diff options
-rw-r--r-- | po/az.po | 1523 |
1 files changed, 513 insertions, 1010 deletions
@@ -1,41 +1,44 @@ +# rpmdrake-az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/az.php3 # # Mandrake Update. -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. # VASIF ISMAILOGLU <azerb_linux@hotmail.com>, 2000. +# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003 # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake-az\n" "POT-Creation-Date: 2003-07-30 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-22 19:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-30 20:53+0300\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" -"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n" +"Language-Team: Azerbaijani <gnome@azitt.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Enlightenment" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote access" -msgstr "Çıxardıla Bilən" +msgstr "Uzaqdan yetişmə" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Asılılıqlar yoxlanılır..." +msgstr "Xahiş edirik gözləyin, medya yenilənir..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "FVWM based" -msgstr "" +msgstr "FVWM əsaslı" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -45,52 +48,52 @@ msgstr "Kanada" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Python" -msgstr "" +msgstr "Python" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Upgradable" -msgstr "" +msgstr "Yenilənə bilən" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Paket onsuz da quruludur" +msgstr "Hərşey düzgün quruldu" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgstr "Paketlərin imzaları yoxlanır..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "File transfer" -msgstr "" +msgstr "Fayl transferi" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "KDE and Qt" -msgstr "Gəlişdirmə Güncəlləmələri" +msgstr "KDE və Qt" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "" +msgstr "Ən azından ilk iki girişi doldurmalısınız." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type of medium:" -msgstr "Mənbə növü:" +msgstr "Mediyum növü:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "" +msgstr "`%s' fayl medyası köçürdülür..." #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "France" -msgstr "Ləğv et" +msgstr "Fransa" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -100,16 +103,20 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"Ən son yeniləmələri almaq üçün indi əksə bağlanmaq lazımdır.\n" +"Xahiş edirik şəbəkənizin işlədiyini yoxlayın.\n" +"\n" +"Davam edilsin?" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search results" -msgstr "Axtarış Nəticələri" +msgstr "Axtarış nəticələri" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop" -msgstr "" +msgstr "Qrafiki masa üstü" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -124,73 +131,75 @@ msgid "" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" +"Qurulum bitdi; %s.\n" +"\n" +"`.rpmnew' ya da `.rpmsave' adı altında qurğu faylları yaradıldı,\n" +"indi siz bəzilərini yoxlaya bilərsiniz:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit a parallel group" -msgstr "" +msgstr "Paralel qrupu dəyişdir" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "" +msgstr "Əksinizin əl ilə necə seçiləcəyi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Publishing" -msgstr "" +msgstr "Nəşr edilir" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "Paketlər yükləmə üçün hazırlanır..." +msgstr "Paketlər qurulması..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "" +msgstr "GNOME və GTK+" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "" -"Xahiş edirik, güncəlləmək\n" -"istədiyiniz mənbəni seçin" +msgstr "Yeniləmək istədiyiniz medyanı seçin:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Packages Removal" -msgstr " Proqram Tə'minatı İdarəçisi " +msgstr "Proqram Tə'minatlarının Silinməsi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Shells" -msgstr "" +msgstr "Qabıqlar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Chemistry" -msgstr "" +msgstr "Kimya" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "True type" -msgstr "Növ" +msgstr "True type" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Əsas" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Qrafika" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Italy" -msgstr "Qurulmuşlar" +msgstr "İtaliya" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -199,11 +208,14 @@ msgid "" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" "but you may still browse the existing database." msgstr "" +"Bu proqramı adi istifadəçi olaraq başladırsınız.\n" +"Sistem üstündə təkmilləşdirmə apara bilməyəcəksiniz,\n" +"ancaq yenə də mövcud databeyzi gəzə biləcəksiniz." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "" +msgstr "Aşağıdakı paketlərin bir dənəsinə ehtiyac var:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -211,19 +223,19 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Information on packages" -msgstr "Paket açıla bilmir" +msgstr "Paketlər hakkında mə'lumat" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy..." -msgstr "Xəta..." +msgstr "Vəkil Verici..." #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Russia" -msgstr "Rusca" +msgstr "Rusiya" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -231,6 +243,8 @@ msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "<proxyhost[:port]>):" msgstr "" +"Əgər vəkil vericisinə ehtiyacınız varsa, qovşaq adını və istəsəniz qapısını " +"girin (yazma qaydası: <qovşaqadı[:qapı]>):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -239,21 +253,24 @@ msgid "" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" +"Asıllılıqlarına görə, aşağıdakı paket(lər) \n" +"seçilməli deyil:\n" +"\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "" +msgstr "Paralel urpmi'ni quraşdır" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Səs" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Changelog:\n" -msgstr "" +msgstr "Dəyişmə qeydi (Changelog):\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -263,16 +280,20 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"Əks siyahılarını almaq üçün indi MandrakeSoft'a bağlanmaq lazımdır.\n" +"Xahiş edirik şəbəkənizin işlədiyini yoxlayın.\n" +"\n" +"Davam edilsin?" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Xahiş edirik rpm paketləri çıxardana qədər gözləyin" +msgstr "Xahiş edirik gözləyin, axtarılır..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Command" -msgstr "Kanada" +msgstr "Əmr" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -281,11 +302,14 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Davam edilsin?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "Ədəbiyyat" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -299,11 +323,14 @@ msgid "" "no available update for the packages installed on your computer,\n" "or you already installed all of them." msgstr "" +"Yeniləmələr siyahısı boşdur. Bu o deməkdir ki sisteminizdə\n" +"qurulu olan heç bir paketin yeniləməsi yoxdur, ya da siz onları\n" +"onsuz da qurmusunuz və bütün tə'minatlarınız yenidir." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Emulators" -msgstr "" +msgstr "Emulyatorlar" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -311,41 +338,39 @@ msgid "Password:" msgstr "Parol:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Paketlər yükləmə üçün hazırlanır..." +msgstr "Proqram Tə'minatlarının Qurulması" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in descriptions" -msgstr "İzahatlar" +msgstr "izahatlarda" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " failed!" -msgstr "Yerli" +msgstr "bacarılmadı!" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "" -"İşlərin düzgün getməyi üçün burdakı əlavə proqram tə'minatlarına ehtiyac " -"vardır:" +msgstr "Bəzi əlavə paketlər çıxardılmalıdır" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages, by update availability" -msgstr "" +msgstr "Bütün paketlər, yeniləmə imkanlarına görə" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Packaging" -msgstr "" +msgstr "Paketləmə" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure media" -msgstr "Mənbəni quraq?" +msgstr "Medyanı quraşdır" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -353,19 +378,19 @@ msgid "United States" msgstr "Birləşmiş Ştatlar" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Greece" -msgstr "Yunanca" +msgstr "Yunanıstan" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Monitoring" -msgstr "amma oxşamır" +msgstr "İzləmə" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -373,20 +398,20 @@ msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Rika" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "`%s' paketi qurula bilmir\n" +msgstr "Bəzi paketlər qurula bilmir" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" +msgstr "Yardım pəncərəsi başladılıb, yaxın vaxtda masa üstünüzdə göstəriləcək." #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No mirror" -msgstr "Xətasz" +msgstr "Əkssiz" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -394,24 +419,26 @@ msgid "Poland" msgstr "Polşa" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reload the packages list" -msgstr "%s paketi imzalanmayıb" +msgstr "Paket siyahısını yenidən yüklə" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path or mount point:" -msgstr "bağlama nöqtəsi:" +msgstr "Cığır ya da bağlama nöqtəsi:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" +"Xahiş edirik gözləyin, MandrakeSoft veb saytından əkslərin ünvanları " +"endirilir." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Əksi seçin:" +msgstr "Əksi seçin..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -423,65 +450,69 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" +"Xəbərdarlıq: Görünən odur ki, siz sisteminizin ala bilməyəcəyi\n" +"qədər çox paketi qurmaq üzrə seçmişsiniz. Bu biraz təhlükəlidir\n" +"və burada diqqətli olmalısınız.\n" +"\n" +"Həqiqətən də bütün seçili paketləri qurmaq istəyirsiniz?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "" +msgstr "Seçili böyüklük: %d MB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "" +msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paket databeyzi oxunur..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium" -msgstr "" -"Lütfən Gözləyin\n" -"Mənbə əlavə edilir" +msgstr "Medyum əlavə et" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update medium" -msgstr "Mənbələri Düzəlt" +msgstr "Mediyumu yenilə" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" +"Dəyişiklikləri qeyd edə bilmək üçün, mediyumu sürücüyə daxil etməlisiniz." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by size" -msgstr "o paket, o bayt" +msgstr "Bütün paketlər, böyüklüklərinə görə" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Paketlər quraşdırılırkən xəta yarandı:\n" +"Paketlər silinərkən xəta yarandı:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Mediyumun `%s' faylı yoxlanılır..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path:" -msgstr "cığır:" +msgstr "Cığır:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "IRC" -msgstr "" +msgstr "IRC" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -491,12 +522,12 @@ msgstr "`%s' Paketi endirilir (%s/%s)..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol:" -msgstr "" +msgstr "Protokol:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -504,34 +535,34 @@ msgid "Other" msgstr "Digər" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sweden" -msgstr "İsveçcə" +msgstr "İsveç" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boards" -msgstr "" +msgstr "Lövhə oyunları" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Austria" -msgstr "serial" +msgstr "Avstriya" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Faqs" -msgstr "" +msgstr "Çox Soruşulan Suallar" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Info..." -msgstr "" +msgstr "Mə'lumat..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Inspect..." -msgstr "" +msgstr "Təftiş Et..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -539,47 +570,47 @@ msgid "Japan" msgstr "Yaponiya" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Summary: " -msgstr "Qısaca" +msgstr "İcmal: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "Ehtiyat Nüsxəsi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" -msgstr "" +msgstr "Açılış və Init" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "FTP server" -msgstr "" +msgstr "FTP vericisi" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove .%s" -msgstr "Çıxardıla Bilən" +msgstr "%s'i sil" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Importance: " -msgstr "" +msgstr "Vaciblik:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "WWW" -msgstr "" +msgstr "WWW" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create medium." -msgstr "Raport faylı yaradıla bilmir, çıxılır.\n" +msgstr "Medyum yaradıla bilmir." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" @@ -587,11 +618,11 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Bu fayl hökmsüzdür:\n" +"Paketlərin yenilənməsi üçün aşağıdakı paketlər çıxardılmalıdır:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Yenə də bu paketi keçib davam etmək istəyirsiniz?" +"Davam edilsin?" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -602,41 +633,46 @@ msgid "" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" +"Tə'minat Medya İdarəçisinə Xoş Gəldiniz!\n" +"\n" +"Bu vasitə sizə kompüterinizdə işlətmək istədiyiniz paketlərin mediyasını\n" +"quraşdırmaqda yardımçı olacaq. Bu medyaların yardımı ilə daha sonra yeni\n" +"proqram qurmaq və yeniləmələri etmə imkanına sahib olacaqsınız." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium" -msgstr "Belçika dili" +msgstr "Mediyum" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Size: " -msgstr "Böyüklük" +msgstr "Böyüklük: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "Offis" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Everything installed successfully" -msgstr "" +msgstr "Hərşey düzgün quruldu" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a parallel group" -msgstr "" +msgstr "Paralel qrup əlavə et" #: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update media" -msgstr "Mənbələri Düzəlt" +msgstr "Mediyanı yenilə" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Asılılıqlar yoxlanılır..." +msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mediyum yenilənir..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -646,32 +682,32 @@ msgstr "Quraşdırılan paket `%s' (%s/%s)..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Parallel..." -msgstr "" +msgstr "Paralel..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not selected" -msgstr "Toqquşmalar tapıldı" +msgstr "Seçili deyil" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "in names" -msgstr "" +msgstr "adlarda" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Problem during installation" -msgstr "Qurma əsnasında problemlər oldu" +msgstr "Qurma əsnasında problem" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Terminals" -msgstr "" +msgstr "Terminallar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Kernel and hardware" -msgstr "" +msgstr "Çəyirdək və avadanlıq" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -681,12 +717,12 @@ msgstr "Düzəlt" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "" +msgstr "Seçili: %d MB / Boş disk sahəsi: %d MB" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Australia" -msgstr "serial" +msgstr "Avstraliya" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -694,39 +730,39 @@ msgid "Security updates" msgstr "Təhlükəsizlik güncəlləmələri" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Korea" -msgstr "Daha Çox" +msgstr "Koreya" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Medyumun uzaqdakı `%s' faylı yoxlanır..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in files" -msgstr "Yerli" +msgstr "fayllarda" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by group" -msgstr "o paket, o bayt" +msgstr "Bütün paketlər, qrupa görə" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Kernel" -msgstr "ümumi" +msgstr "Çəyirdək" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Konsol" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "C++" -msgstr "" +msgstr "C++" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -734,19 +770,19 @@ msgid "Netherlands" msgstr "Hollandiya" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search results (none)" -msgstr "Axtarış Nəticələri" +msgstr "Axtarış nəticələri (heçnə)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Adventure" -msgstr "" +msgstr "Macəra" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" -msgstr "" +msgstr "Cd yazma" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -757,36 +793,41 @@ msgid "" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" +"Tə'minat qurma vasitəsinə xoş gəldiniz!\n" +"\n" +"Mandrake Linux sisteminiz minlərcə tə'minatla biryerdə gəlir.\n" +"Bu vasitə sizə kompüterinizə qurmaq istədiyiniz tə'minatları seçməkdə\n" +"yardım edəcək." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stop" -msgstr "Sektor" +msgstr "Dayan" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Biology" -msgstr "" +msgstr "Biyologiya" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Asılılıqlar yoxlanılır..." +msgstr "Xahiş edirik gözləyin, hdlist yaradılır..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Mathematics" -msgstr "" +msgstr "Riyaziyyat" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Internationalization" -msgstr "" +msgstr "Yerliləşdirmə" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit a medium" -msgstr "Mənbələri Düzəlt" +msgstr "Medyumu düzəlt" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -794,6 +835,8 @@ msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" +"Bu adla onsuzda bir medyum mövcuddur, həqiqətən\n" +"də onu əvəz etmək istəyirsiniz?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -802,80 +845,87 @@ msgid "" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" +"Asıllılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı paket(lər) də\n" +"qurulmalıdır:\n" +"\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "HTTP server" -msgstr "" +msgstr "HTTP vericisi" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Paketlər yükləmə üçün hazırlanır..." +msgstr "" +"Düzəldilə bilməyən xəta: qurulum üçün heç bir paket tapılmadı, üzr istəyirik." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "`%s' paketi qurula bilmir\n" +msgstr "Bəzi paketlər silinə bilmir" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" "%s" -msgstr "`%s' paketi qurula bilmir\n" +msgstr "" +"Bağışlayın, aşağıdakı paket(lər) seçilə bilməz:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Finland" -msgstr "Axtar:" +msgstr "Finlandiya" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "X11 bitmap" -msgstr "" +msgstr "X11 bitməpi" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit:" -msgstr "" +msgstr "Mediya sərhədi:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "More information on package..." -msgstr "" +msgstr "Paket haqqında daha çox mə'lumat..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Save changes" -msgstr "Paketlər" +msgstr "Dəyişiklikləri qeyd et" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Instant messaging" -msgstr "" +msgstr "Canlı ismarışlaşma" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "News" -msgstr "" +msgstr "Xəbərlər" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "More info" -msgstr "" +msgstr "Daha çox məlumat" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Computer books" -msgstr "" +msgstr "Kompüter kitabları" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search" -msgstr "Axtarış Nəticələri" +msgstr "Axtar" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -886,6 +936,11 @@ msgid "" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" +"Heç düzgün əks tapa bilmirəm.\n" +"\n" +"Bunun birdən çox səbəbi ola bilər; ən çox təkrarlanı\n" +"isə CPU'nun quruluşunun Mandrake Linux Rəsmi Yeniləmələri\n" +"tərəfindən dəstəklənməməsidir." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -893,29 +948,30 @@ msgid "Spain" msgstr "İspaniya" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Already existing update media" -msgstr "Asılılıqlar yoxlanılır..." +msgstr "Onsuzda mövcud olan yeniləmə mediyası" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Files:\n" -msgstr "/_Fayl" +msgstr "Fayllar:\n" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Çox pis, oxuna bilməyən və ya tapılmayan paketlər" +msgstr "Mənbə paketləri alına bilmədi." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" +"Vəkil səlahiyyətləndirilməsi üçün istifadəçi adı/şifrə bildirə bilərsiniz:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chat" -msgstr "Çin" +msgstr "Söhbət" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -925,12 +981,12 @@ msgstr "Güncəllə" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Additional packages needed" -msgstr "" +msgstr "Əlavə paketlərə ehtiyac var" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Running in user mode" -msgstr "" +msgstr "İstifadəçi modunda işləyir" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -941,23 +997,26 @@ msgid "" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" +"Əksinizi əl ilə də seçə bilərsiniz: bunu etmək üçün, \n" +"Tə'minat Medyası İdarəçisini başladın, və daha sonra\n" +"'Təhlükəsizlik Yeniləmələri' medyumunu əlavə edin.\n" +"\n" +"Daha sonra, MandrakeUpdate'i yenidən başladın." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding a medium:" -msgstr "" -"Lütfən Gözləyin\n" -"Mənbə əlavə edilir" +msgstr "Mediyum əlavə edilir:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" "\n" msgstr "" -"Bütün asılılıqlara cavab vermək üçün\n" -"bu paketlər silinəcəklər:" +"Asılılıqlarına görə, bu paket(lər) də silinməlidir\n" +"\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -969,11 +1028,17 @@ msgid "" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" +"Onsuzda ən az bir dənə quraşdırılmış yeniləmə medyumunuz \n" +"mövcuddur, ancaq onların hamısı hazırda qeyri-fəal vəziyyətdədir.\n" +"Tə'minat Medyası İdarəçisini başladıb ən az birini fəal\n" +"vəziyyətə gətirməlisiniz (Fəal? sütununu işarələyin).\n" +"\n" +"Daha sonra, MandrakeUpdate'i yenidən başladın." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Xahiş edirik rpm paketləri çıxardana qədər gözləyin" +msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paketlər sıralanır..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -983,77 +1048,77 @@ msgstr "Axtar:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "XFree86" -msgstr "" +msgstr "XFree86" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Normal information" -msgstr "normal güncəlləmələr" +msgstr "Normal mə'lumat" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Removable device" -msgstr "" +msgstr "Çıxardıla bilən avadanlıq" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Paketlər yükləmə üçün hazırlanır..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Xahiş edirik rpm paketləri çıxardana qədər gözləyin" +msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paketlər silinir..." #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Asılılıqlar yoxlanılır..." +msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mediyum əlavə edilir..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Login:" -msgstr "giriş:" +msgstr "Giriş:" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Belgium" -msgstr "Belçika dili" +msgstr "Belçika" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "File tools" -msgstr "" +msgstr "Fayl vasitələri" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure proxies" -msgstr "Mənbəni quraq?" +msgstr "Vəkil vericiləri quraşdır" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Printing" -msgstr "Xəbərdarlıq" +msgstr "Çap Etmə" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "`%s' paketinin imzası yoxlanır..." +msgstr "`%s' endirilməyə başlanır..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgstr "Ağır xəta yarandı: %s." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal error" -msgstr "Fayl xətası" +msgstr "Ağır xəta" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "" +msgstr "Qurulma tarixinə görə sıralanmış, ancaq yarpaqlar" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1063,48 +1128,50 @@ msgid "" "Errors:\n" "%s" msgstr "" +"Mediyum yenilənə bilmədi; o avtomatik olaraq qeyri-fəallaşdırılacaq.\n" +"\n" +"Xətalar:\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Geosciences" -msgstr "" +msgstr "Geologiya elmləri" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "" -"Lütfən Gözləyin\n" -"Əks siyahısı alınır" +msgstr "Xahiş edirik əksi seçin." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Communications" -msgstr "" +msgstr "Rabitə" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Mənbələri Düzəlt" +msgstr "\"%s\" paralel qrupu dəyişdirilir:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configuration" -msgstr "Mənbəni quraq?" +msgstr "Quraşdırma" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reason for update: " -msgstr "" +msgstr "Yeniləmə səbəbi:" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove" -msgstr "Çıxardıla Bilən" +msgstr "Çıxart/Sil" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Portugal" -msgstr "Qapı:" +msgstr "Portuqaliya" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1114,63 +1181,63 @@ msgstr "Çex Respublikası" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "" +msgstr "Bəzi paketlər çıxardılmalıdır" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Problem during removal" -msgstr "Qurma əsnasında problemlər oldu" +msgstr "Silmə əsnasında problemlər" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "WindowMaker" -msgstr "" +msgstr "WindowMaker" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Help launched in background" -msgstr "" +msgstr "Yardım arxa planda başladıldı" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Paketlər quraşdırılırkən xəta yarandı:\n" +"Paketlər qurulurkən xəta yarandı:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No package found for installation." -msgstr "Paketlər yükləmə üçün hazırlanır..." +msgstr "Qurulum üçün paket tapılmadı." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type1" -msgstr "Növ" +msgstr "Növ1" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Medium: " -msgstr "" +msgstr "Mediyum:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Strategy" -msgstr "" +msgstr "Strategiya" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Description: " -msgstr "İzahatlar" +msgstr "İzahat: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Archiving" -msgstr "" +msgstr "Arxivləmə" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1180,47 +1247,47 @@ msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistem" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "" +msgstr "İstənən bütün paketlər müvəffəqiyyətlə quruldu." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Servers" -msgstr "" +msgstr "Vericilər" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Puzzles" -msgstr "" +msgstr "Tapmacalar" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local files" -msgstr "Yerli" +msgstr "Yerli fayllar" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "" +msgstr "Mediya sərhədinə əlavə etmək üçün mediyum seçin:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Addable" -msgstr "" +msgstr "Əlvə edilə bilən" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please choose" -msgstr "" +msgstr "Xahiş edirik seçin" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Databases" -msgstr "" +msgstr "Databeyzlər" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1228,12 +1295,12 @@ msgid "Name: " msgstr "Ad: " #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Vəkil verici istifadəçi adı:" +msgstr "Vəkil vericisinin qovşaq adı:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "\n" @@ -1241,66 +1308,66 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Bu fayl hökmsüzdür:\n" +"Aşağıdakı paketlər hökmsüz imzalara sahibdir:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Yenə də bu paketi keçib davam etmək istəyirsiniz?" +"Yenə qurulumu davam etdirmək istəyirsiniz?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Inspecting %s" -msgstr "" +msgstr "%s gözlənir" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +msgstr "`%s' endirilir, sür'ət:%s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Hosts:" -msgstr "" +msgstr "Qovşaqlar:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Video" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Perl" -msgstr "" +msgstr "Perl" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Normal updates" -msgstr "normal güncəlləmələr" +msgstr "Normal yeniləmələr" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected" -msgstr "Hamısını Seç" +msgstr "Seçili" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Computer science" -msgstr "" +msgstr "Kompüter elmi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Maximum information" -msgstr "" +msgstr "Maksimal mə'lumat" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Yazı Növləri" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "Avadanlıq" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1308,24 +1375,24 @@ msgid "Quit" msgstr "Çıx" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Version: " -msgstr "Buraxılış:" +msgstr "Buraxılış: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Use .%s as main file" -msgstr "" +msgstr "%s faylını əsas fayl olaraq işlət" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Norway" -msgstr "Norveçcə" +msgstr "Norveç" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Israel" -msgstr "Qurulmuşlar" +msgstr "İsrail" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1340,31 +1407,35 @@ msgid "" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" +"Tə'minat çıxartma/silmə vasitəsinə xoş gəldiniz!\n" +"\n" +"Bu vasitə sizə kompüterinizdən silmək istədiyiniz tə'minatları seçməkdə\n" +"yardım edəcək." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "(Not available)" -msgstr "" +msgstr "(Mövcud deyil)" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Təhlükəsizlik güncəlləmələri" +msgstr "Xəta düzəltməsi yeniləmələri" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Java" -msgstr "Yaponiya" +msgstr "Java" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Update..." -msgstr "" +msgstr "Yenilə..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "mövcud paketlərin siyahısını yenidən yüklə" +msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mövcud paketlər tapılır..." #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1374,62 +1445,62 @@ msgstr "Ləğv et" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences" -msgstr "" +msgstr "Elm" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Enabled?" -msgstr "" +msgstr "Fəal?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "" +msgstr "Bütün paketlər, əlifba sırasına görə" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandrake choices" -msgstr "MandrakeUpdate" +msgstr "Mandrake seçimləri" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Toys" -msgstr "" +msgstr "Oyuncaqlar" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Qurula Bilən" +msgstr "Qurulum bitdi" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid " done." -msgstr "" +msgstr "bitdi." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "" +msgstr "Davam etmək üçün mediyumu daxil etməlisiniz" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Paketlər onsuz da quruludur" +msgstr "Həddindən artıq çox paket seçilib" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "Fizika" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do nothing" -msgstr "amma oxşamır" +msgstr "Heç bir şey etmə" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Danmark" -msgstr "" +msgstr "Danimarka" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1437,9 +1508,9 @@ msgid "Error during download" msgstr "Endirərkən xəta" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mail" -msgstr "Braziliya" +msgstr "Məktub" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1447,24 +1518,24 @@ msgid "Help" msgstr "Yardım" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Paketləri quraşdırmaq üçün ali istifadəçi olmalısınız, bağışlayın." +msgstr "Mənbə paketləri alına bilmədi, üzr istəyirik. %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "İdman" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Taiwan" -msgstr "Tayland" +msgstr "Tayvan" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protokol" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1472,34 +1543,34 @@ msgid "(none)" msgstr "(heç biri)" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Germany" -msgstr "Almanca" +msgstr "Almanya" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "o paket, o bayt" +msgstr "Bütün paketlər, medyumuna görə" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "Sıxışdırma" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +msgstr "`%s' endirilir, qalan vaxt:%s, sür'ət:%s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a host" -msgstr "" +msgstr "Qovşaq əlavə et" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Development" -msgstr "Gəlişdirmə Güncəlləmələri" +msgstr "İnkişaf" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1509,39 +1580,37 @@ msgstr "Xeyir" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit" -msgstr "" +msgstr "Mediya sərhədi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Install" -msgstr "Qurulur" +msgstr "Qur" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "Əlavə Et..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Change medium" -msgstr "" +msgstr "Mediyumu dəyişdir" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reset the selection" -msgstr "" +msgstr "Seçimi sıfırla" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandrake Update" -msgstr "" -"Mandrake\n" -"Güncəlləmə" +msgstr "Mandrake Update" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Books" -msgstr "Digər" +msgstr "Kitablar" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1552,16 +1621,21 @@ msgid "" "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" +"Əkslərin siyahısı alınarkən xəta yarandı:\n" +"\n" +"%s\n" +"Bəlkə də şəbəkə ya da MandrakeSoft veb saytı hazırda fəal deyil.\n" +"Xahiş edirik, daha sonra yenidən sınayın." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" -msgstr "" +msgstr "Howto sənədləri" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Icewm" -msgstr "" +msgstr "Icewm" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1571,18 +1645,22 @@ msgid "" "\n" "You may want to update your media database." msgstr "" +"Qurulum bacarılmadı, bəzi fayllar əksikdir:\n" +"%s\n" +"\n" +"Medya databeyzinizi yeniləməyi məsləhət görürük." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Libraries" -msgstr "" +msgstr "Kitabxanalar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Bu paketləri çıxartmaq sisteminizi xarab edəcəkdir, üzr istəyirik:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1590,9 +1668,9 @@ msgid "Brazil" msgstr "Braziliya" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed" -msgstr "Qurula Bilən" +msgstr "Qurulum bacarılmadı" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1602,54 +1680,58 @@ msgid "" "Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Raport edilən xəta(lar):\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Currently installed version: " -msgstr "" +msgstr "Hazırda qurulu olan buraxılış: " #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Games" -msgstr "Ad" +msgstr "Oyunlar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Astronomy" -msgstr "" +msgstr "Astronomiya" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "" +msgstr "Lütfən \"%s\" adlı medyanı [%s] avadanlığına yerləşdirin" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Çox pis, oxuna bilməyən və ya tapılmayan paketlər" +msgstr "Əvvəlcə paketləri seçməlisiniz." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages, by selection state" -msgstr "" +msgstr "Bütün paketlər, seçim vəziyyətinə görə" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Name:" -msgstr "Ad" +msgstr "Ad:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "KDE" -msgstr "" +msgstr "KDE" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No update" -msgstr "normal güncəlləmələr" +msgstr "Yeniləmə yoxdur" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Networking" msgstr "Şəbəkə" @@ -1661,32 +1743,32 @@ msgstr "Oldu" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Text tools" -msgstr "" +msgstr "Mətn vasitələri" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cards" -msgstr "" +msgstr "Kartlar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sawfish" -msgstr "" +msgstr "Sawfish" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group name:" -msgstr "Vəkil verici istifadəçi adı:" +msgstr "Qrup adı:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "" +msgstr "Əlavə ediləcək qovşağın IP ünvanını ya da qovşaq adını girin:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Arcade" -msgstr "" +msgstr "Əyləncə" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1694,51 +1776,49 @@ msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Mənbələri Düzəlt" +msgstr "\"%s\" medyumu dəyişdirilir:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium limit" -msgstr "" -"Lütfən Gözləyin\n" -"Mənbə əlavə edilir" +msgstr "Mənbə sərhədi əlavə et" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Qrup" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Asılılıqlar yoxlanılır..." +msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mediyum silinir..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Yetişmə Qabiliyyəti" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "changes:" -msgstr "Paketlər" +msgstr "dəyişikliklər:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Əlavə Et" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "" +msgstr "hdlist'i yenidən yarat" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editors" -msgstr "Düzəlt" +msgstr "Editorlar" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1746,9 +1826,9 @@ msgid "United Kingdom" msgstr "Birləşmiş Krallıq" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "hdlist-in nisbi cığırı: " +msgstr "synthesis/hdlist'in nisbi cığırı: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1758,16 +1838,20 @@ msgid "" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" +"MandrakeUpdate'ə Xoş Gəldiniz!\n" +"\n" +"Bu vasitə sizə kompüterinizə qurmaq istədiyiniz yeniləmələri seçməkdə\n" +"yardım edəcək." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User:" -msgstr "İstifadəçi adı:" +msgstr "İstifadəçi:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "Gəz..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -1944,7 +2028,7 @@ msgstr "Funksiya tapıla bilinmədi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 msgid "Aborted by callback\n" -msgstr "Geriyə çağırış tərəfindən ləğv edildi\n" +msgstr "Geri çağırış tərəfindən ləğv edildi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 msgid "Bad function argument\n" @@ -1956,72 +2040,71 @@ msgstr "Xətalı çağırış sifarişi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "" +msgstr "HTTP Ara üz fəaliyyəti bacarılmadı\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "" +msgstr "my_getpass() iflas geri gömdərir\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" -msgstr "" +msgstr "sonsuz re-direct dönmələrini tut\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "" +msgstr "İstifadəçi namə'lum seçənək verdi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "" +msgstr "Pozulmuş telnet seçənəyi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" -msgstr "" +msgstr "7.7.3'dən sonra əlavə edilib\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -msgstr "" +msgstr "düyümün sertifikatı hökmlü deyil\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" -msgstr "" +msgstr "spesifik xəta isə\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 -#, fuzzy msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "Funksiya tapıla bilinmədi\n" +msgstr "tapıla bilinmədi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "" +msgstr "SSL crypto mühərrikini əsas olaraq müəyyən edilə bilmir\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" -msgstr "" +msgstr "şəbəkə datası göndərilə bilmədi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "" +msgstr "şəbəkə datası alına bilmədi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" -msgstr "" +msgstr "Bölüşmə istifadədədir\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "" +msgstr "yerli sertifikatla əlaqəli problem\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "" +msgstr "müəyyən edilən şifrə istifadə edilə bilmədi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -msgstr "" +msgstr "CA sert (yolu?) ilə əlaqəli problem var\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -msgstr "" +msgstr "Namə'lum daşıma kodlaması\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format @@ -2029,593 +2112,13 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Namə'lum xəta kodu %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "Hamısını qur" +msgstr "Proqram Qur" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" -msgstr "" +msgstr "Proqram Sil/Çıxart" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Python" -#~ msgstr "Gəlişdirmə Güncəlləmələri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Other" -#~ msgstr "Gəlişdirmə Güncəlləmələri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Databases" -#~ msgstr "Gəlişdirmə Güncəlləmələri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/News" -#~ msgstr "Şəbəkə qurğuları:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Kernel" -#~ msgstr "Gəlişdirmə Güncəlləmələri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/Chat" -#~ msgstr "Şəbəkə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Perl" -#~ msgstr "Gəlişdirmə Güncəlləmələri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Games/Other" -#~ msgstr "Digər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/Other" -#~ msgstr "Şəbəkə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Java" -#~ msgstr "Gəlişdirmə Güncəlləmələri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/WWW" -#~ msgstr "Şəbəkə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/Mail" -#~ msgstr "Şəbəkə" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/C++" -#~ msgstr "Gəlişdirmə Güncəlləmələri" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "bununla toqquşur" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown package " -#~ msgstr "`%s' paketi açıla bilmir\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update source" -#~ msgstr "Mənbələri Düzəlt" - -#, fuzzy -#~ msgid "by size" -#~ msgstr "Dərinliklər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source: " -#~ msgstr "Qaynaq" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Qaynaq" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "some packages failed to install\n" -#~ "correctly" -#~ msgstr "Paketlər onsuz da quruludur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -#~ msgstr "Xahiş edirik, güncəlləmək istədiyiniz paketi seçin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "Paket onsuz da quruludur" - -#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "Yükləmə/Yüksəltmə Gedişatı" - -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Gətirilir:" - -#, fuzzy -#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr "təminat(lar)ına ehtitacı olan proqram:" - -#, fuzzy -#~ msgid "ftp weird PASV reply\n" -#~ msgstr "FTP gözlənməyən PASV cavabı verdi\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "HTTP tapıla bilmədi\n" - -#~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "Fayl gətirilirkən bir xəta meydana gəldi" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Nəzərə Alma" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "Paketlər yükləmə üçün hazırlanır..." - -#~ msgid "Can't check the GPG signature" -#~ msgstr "GPG imzası yoxlana bilinmədi" - -#~ msgid "" -#~ "The package %s has a wrong signature or\n" -#~ "GnuPG isn't correctly installed" -#~ msgstr "" -#~ "%s paketi ya xətalı imzalanıb ya da\n" -#~ "GnuPG düzgün qurulmayıb" - -#~ msgid "Don't install" -#~ msgstr "Qurma" - -#~ msgid "Signature problem" -#~ msgstr "İmzalama çətinliyi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "`%s' paketi xəsər görüb\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "`%s' paketi qurula bilmir\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Ehtiyaclar yoxlanırkən xəta meydana gəldi" - -#~ msgid "Force" -#~ msgstr "Məcbur Et" - -#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "istifadə qaydası: grpmi <[-noupgrade] rpmlər>\n" - -#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" -#~ msgstr "grpmi xətası: ali istifadəçi olmalısınız!\n" - -#~ msgid " ~ # ~ " -#~ msgstr "~ # ~ " - -#~ msgid "" -#~ "Mandrake Update\n" -#~ "\n" -#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" -#~ "released under the GPL" -#~ msgstr "" -#~ " Mandrake Update\n" -#~ "\n" -#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" -#~ " GPL altında nəşr edilir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Xəta..." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" -#~ "Try again later" -#~ msgstr "" -#~ "Aynadakı siyahılar alına bilmir \n" -#~ "Sonra yenidən sınayın" - -#~ msgid "Source on network: %s" -#~ msgstr "Şəbəkədəki qaynaq: %s" - -#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" -#~ msgstr "Şəbəkədəki qaynaq: %s/%s/%s" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Fetching the list of mirrors" -#~ msgstr "" -#~ " Lütfen Gözləyin...\n" -#~ "Əks siyahısı gətirilir" - -#~ msgid "%.1f MB" -#~ msgstr "%.1f MB" - -#~ msgid " n/a " -#~ msgstr " n/a " - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the description file\n" -#~ "Bad things can happen" -#~ msgstr "" -#~ "Aydınlatıcı fayl alına bilmir\n" -#~ "Bir şeylər yaxşı getmir" - -#~ msgid "n/a" -#~ msgstr "n/a" - -#~ msgid "security" -#~ msgstr "təhlükəsizlik" - -#~ msgid "bugfix" -#~ msgstr "bugfix" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Retrieving the Description file" -#~ msgstr "" -#~ " Lütfen Gözləyin\n" -#~ "Aydınlatıcı fayl gətirilir" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" -#~ "Try with an other mirror" -#~ msgstr "" -#~ "Güncəllənəcək paketlərin siyahısı alına bilmir\n" -#~ "Başqa bir əksi (mirroru) sınayın" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" -#~ "You really can screw up your system\n" -#~ "by installing them.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Diqqət! Bu paketlər e'tibarlı SINANMAMIŞDIR.\n" -#~ "Bunları qurmaqla sisteminizi uçura bilərsiniz.\n" - -#~ msgid "Source on disk: %s" -#~ msgstr "Diskdəki qaynaq: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Updating the list of packages" -#~ msgstr "" -#~ " Lütfən Gözləyin\n" -#~ "Paketlərin siyahısı güncəllənir" - -#~ msgid "" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Type: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Ad: %s\n" -#~ "Növ: %s" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "bilinməyən" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "Ad: %s" - -#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" -#~ msgstr "%d seçili paket: %.1f MB" - -#~ msgid "" -#~ "GnuPG was not found\n" -#~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" -#~ "signature of the packages\n" -#~ "\n" -#~ "Please install the gpg package\n" -#~ msgstr "" -#~ "GnuPG tapılmadı\n" -#~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate paketlərin GPG imzasını\n" -#~ "təsbit edə bilməyəcək\n" -#~ "\n" -#~ "Lütfən gpg paketlerini yükleyin\n" - -#~ msgid "Don't show this message again" -#~ msgstr "Bu e'lanı bir daha göstərmə" - -#, fuzzy -#~ msgid "oops %s not found\n" -#~ msgstr "HTTP tapıla bilmədi\n" - -#~ msgid "Please Wait" -#~ msgstr "Lütfən Gözləyin" - -#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" -#~ msgstr "0 seçili paket: 0.0 MB" - -#~ msgid "/File/_Preferences" -#~ msgstr "/Fayl/_Seçənəklər" - -#~ msgid "/File/-" -#~ msgstr "/Fayl/-" - -#~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/Fayl/_Çıxış" - -#~ msgid "/Help/_About..." -#~ msgstr "/Yardım/_Haqqında..." - -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Quruldu" - -#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" -#~ msgstr "MandrakeUpdate, buraxılış 7.2\n" - -#~ msgid "" -#~ " usage:\n" -#~ " -h, --help: display this help and exit\n" -#~ " -v, --version: show the version and exit\n" -#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" -#~ msgstr "" -#~ " istifadə qaydası:\n" -#~ " -h, --help: bu yardımı göstərər və bitər\n" -#~ " -v, --version: buraxılış mə'lumatını verər və bitər\n" -#~ " -V, --verbose: daha geniş izah edər\n" - -#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" -#~ msgstr "Şəbəkədəki qaynaq:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Update\n" -#~ "List" -#~ msgstr "" -#~ "Güncəlləmə\n" -#~ " Siyahısı" - -#~ msgid "Update the list of packages to update" -#~ msgstr "Güncəllənəcək paketlərin siyahısını güncəllə" - -#~ msgid "" -#~ "Select\n" -#~ "all" -#~ msgstr "" -#~ "Hamısını\n" -#~ " seç" - -#~ msgid "Unselect all" -#~ msgstr "Hamısını burax" - -#~ msgid "" -#~ "Do\n" -#~ "updates" -#~ msgstr "" -#~ "Güncəlləmələri\n" -#~ " Apar " - -#~ msgid "Do Updates" -#~ msgstr "Güncəlləmələri Apar" - -#~ msgid "Normal Updates" -#~ msgstr "Normal Güncəlləmələr" - -#~ msgid "" -#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" -#~ "Select the one(s) you want to update\n" -#~ "When you click on a package you get information about\n" -#~ "the need to update" -#~ msgstr "" -#~ "Bu paketlər Mandrake'nin güncəllənmiş paketləridir\n" -#~ "Güncəlləmək istədiklərinizi seçin\n" -#~ "Paket üzərinə tıqladığınızda güncəlləmə ehtiyacı haqqında\n" -#~ "mə'lumat alabilirsiniz" - -#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" -#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Sorting packages" -#~ msgstr "" -#~ "Lütfən Gözləyin\n" -#~ "Paketlər düzülür" - -#~ msgid "Choose your packages" -#~ msgstr "Paketlərinizi seçin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Packages to update" -#~ msgstr "`%s' paketi xəsər görüb\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Packages NOT to update" -#~ msgstr "`%s' paketi xəsər görüb\n" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! You're changing the version.\n" -#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" -#~ "version installed\n" -#~ "\n" -#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Diqqət! Siz buraxılışı dəyişdirirsiniz.\n" -#~ "MandrakeUpdate sizin həqiqətən də bu buraxılışa sahib olduğunuzu\n" -#~ "fikirləşə bilər\n" -#~ "\n" -#~ "Əgər həqiqətən nə etdiyinizi bilirsiniz isə istifadə edin.\n" - -#~ msgid "Preferences for Proxies" -#~ msgstr "Vəkil Vericilər (proxy) Seçənəkləri" - -#~ msgid "Proxies" -#~ msgstr "Vəkil Vericilər" - -#~ msgid "Http Proxy:" -#~ msgstr "Http Vəkil Vericisi:" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Qapı:" - -#~ msgid "Ftp Proxy:" -#~ msgstr "Ftp Vəkil Verici:" - -#~ msgid "Proxy password:" -#~ msgstr "Vəkil verici Parolu:" - -#~ msgid "Error: curl_easy_init()" -#~ msgstr "Xəta: curl_easy_init()" - -#~ msgid "Disk" -#~ msgstr "Disk" - -#~ msgid "RPM directory" -#~ msgstr "RPM Sırası" - -#~ msgid "Show security updates" -#~ msgstr "Təhlükəsizlik güncəlləmələrini göstər" - -#~ msgid "Show general updates" -#~ msgstr "Ümumi güncəlləmələri göstər" - -#~ msgid "Show bugfix updates" -#~ msgstr "Xəta düzəlişi güncəlləmələrini göstər" - -#~ msgid "mirror:" -#~ msgstr "əks:" - -#~ msgid "Update the list of mirrors" -#~ msgstr "Əks siyahısını güncəlləşdir" - -#~ msgid "Choose Packages" -#~ msgstr "Paketləri Seçin" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Təhlükəsizlik" - -#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" -#~ msgstr "Pgp qurulmazsa bildirmə" - -#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" -#~ msgstr "Paketlər imzalı deyilsə bildirmə" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Müxtəlif" - -#, fuzzy -#~ msgid "Timeout:" -#~ msgstr "Vaxt dolması\n" - -#~ msgid "(in sec)" -#~ msgstr "(saniyələrlə)" - -#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" -#~ msgstr "MandrakeUpdate Seçənəkləri" - -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "Kateqoriyalar" - -#~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "RPM quraşdırma faylları oxuna bilmədi" - -#~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "Fayl açıla bilmədi\n" - -#~ msgid "Could not read lead bytes\n" -#~ msgstr "Qabaq baytlar oxuna bilmədi\n" - -#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -#~ msgstr "Paketin RPM buraxılışı imzaları dəstəkləmir\n" - -#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -#~ msgstr "İmza blokunu oxuya bilmədim (`rpmReadSignature' iflas etdi)\n" - -#~ msgid "No signatures\n" -#~ msgstr "İmzalar mövcud deyil\n" - -#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" -#~ msgstr "`makeTempFile' iflas etdı!\n" - -#~ msgid "Error reading file\n" -#~ msgstr "Fayl oxunarkən xəta\n" - -#~ msgid "Error writing temp file\n" -#~ msgstr "Müvəqqəti fayl yazılırkən xəta\n" - -#~ msgid "No GPG signature in package\n" -#~ msgstr "Paketdə GPG imzaları yoxdur\n" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -#~ msgstr "RPM DB ni yazmaq üçün aça bilmədim (ali istifadəçi deyilsiniz?)" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -#~ msgstr "RPM DB ni yazmaq üçün aça bilmədim" - -#~ msgid "Couldn't start transaction" -#~ msgstr "Gedişatı başlada bilmədim" - -#~ msgid "Error while checking dependencies" -#~ msgstr "Ehtiyaclar yoxlanırkən xəta meydana gəldi" - -#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" -#~ msgstr "Qurma əsnasında problemlər meydana gəldi:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" -#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" -#~ "(they are located in %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Təmizləmə Sualı: quraşdirma əsnasında xəta meydana gəldi,\n" -#~ "endirilmiş %d paket(lər)ini silmək istəyirsiniz?\n" -#~ "(onlar bu cərgədədir: %s)" - -#~ msgid "Cleanup" -#~ msgstr "Təmizlə" - -#~ msgid "" -#~ "Conflicts were detected:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Install aborted." -#~ msgstr "" -#~ "Toqquşmalar tapıldı:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Quraşdırma sonlandırıldı." - -#~ msgid "Yes to all" -#~ msgstr "Hamısına bəli" - -#~ msgid "" -#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Do you want to install it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "`%s' paketinin imzası düzgün deyil:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Onu yenə də quraşdırmaq istəyirsiniz?" - -#~ msgid "Signature verification error" -#~ msgstr "İmza yoxlama xətası" - -#~ msgid "Retry download" -#~ msgstr "Yenidən endirməyə çalış" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Error: %s\n" -#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Paket endirilirkən xəta yarandı:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Xəta: %s\n" -#~ "Yenə də bu paketi keçib davam etmək istəyirsiniz?" - -#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -#~ msgstr "RPM'ın qurğu fallarının hazırlanması mümkün olmadı, bağışlayın." - -#~ msgid "RPM initialization error" -#~ msgstr "RPM hazırlama xətası" +msgstr "Tə'minat Mənbələri İdarəçisi" |