歡迎來到套件移除程式!\n"
+"您已經至少有一更新媒體設定好, 但他們現在全部被禁用.\n"
+"您應該執行 Software Media Manager 軟體媒體管理員以啟用至少一個\n"
+"(選取 Enabled 啟用欄位).\n"
"\n"
-"此程式會幫助你選取您想要從系統移除的軟體."
+"然後, 重新啟動 MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(無法使用)"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "如何手動選擇您需要的映射站台"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Bugfixes 更新"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"您也可以選擇想要的映射站台, 若是,\n"
+"開啟軟體媒介管理員, 然後新增一 `Security\n"
+"updates' 媒體.\n"
+"\n"
+"之後, 重新啟動 MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "請稍後, 尋找可用套件..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "更新..."
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "正在檢查 %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "請稍後, 尋找可用套件..."
+msgid "changes:"
+msgstr "變更:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "移除 .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "科學"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "使用 .%s 為主要檔案"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "啟用?"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "不進行任何動作"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "所有套件, 依照字母順序分類"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "安裝完成"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake 首選"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "檢查..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "玩具"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "所有項目安裝成功."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "安裝完成"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "已經成功地安裝全部要求的套件."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " 完成."
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "安裝時發生問題"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"安裝時發生了下面的錯誤:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "你需要插入媒體以便繼續"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "無法取得來源套件."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1196
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "無法取得來源套件, 抱歉. %s"
+
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"錯誤報告:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "沒有找到名稱, 鍵不存在於 rpm keyring見環!"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "套件安裝..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "選取太多了套件"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "初始化中..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "物理"
+msgid "Change medium"
+msgstr "變更媒體"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "不進行任何動作"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "請置入媒介名稱為 \"%s\" 的項目放置於裝置 [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "丹麥"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "正在下載套件 `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "下載發生錯誤"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "核對套件簽名..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "郵件"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"下列的套件有壞掉的簽印:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"您想要繼續安裝嗎?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "安裝失敗"
+
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
+"安裝失敗, 某些檔案遺失:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"你也許想要更新媒體資料庫後再繼續."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "說明"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "正在準備套件安裝..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "無法取得來源套件, 抱歉. %s"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "正在安裝套件 `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "運動"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"已經完成安裝 %s 套件了.\n"
+"\n"
+"請注意一下,該套件可能另外產生了 '.rpmnew' 新版本設定檔案,\n"
+"或者是把原本設定檔案重新命名為 '.rpmsave',為了能夠讓程式\n"
+"能夠正常執行工作,您需要檢視下面的步驟:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "台灣"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "所有項目已經都安裝成功了."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "通訊協定"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "無套件可安裝."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(無)"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "無法挽回的錯誤: 沒有套件可安裝, 抱歉."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "全部套件, 依媒體倉儲分類"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "請稍候, 讀取套件資料庫..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "德國"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "請稍後, 移除套件..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "壓縮"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "移除時發生問題"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "下載 `%s', 次數:%s, 速度:%s"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"問題發生於套件移除:\n"
+"\n"
+"%s"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s 從媒體 %s"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"歡迎來到套件移除程式!\n"
+"\n"
+"此程式會幫助你選取您想要從系統移除的軟體."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "新增一主機"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"歡迎來到 MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"此工具將會幫助您選取您想要安裝於系統上的更新."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "開發"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"歡迎來到軟體安裝工具!\n"
+"\n"
+"您的 Mandrake Linux 系統提供了包羅萬象的軟體套件,\n"
+"這些套件都位於 CDROM 或 DVD 光碟內. 此工具將會幫助您\n"
+"選取您所想要安裝於系統的軟體."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "否"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "媒體極限"
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "安裝"
+msgid "Info..."
+msgstr "資訊..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "新增..."
+msgid "Austria"
+msgstr "奧地利"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "變更媒體"
+msgid "Australia"
+msgstr "澳洲"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "重置選取"
+msgid "Belgium"
+msgstr "比利時"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "Brazil"
+msgstr "巴西"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "依檔案名稱"
+msgid "Canada"
+msgstr "加拿大"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "書"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "哥斯大黎加"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"下載映射站台清單時發生錯誤:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"也許是網路連線失敗, 或者是 MandrakeSoft 站台暫時無法聯繫上,\n"
-"請稍後再試."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "捷克共和國"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Howtos"
+msgid "Germany"
+msgstr "德國"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Danmark"
+msgstr "丹麥"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"安裝失敗, 某些檔案遺失:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"你也許想要更新媒體資料庫後再繼續."
+msgid "Greece"
+msgstr "希臘"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "圖書館"
+msgid "Spain"
+msgstr "西班牙"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"移除下面這些套件可能會讓您的系統出錯, 抱歉\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "芬蘭"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "巴西"
+msgid "France"
+msgstr "法國"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "安裝失敗"
+msgid "Israel"
+msgstr "以色列"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"錯誤報告:\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "義大利"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "管理數位套件簽名鍵"
+msgid "Japan"
+msgstr "日本"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "目前已安裝的版本:"
+msgid "Korea"
+msgstr "韓國"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "遊戲"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "荷蘭"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "太空"
+msgid "Norway"
+msgstr "挪威"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "請置入媒介名稱為 \"%s\" 的項目放置於裝置 [%s]"
+msgid "Poland"
+msgstr "波蘭"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "你先要選擇某些套件."
+msgid "Portugal"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "全部套件, 依選擇狀態分類"
+msgid "Russia"
+msgstr "蘇俄"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "名稱:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "瑞典"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "台灣"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "無更新"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "英國"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "網路"
+msgid "China"
+msgstr "中國"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "確定"
+msgid "United States"
+msgstr "美國"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "文字工具"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"我需要連線到 MandrakeSoft 站取回映射站台的清單檔案.\n"
+"請確定您目前網路能夠正常連線出去.\n"
+"\n"
+"您要繼續嗎?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "卡片"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "請稍後, 正在由 MandrakeSoft 站取回映射站台位址清單."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "下載發生錯誤"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "群組名稱:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"下載映射站台清單時發生錯誤:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"也許是網路連線失敗, 或者是 MandrakeSoft 站台暫時無法聯繫上,\n"
+"請稍後再試."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "打入主機名稱或 IP 主機位址以新增:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "無映射站台"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "遊樂場"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"我找不到適合的映射站台.\n"
+"\n"
+"會發生這個問題的情況相當多, 最有可能是\n"
+"Mandrake Linux Official Updates\n"
+"目前尚不支援您用的處理器架構."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "編輯媒體 \"%s\":"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "請選取想要的映射站台."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "新增一媒體極限"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "複製檔案於媒體 `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "群組"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "檢查媒體檔案 `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "請稍後, 正在移除媒體..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "檢查遠端媒體檔案 `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "存取性"
+msgid " done."
+msgstr " 完成."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "變更:"
+msgid " failed!"
+msgstr " 失敗!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "新增"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s 從媒體 %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "重新產生 hdlist"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "正在開始下載 `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "編輯者"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "下載 `%s', 次數:%s, 速度:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "英國"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "下載 `%s', 速度:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "synthesis/hdlist 檔案的相對路徑:"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "請選擇您要更新的媒體:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"歡迎來到 MandrakeUpdate!\n"
+"無法更新媒體, 該項目將會自動禁用.\n"
"\n"
-"此工具將會幫助您選取您想要安裝於系統上的更新."
+"錯誤:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "移除一個鍵"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "使用者:"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "無法建立媒體."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "瀏覽..."
+#: ../rpmdrake.pm:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "請稍後,正在加入媒介來源..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"安裝時發生了下面的錯誤:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"