aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/az.po1523
1 files changed, 513 insertions, 1010 deletions
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index d466323e..3257592c 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -1,41 +1,44 @@
+# rpmdrake-az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/az.php3
#
# Mandrake Update.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# VASIF ISMAILOGLU <azerb_linux@hotmail.com>, 2000.
+# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003
#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"Project-Id-Version: rpmdrake-az\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-30 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-22 19:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-30 20:53+0300\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
-"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani <gnome@azitt.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Enlightenment"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remote access"
-msgstr "Çıxardıla Bilən"
+msgstr "Uzaqdan yetişmə"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Asılılıqlar yoxlanılır..."
+msgstr "Xahiş edirik gözləyin, medya yenilənir..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "FVWM based"
-msgstr ""
+msgstr "FVWM əsaslı"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -45,52 +48,52 @@ msgstr "Kanada"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Upgradable"
-msgstr ""
+msgstr "Yenilənə bilən"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "Paket onsuz da quruludur"
+msgstr "Hərşey düzgün quruldu"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Paketlərin imzaları yoxlanır..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "File transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Fayl transferi"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "KDE and Qt"
-msgstr "Gəlişdirmə Güncəlləmələri"
+msgstr "KDE və Qt"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr ""
+msgstr "Ən azından ilk iki girişi doldurmalısınız."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type of medium:"
-msgstr "Mənbə növü:"
+msgstr "Mediyum növü:"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "`%s' fayl medyası köçürdülür..."
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "France"
-msgstr "Ləğv et"
+msgstr "Fransa"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -100,16 +103,20 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"Ən son yeniləmələri almaq üçün indi əksə bağlanmaq lazımdır.\n"
+"Xahiş edirik şəbəkənizin işlədiyini yoxlayın.\n"
+"\n"
+"Davam edilsin?"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search results"
-msgstr "Axtarış Nəticələri"
+msgstr "Axtarış nəticələri"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Qrafiki masa üstü"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -124,73 +131,75 @@ msgid ""
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
+"Qurulum bitdi; %s.\n"
+"\n"
+"`.rpmnew' ya da `.rpmsave' adı altında qurğu faylları yaradıldı,\n"
+"indi siz bəzilərini yoxlaya bilərsiniz:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
-msgstr ""
+msgstr "Paralel qrupu dəyişdir"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Əksinizin əl ilə necə seçiləcəyi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Publishing"
-msgstr ""
+msgstr "Nəşr edilir"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr "Paketlər yükləmə üçün hazırlanır..."
+msgstr "Paketlər qurulması..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME və GTK+"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr ""
-"Xahiş edirik, güncəlləmək\n"
-"istədiyiniz mənbəni seçin"
+msgstr "Yeniləmək istədiyiniz medyanı seçin:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
-msgstr " Proqram Tə'minatı İdarəçisi "
+msgstr "Proqram Tə'minatlarının Silinməsi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Shells"
-msgstr ""
+msgstr "Qabıqlar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Chemistry"
-msgstr ""
+msgstr "Kimya"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "True type"
-msgstr "Növ"
+msgstr "True type"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "Əsas"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Qrafika"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Italy"
-msgstr "Qurulmuşlar"
+msgstr "İtaliya"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -199,11 +208,14 @@ msgid ""
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
+"Bu proqramı adi istifadəçi olaraq başladırsınız.\n"
+"Sistem üstündə təkmilləşdirmə apara bilməyəcəksiniz,\n"
+"ancaq yenə də mövcud databeyzi gəzə biləcəksiniz."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdakı paketlərin bir dənəsinə ehtiyac var:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -211,19 +223,19 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Information on packages"
-msgstr "Paket açıla bilmir"
+msgstr "Paketlər hakkında mə'lumat"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proxy..."
-msgstr "Xəta..."
+msgstr "Vəkil Verici..."
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Russia"
-msgstr "Rusca"
+msgstr "Rusiya"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -231,6 +243,8 @@ msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
+"Əgər vəkil vericisinə ehtiyacınız varsa, qovşaq adını və istəsəniz qapısını "
+"girin (yazma qaydası: <qovşaqadı[:qapı]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -239,21 +253,24 @@ msgid ""
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Asıllılıqlarına görə, aşağıdakı paket(lər) \n"
+"seçilməli deyil:\n"
+"\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
-msgstr ""
+msgstr "Paralel urpmi'ni quraşdır"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Səs"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dəyişmə qeydi (Changelog):\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -263,16 +280,20 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"Əks siyahılarını almaq üçün indi MandrakeSoft'a bağlanmaq lazımdır.\n"
+"Xahiş edirik şəbəkənizin işlədiyini yoxlayın.\n"
+"\n"
+"Davam edilsin?"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Xahiş edirik rpm paketləri çıxardana qədər gözləyin"
+msgstr "Xahiş edirik gözləyin, axtarılır..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Command"
-msgstr "Kanada"
+msgstr "Əmr"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -281,11 +302,14 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Davam edilsin?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "Ədəbiyyat"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -299,11 +323,14 @@ msgid ""
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""
+"Yeniləmələr siyahısı boşdur. Bu o deməkdir ki sisteminizdə\n"
+"qurulu olan heç bir paketin yeniləməsi yoxdur, ya da siz onları\n"
+"onsuz da qurmusunuz və bütün tə'minatlarınız yenidir."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Emulators"
-msgstr ""
+msgstr "Emulyatorlar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -311,41 +338,39 @@ msgid "Password:"
msgstr "Parol:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Paketlər yükləmə üçün hazırlanır..."
+msgstr "Proqram Tə'minatlarının Qurulması"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in descriptions"
-msgstr "İzahatlar"
+msgstr "izahatlarda"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " failed!"
-msgstr "Yerli"
+msgstr "bacarılmadı!"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr ""
-"İşlərin düzgün getməyi üçün burdakı əlavə proqram tə'minatlarına ehtiyac "
-"vardır:"
+msgstr "Bəzi əlavə paketlər çıxardılmalıdır"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
-msgstr ""
+msgstr "Bütün paketlər, yeniləmə imkanlarına görə"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Packaging"
-msgstr ""
+msgstr "Paketləmə"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure media"
-msgstr "Mənbəni quraq?"
+msgstr "Medyanı quraşdır"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -353,19 +378,19 @@ msgid "United States"
msgstr "Birləşmiş Ştatlar"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Greece"
-msgstr "Yunanca"
+msgstr "Yunanıstan"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitoring"
-msgstr "amma oxşamır"
+msgstr "İzləmə"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -373,20 +398,20 @@ msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Rika"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "`%s' paketi qurula bilmir\n"
+msgstr "Bəzi paketlər qurula bilmir"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Yardım pəncərəsi başladılıb, yaxın vaxtda masa üstünüzdə göstəriləcək."
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No mirror"
-msgstr "Xətasz"
+msgstr "Əkssiz"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -394,24 +419,26 @@ msgid "Poland"
msgstr "Polşa"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reload the packages list"
-msgstr "%s paketi imzalanmayıb"
+msgstr "Paket siyahısını yenidən yüklə"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Path or mount point:"
-msgstr "bağlama nöqtəsi:"
+msgstr "Cığır ya da bağlama nöqtəsi:"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
+"Xahiş edirik gözləyin, MandrakeSoft veb saytından əkslərin ünvanları "
+"endirilir."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Əksi seçin:"
+msgstr "Əksi seçin..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -423,65 +450,69 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
+"Xəbərdarlıq: Görünən odur ki, siz sisteminizin ala bilməyəcəyi\n"
+"qədər çox paketi qurmaq üzrə seçmişsiniz. Bu biraz təhlükəlidir\n"
+"və burada diqqətli olmalısınız.\n"
+"\n"
+"Həqiqətən də bütün seçili paketləri qurmaq istəyirsiniz?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr ""
+msgstr "Seçili böyüklük: %d MB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr ""
+msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paket databeyzi oxunur..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a medium"
-msgstr ""
-"Lütfən Gözləyin\n"
-"Mənbə əlavə edilir"
+msgstr "Medyum əlavə et"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update medium"
-msgstr "Mənbələri Düzəlt"
+msgstr "Mediyumu yenilə"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""
+"Dəyişiklikləri qeyd edə bilmək üçün, mediyumu sürücüyə daxil etməlisiniz."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by size"
-msgstr "o paket, o bayt"
+msgstr "Bütün paketlər, böyüklüklərinə görə"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Paketlər quraşdırılırkən xəta yarandı:\n"
+"Paketlər silinərkən xəta yarandı:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "Mediyumun `%s' faylı yoxlanılır..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Path:"
-msgstr "cığır:"
+msgstr "Cığır:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -491,12 +522,12 @@ msgstr "`%s' Paketi endirilir (%s/%s)..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -504,34 +535,34 @@ msgid "Other"
msgstr "Digər"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sweden"
-msgstr "İsveçcə"
+msgstr "İsveç"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boards"
-msgstr ""
+msgstr "Lövhə oyunları"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Austria"
-msgstr "serial"
+msgstr "Avstriya"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Faqs"
-msgstr ""
+msgstr "Çox Soruşulan Suallar"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Info..."
-msgstr ""
+msgstr "Mə'lumat..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Inspect..."
-msgstr ""
+msgstr "Təftiş Et..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -539,47 +570,47 @@ msgid "Japan"
msgstr "Yaponiya"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Summary: "
-msgstr "Qısaca"
+msgstr "İcmal: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Ehtiyat Nüsxəsi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
-msgstr ""
+msgstr "Açılış və Init"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "FTP server"
-msgstr ""
+msgstr "FTP vericisi"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove .%s"
-msgstr "Çıxardıla Bilən"
+msgstr "%s'i sil"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Importance: "
-msgstr ""
+msgstr "Vaciblik:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "WWW"
-msgstr ""
+msgstr "WWW"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Raport faylı yaradıla bilmir, çıxılır.\n"
+msgstr "Medyum yaradıla bilmir."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
@@ -587,11 +618,11 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Bu fayl hökmsüzdür:\n"
+"Paketlərin yenilənməsi üçün aşağıdakı paketlər çıxardılmalıdır:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Yenə də bu paketi keçib davam etmək istəyirsiniz?"
+"Davam edilsin?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -602,41 +633,46 @@ msgid ""
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""
+"Tə'minat Medya İdarəçisinə Xoş Gəldiniz!\n"
+"\n"
+"Bu vasitə sizə kompüterinizdə işlətmək istədiyiniz paketlərin mediyasını\n"
+"quraşdırmaqda yardımçı olacaq. Bu medyaların yardımı ilə daha sonra yeni\n"
+"proqram qurmaq və yeniləmələri etmə imkanına sahib olacaqsınız."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Medium"
-msgstr "Belçika dili"
+msgstr "Mediyum"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Size: "
-msgstr "Böyüklük"
+msgstr "Böyüklük: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Offis"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Hərşey düzgün quruldu"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
-msgstr ""
+msgstr "Paralel qrup əlavə et"
#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update media"
-msgstr "Mənbələri Düzəlt"
+msgstr "Mediyanı yenilə"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Asılılıqlar yoxlanılır..."
+msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mediyum yenilənir..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -646,32 +682,32 @@ msgstr "Quraşdırılan paket `%s' (%s/%s)..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Parallel..."
-msgstr ""
+msgstr "Paralel..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Not selected"
-msgstr "Toqquşmalar tapıldı"
+msgstr "Seçili deyil"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "in names"
-msgstr ""
+msgstr "adlarda"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Problem during installation"
-msgstr "Qurma əsnasında problemlər oldu"
+msgstr "Qurma əsnasında problem"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Terminals"
-msgstr ""
+msgstr "Terminallar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Çəyirdək və avadanlıq"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -681,12 +717,12 @@ msgstr "Düzəlt"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr ""
+msgstr "Seçili: %d MB / Boş disk sahəsi: %d MB"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Australia"
-msgstr "serial"
+msgstr "Avstraliya"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -694,39 +730,39 @@ msgid "Security updates"
msgstr "Təhlükəsizlik güncəlləmələri"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Korea"
-msgstr "Daha Çox"
+msgstr "Koreya"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "Medyumun uzaqdakı `%s' faylı yoxlanır..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in files"
-msgstr "Yerli"
+msgstr "fayllarda"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by group"
-msgstr "o paket, o bayt"
+msgstr "Bütün paketlər, qrupa görə"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kernel"
-msgstr "ümumi"
+msgstr "Çəyirdək"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Console"
-msgstr ""
+msgstr "Konsol"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "C++"
-msgstr ""
+msgstr "C++"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -734,19 +770,19 @@ msgid "Netherlands"
msgstr "Hollandiya"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search results (none)"
-msgstr "Axtarış Nəticələri"
+msgstr "Axtarış nəticələri (heçnə)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Adventure"
-msgstr ""
+msgstr "Macəra"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
-msgstr ""
+msgstr "Cd yazma"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -757,36 +793,41 @@ msgid ""
"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
"you want to install on your computer."
msgstr ""
+"Tə'minat qurma vasitəsinə xoş gəldiniz!\n"
+"\n"
+"Mandrake Linux sisteminiz minlərcə tə'minatla biryerdə gəlir.\n"
+"Bu vasitə sizə kompüterinizə qurmaq istədiyiniz tə'minatları seçməkdə\n"
+"yardım edəcək."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stop"
-msgstr "Sektor"
+msgstr "Dayan"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Biology"
-msgstr ""
+msgstr "Biyologiya"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Asılılıqlar yoxlanılır..."
+msgstr "Xahiş edirik gözləyin, hdlist yaradılır..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Mathematics"
-msgstr ""
+msgstr "Riyaziyyat"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Internationalization"
-msgstr ""
+msgstr "Yerliləşdirmə"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit a medium"
-msgstr "Mənbələri Düzəlt"
+msgstr "Medyumu düzəlt"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -794,6 +835,8 @@ msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
msgstr ""
+"Bu adla onsuzda bir medyum mövcuddur, həqiqətən\n"
+"də onu əvəz etmək istəyirsiniz?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -802,80 +845,87 @@ msgid ""
"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Asıllılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı paket(lər) də\n"
+"qurulmalıdır:\n"
+"\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "HTTP server"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP vericisi"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Paketlər yükləmə üçün hazırlanır..."
+msgstr ""
+"Düzəldilə bilməyən xəta: qurulum üçün heç bir paket tapılmadı, üzr istəyirik."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "`%s' paketi qurula bilmir\n"
+msgstr "Bəzi paketlər silinə bilmir"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "`%s' paketi qurula bilmir\n"
+msgstr ""
+"Bağışlayın, aşağıdakı paket(lər) seçilə bilməz:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Finland"
-msgstr "Axtar:"
+msgstr "Finlandiya"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "X11 bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "X11 bitməpi"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Media limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Mediya sərhədi:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "More information on package..."
-msgstr ""
+msgstr "Paket haqqında daha çox mə'lumat..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Save changes"
-msgstr "Paketlər"
+msgstr "Dəyişiklikləri qeyd et"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Instant messaging"
-msgstr ""
+msgstr "Canlı ismarışlaşma"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "Xəbərlər"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "More info"
-msgstr ""
+msgstr "Daha çox məlumat"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Computer books"
-msgstr ""
+msgstr "Kompüter kitabları"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search"
-msgstr "Axtarış Nəticələri"
+msgstr "Axtar"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -886,6 +936,11 @@ msgid ""
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
+"Heç düzgün əks tapa bilmirəm.\n"
+"\n"
+"Bunun birdən çox səbəbi ola bilər; ən çox təkrarlanı\n"
+"isə CPU'nun quruluşunun Mandrake Linux Rəsmi Yeniləmələri\n"
+"tərəfindən dəstəklənməməsidir."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -893,29 +948,30 @@ msgid "Spain"
msgstr "İspaniya"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Already existing update media"
-msgstr "Asılılıqlar yoxlanılır..."
+msgstr "Onsuzda mövcud olan yeniləmə mediyası"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Files:\n"
-msgstr "/_Fayl"
+msgstr "Fayllar:\n"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Çox pis, oxuna bilməyən və ya tapılmayan paketlər"
+msgstr "Mənbə paketləri alına bilmədi."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
+"Vəkil səlahiyyətləndirilməsi üçün istifadəçi adı/şifrə bildirə bilərsiniz:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Chat"
-msgstr "Çin"
+msgstr "Söhbət"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -925,12 +981,12 @@ msgstr "Güncəllə"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
-msgstr ""
+msgstr "Əlavə paketlərə ehtiyac var"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Running in user mode"
-msgstr ""
+msgstr "İstifadəçi modunda işləyir"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -941,23 +997,26 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
+"Əksinizi əl ilə də seçə bilərsiniz: bunu etmək üçün, \n"
+"Tə'minat Medyası İdarəçisini başladın, və daha sonra\n"
+"'Təhlükəsizlik Yeniləmələri' medyumunu əlavə edin.\n"
+"\n"
+"Daha sonra, MandrakeUpdate'i yenidən başladın."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adding a medium:"
-msgstr ""
-"Lütfən Gözləyin\n"
-"Mənbə əlavə edilir"
+msgstr "Mediyum əlavə edilir:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Bütün asılılıqlara cavab vermək üçün\n"
-"bu paketlər silinəcəklər:"
+"Asılılıqlarına görə, bu paket(lər) də silinməlidir\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -969,11 +1028,17 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
+"Onsuzda ən az bir dənə quraşdırılmış yeniləmə medyumunuz \n"
+"mövcuddur, ancaq onların hamısı hazırda qeyri-fəal vəziyyətdədir.\n"
+"Tə'minat Medyası İdarəçisini başladıb ən az birini fəal\n"
+"vəziyyətə gətirməlisiniz (Fəal? sütununu işarələyin).\n"
+"\n"
+"Daha sonra, MandrakeUpdate'i yenidən başladın."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Xahiş edirik rpm paketləri çıxardana qədər gözləyin"
+msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paketlər sıralanır..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -983,77 +1048,77 @@ msgstr "Axtar:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "XFree86"
-msgstr ""
+msgstr "XFree86"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Normal information"
-msgstr "normal güncəlləmələr"
+msgstr "Normal mə'lumat"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Removable device"
-msgstr ""
+msgstr "Çıxardıla bilən avadanlıq"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Paketlər yükləmə üçün hazırlanır..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Xahiş edirik rpm paketləri çıxardana qədər gözləyin"
+msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paketlər silinir..."
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Asılılıqlar yoxlanılır..."
+msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mediyum əlavə edilir..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login:"
-msgstr "giriş:"
+msgstr "Giriş:"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Belgium"
-msgstr "Belçika dili"
+msgstr "Belçika"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "File tools"
-msgstr ""
+msgstr "Fayl vasitələri"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure proxies"
-msgstr "Mənbəni quraq?"
+msgstr "Vəkil vericiləri quraşdır"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Printing"
-msgstr "Xəbərdarlıq"
+msgstr "Çap Etmə"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "`%s' paketinin imzası yoxlanır..."
+msgstr "`%s' endirilməyə başlanır..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ağır xəta yarandı: %s."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fatal error"
-msgstr "Fayl xətası"
+msgstr "Ağır xəta"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr ""
+msgstr "Qurulma tarixinə görə sıralanmış, ancaq yarpaqlar"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1063,48 +1128,50 @@ msgid ""
"Errors:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Mediyum yenilənə bilmədi; o avtomatik olaraq qeyri-fəallaşdırılacaq.\n"
+"\n"
+"Xətalar:\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Geosciences"
-msgstr ""
+msgstr "Geologiya elmləri"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr ""
-"Lütfən Gözləyin\n"
-"Əks siyahısı alınır"
+msgstr "Xahiş edirik əksi seçin."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Communications"
-msgstr ""
+msgstr "Rabitə"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Mənbələri Düzəlt"
+msgstr "\"%s\" paralel qrupu dəyişdirilir:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuration"
-msgstr "Mənbəni quraq?"
+msgstr "Quraşdırma"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Reason for update: "
-msgstr ""
+msgstr "Yeniləmə səbəbi:"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove"
-msgstr "Çıxardıla Bilən"
+msgstr "Çıxart/Sil"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Portugal"
-msgstr "Qapı:"
+msgstr "Portuqaliya"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1114,63 +1181,63 @@ msgstr "Çex Respublikası"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr ""
+msgstr "Bəzi paketlər çıxardılmalıdır"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Problem during removal"
-msgstr "Qurma əsnasında problemlər oldu"
+msgstr "Silmə əsnasında problemlər"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "WindowMaker"
-msgstr ""
+msgstr "WindowMaker"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Help launched in background"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım arxa planda başladıldı"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Paketlər quraşdırılırkən xəta yarandı:\n"
+"Paketlər qurulurkən xəta yarandı:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No package found for installation."
-msgstr "Paketlər yükləmə üçün hazırlanır..."
+msgstr "Qurulum üçün paket tapılmadı."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type1"
-msgstr "Növ"
+msgstr "Növ1"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Medium: "
-msgstr ""
+msgstr "Mediyum:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Strategy"
-msgstr ""
+msgstr "Strategiya"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Description: "
-msgstr "İzahatlar"
+msgstr "İzahat: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Archiving"
-msgstr ""
+msgstr "Arxivləmə"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1180,47 +1247,47 @@ msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "İstənən bütün paketlər müvəffəqiyyətlə quruldu."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Vericilər"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Puzzles"
-msgstr ""
+msgstr "Tapmacalar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Local files"
-msgstr "Yerli"
+msgstr "Yerli fayllar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Mediya sərhədinə əlavə etmək üçün mediyum seçin:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Addable"
-msgstr ""
+msgstr "Əlvə edilə bilən"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please choose"
-msgstr ""
+msgstr "Xahiş edirik seçin"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Databeyzlər"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1228,12 +1295,12 @@ msgid "Name: "
msgstr "Ad: "
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Vəkil verici istifadəçi adı:"
+msgstr "Vəkil vericisinin qovşaq adı:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
@@ -1241,66 +1308,66 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Bu fayl hökmsüzdür:\n"
+"Aşağıdakı paketlər hökmsüz imzalara sahibdir:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Yenə də bu paketi keçib davam etmək istəyirsiniz?"
+"Yenə qurulumu davam etdirmək istəyirsiniz?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s gözlənir"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' endirilir, sür'ət:%s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Hosts:"
-msgstr ""
+msgstr "Qovşaqlar:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Perl"
-msgstr ""
+msgstr "Perl"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Normal updates"
-msgstr "normal güncəlləmələr"
+msgstr "Normal yeniləmələr"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Selected"
-msgstr "Hamısını Seç"
+msgstr "Seçili"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Computer science"
-msgstr ""
+msgstr "Kompüter elmi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Maximum information"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimal mə'lumat"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Yazı Növləri"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Avadanlıq"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1308,24 +1375,24 @@ msgid "Quit"
msgstr "Çıx"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Version: "
-msgstr "Buraxılış:"
+msgstr "Buraxılış: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
-msgstr ""
+msgstr "%s faylını əsas fayl olaraq işlət"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Norway"
-msgstr "Norveçcə"
+msgstr "Norveç"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Israel"
-msgstr "Qurulmuşlar"
+msgstr "İsrail"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1340,31 +1407,35 @@ msgid ""
"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
"your computer."
msgstr ""
+"Tə'minat çıxartma/silmə vasitəsinə xoş gəldiniz!\n"
+"\n"
+"Bu vasitə sizə kompüterinizdən silmək istədiyiniz tə'minatları seçməkdə\n"
+"yardım edəcək."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "(Not available)"
-msgstr ""
+msgstr "(Mövcud deyil)"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Təhlükəsizlik güncəlləmələri"
+msgstr "Xəta düzəltməsi yeniləmələri"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Java"
-msgstr "Yaponiya"
+msgstr "Java"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Update..."
-msgstr ""
+msgstr "Yenilə..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "mövcud paketlərin siyahısını yenidən yüklə"
+msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mövcud paketlər tapılır..."
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1374,62 +1445,62 @@ msgstr "Ləğv et"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Elm"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Enabled?"
-msgstr ""
+msgstr "Fəal?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr ""
+msgstr "Bütün paketlər, əlifba sırasına görə"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandrake choices"
-msgstr "MandrakeUpdate"
+msgstr "Mandrake seçimləri"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Toys"
-msgstr ""
+msgstr "Oyuncaqlar"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Qurula Bilən"
+msgstr "Qurulum bitdi"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid " done."
-msgstr ""
+msgstr "bitdi."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr ""
+msgstr "Davam etmək üçün mediyumu daxil etməlisiniz"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Paketlər onsuz da quruludur"
+msgstr "Həddindən artıq çox paket seçilib"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgstr "Fizika"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do nothing"
-msgstr "amma oxşamır"
+msgstr "Heç bir şey etmə"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Danmark"
-msgstr ""
+msgstr "Danimarka"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1437,9 +1508,9 @@ msgid "Error during download"
msgstr "Endirərkən xəta"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mail"
-msgstr "Braziliya"
+msgstr "Məktub"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1447,24 +1518,24 @@ msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Paketləri quraşdırmaq üçün ali istifadəçi olmalısınız, bağışlayın."
+msgstr "Mənbə paketləri alına bilmədi, üzr istəyirik. %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "İdman"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Taiwan"
-msgstr "Tayland"
+msgstr "Tayvan"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1472,34 +1543,34 @@ msgid "(none)"
msgstr "(heç biri)"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Germany"
-msgstr "Almanca"
+msgstr "Almanya"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "o paket, o bayt"
+msgstr "Bütün paketlər, medyumuna görə"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Sıxışdırma"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' endirilir, qalan vaxt:%s, sür'ət:%s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add a host"
-msgstr ""
+msgstr "Qovşaq əlavə et"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Development"
-msgstr "Gəlişdirmə Güncəlləmələri"
+msgstr "İnkişaf"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1509,39 +1580,37 @@ msgstr "Xeyir"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Media limit"
-msgstr ""
+msgstr "Mediya sərhədi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Install"
-msgstr "Qurulur"
+msgstr "Qur"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Əlavə Et..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Change medium"
-msgstr ""
+msgstr "Mediyumu dəyişdir"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Reset the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimi sıfırla"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandrake Update"
-msgstr ""
-"Mandrake\n"
-"Güncəlləmə"
+msgstr "Mandrake Update"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Books"
-msgstr "Digər"
+msgstr "Kitablar"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1552,16 +1621,21 @@ msgid ""
"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
+"Əkslərin siyahısı alınarkən xəta yarandı:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Bəlkə də şəbəkə ya da MandrakeSoft veb saytı hazırda fəal deyil.\n"
+"Xahiş edirik, daha sonra yenidən sınayın."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Howtos"
-msgstr ""
+msgstr "Howto sənədləri"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Icewm"
-msgstr ""
+msgstr "Icewm"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1571,18 +1645,22 @@ msgid ""
"\n"
"You may want to update your media database."
msgstr ""
+"Qurulum bacarılmadı, bəzi fayllar əksikdir:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Medya databeyzinizi yeniləməyi məsləhət görürük."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Kitabxanalar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bu paketləri çıxartmaq sisteminizi xarab edəcəkdir, üzr istəyirik:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1590,9 +1668,9 @@ msgid "Brazil"
msgstr "Braziliya"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed"
-msgstr "Qurula Bilən"
+msgstr "Qurulum bacarılmadı"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1602,54 +1680,58 @@ msgid ""
"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Raport edilən xəta(lar):\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
-msgstr ""
+msgstr "Hazırda qurulu olan buraxılış: "
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Games"
-msgstr "Ad"
+msgstr "Oyunlar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Astronomy"
-msgstr ""
+msgstr "Astronomiya"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfən \"%s\" adlı medyanı [%s] avadanlığına yerləşdirin"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Çox pis, oxuna bilməyən və ya tapılmayan paketlər"
+msgstr "Əvvəlcə paketləri seçməlisiniz."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
-msgstr ""
+msgstr "Bütün paketlər, seçim vəziyyətinə görə"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Name:"
-msgstr "Ad"
+msgstr "Ad:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "KDE"
-msgstr ""
+msgstr "KDE"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No update"
-msgstr "normal güncəlləmələr"
+msgstr "Yeniləmə yoxdur"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "Şəbəkə"
@@ -1661,32 +1743,32 @@ msgstr "Oldu"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Text tools"
-msgstr ""
+msgstr "Mətn vasitələri"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Kartlar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sawfish"
-msgstr ""
+msgstr "Sawfish"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group name:"
-msgstr "Vəkil verici istifadəçi adı:"
+msgstr "Qrup adı:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr ""
+msgstr "Əlavə ediləcək qovşağın IP ünvanını ya da qovşaq adını girin:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Arcade"
-msgstr ""
+msgstr "Əyləncə"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1694,51 +1776,49 @@ msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Mənbələri Düzəlt"
+msgstr "\"%s\" medyumu dəyişdirilir:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a medium limit"
-msgstr ""
-"Lütfən Gözləyin\n"
-"Mənbə əlavə edilir"
+msgstr "Mənbə sərhədi əlavə et"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Qrup"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Asılılıqlar yoxlanılır..."
+msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mediyum silinir..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Yetişmə Qabiliyyəti"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "changes:"
-msgstr "Paketlər"
+msgstr "dəyişikliklər:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Əlavə Et"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr ""
+msgstr "hdlist'i yenidən yarat"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editors"
-msgstr "Düzəlt"
+msgstr "Editorlar"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1746,9 +1826,9 @@ msgid "United Kingdom"
msgstr "Birləşmiş Krallıq"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "hdlist-in nisbi cığırı: "
+msgstr "synthesis/hdlist'in nisbi cığırı: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1758,16 +1838,20 @@ msgid ""
"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
"computer."
msgstr ""
+"MandrakeUpdate'ə Xoş Gəldiniz!\n"
+"\n"
+"Bu vasitə sizə kompüterinizə qurmaq istədiyiniz yeniləmələri seçməkdə\n"
+"yardım edəcək."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User:"
-msgstr "İstifadəçi adı:"
+msgstr "İstifadəçi:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Gəz..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
@@ -1944,7 +2028,7 @@ msgstr "Funksiya tapıla bilinmədi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr "Geriyə çağırış tərəfindən ləğv edildi\n"
+msgstr "Geri çağırış tərəfindən ləğv edildi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
@@ -1956,72 +2040,71 @@ msgstr "Xətalı çağırış sifarişi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP Ara üz fəaliyyəti bacarılmadı\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr ""
+msgstr "my_getpass() iflas geri gömdərir\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr ""
+msgstr "sonsuz re-direct dönmələrini tut\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr ""
+msgstr "İstifadəçi namə'lum seçənək verdi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pozulmuş telnet seçənəyi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr ""
+msgstr "7.7.3'dən sonra əlavə edilib\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr ""
+msgstr "düyümün sertifikatı hökmlü deyil\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr ""
+msgstr "spesifik xəta isə\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
-#, fuzzy
msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "Funksiya tapıla bilinmədi\n"
+msgstr "tapıla bilinmədi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr ""
+msgstr "SSL crypto mühərrikini əsas olaraq müəyyən edilə bilmir\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
-msgstr ""
+msgstr "şəbəkə datası göndərilə bilmədi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr ""
+msgstr "şəbəkə datası alına bilmədi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bölüşmə istifadədədir\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr ""
+msgstr "yerli sertifikatla əlaqəli problem\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr ""
+msgstr "müəyyən edilən şifrə istifadə edilə bilmədi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr ""
+msgstr "CA sert (yolu?) ilə əlaqəli problem var\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr ""
+msgstr "Namə'lum daşıma kodlaması\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
@@ -2029,593 +2112,13 @@ msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Namə'lum xəta kodu %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "Hamısını qur"
+msgstr "Proqram Qur"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
-msgstr ""
+msgstr "Proqram Sil/Çıxart"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Sources Manager"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Development/Python"
-#~ msgstr "Gəlişdirmə Güncəlləmələri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Development/Other"
-#~ msgstr "Gəlişdirmə Güncəlləmələri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Development/Databases"
-#~ msgstr "Gəlişdirmə Güncəlləmələri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Networking/News"
-#~ msgstr "Şəbəkə qurğuları:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Development/Kernel"
-#~ msgstr "Gəlişdirmə Güncəlləmələri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Networking/Chat"
-#~ msgstr "Şəbəkə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Development/Perl"
-#~ msgstr "Gəlişdirmə Güncəlləmələri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Games/Other"
-#~ msgstr "Digər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Networking/Other"
-#~ msgstr "Şəbəkə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Development/Java"
-#~ msgstr "Gəlişdirmə Güncəlləmələri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Networking/WWW"
-#~ msgstr "Şəbəkə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Networking/Mail"
-#~ msgstr "Şəbəkə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Development/C++"
-#~ msgstr "Gəlişdirmə Güncəlləmələri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "bununla toqquşur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown package "
-#~ msgstr "`%s' paketi açıla bilmir\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update source"
-#~ msgstr "Mənbələri Düzəlt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "by size"
-#~ msgstr "Dərinliklər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source: "
-#~ msgstr "Qaynaq"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Qaynaq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "some packages failed to install\n"
-#~ "correctly"
-#~ msgstr "Paketlər onsuz da quruludur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-#~ msgstr "Xahiş edirik, güncəlləmək istədiyiniz paketi seçin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Everything already installed."
-#~ msgstr "Paket onsuz da quruludur"
-
-#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
-#~ msgstr "Yükləmə/Yüksəltmə Gedişatı"
-
-#~ msgid "Fetching:"
-#~ msgstr "Gətirilir:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
-#~ msgstr "təminat(lar)ına ehtitacı olan proqram:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
-#~ msgstr "FTP gözlənməyən PASV cavabı verdi\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "http not found\n"
-#~ msgstr "HTTP tapıla bilmədi\n"
-
-#~ msgid "An error occured while fetching file"
-#~ msgstr "Fayl gətirilirkən bir xəta meydana gəldi"
-
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Nəzərə Alma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing for install"
-#~ msgstr "Paketlər yükləmə üçün hazırlanır..."
-
-#~ msgid "Can't check the GPG signature"
-#~ msgstr "GPG imzası yoxlana bilinmədi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
-#~ "GnuPG isn't correctly installed"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s paketi ya xətalı imzalanıb ya da\n"
-#~ "GnuPG düzgün qurulmayıb"
-
-#~ msgid "Don't install"
-#~ msgstr "Qurma"
-
-#~ msgid "Signature problem"
-#~ msgstr "İmzalama çətinliyi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package is corrupted"
-#~ msgstr "`%s' paketi xəsər görüb\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package can't be installed"
-#~ msgstr "`%s' paketi qurula bilmir\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while checking dependencies :("
-#~ msgstr "Ehtiyaclar yoxlanırkən xəta meydana gəldi"
-
-#~ msgid "Force"
-#~ msgstr "Məcbur Et"
-
-#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-#~ msgstr "istifadə qaydası: grpmi <[-noupgrade] rpmlər>\n"
-
-#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
-#~ msgstr "grpmi xətası: ali istifadəçi olmalısınız!\n"
-
-#~ msgid " ~ # ~ "
-#~ msgstr "~ # ~ "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandrake Update\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
-#~ "released under the GPL"
-#~ msgstr ""
-#~ " Mandrake Update\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
-#~ " GPL altında nəşr edilir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Xəta..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
-#~ "Try again later"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aynadakı siyahılar alına bilmir \n"
-#~ "Sonra yenidən sınayın"
-
-#~ msgid "Source on network: %s"
-#~ msgstr "Şəbəkədəki qaynaq: %s"
-
-#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
-#~ msgstr "Şəbəkədəki qaynaq: %s/%s/%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Fetching the list of mirrors"
-#~ msgstr ""
-#~ " Lütfen Gözləyin...\n"
-#~ "Əks siyahısı gətirilir"
-
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f MB"
-
-#~ msgid " n/a "
-#~ msgstr " n/a "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the description file\n"
-#~ "Bad things can happen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aydınlatıcı fayl alına bilmir\n"
-#~ "Bir şeylər yaxşı getmir"
-
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "n/a"
-
-#~ msgid "security"
-#~ msgstr "təhlükəsizlik"
-
-#~ msgid "bugfix"
-#~ msgstr "bugfix"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Retrieving the Description file"
-#~ msgstr ""
-#~ " Lütfen Gözləyin\n"
-#~ "Aydınlatıcı fayl gətirilir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
-#~ "Try with an other mirror"
-#~ msgstr ""
-#~ "Güncəllənəcək paketlərin siyahısı alına bilmir\n"
-#~ "Başqa bir əksi (mirroru) sınayın"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
-#~ "You really can screw up your system\n"
-#~ "by installing them.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diqqət! Bu paketlər e'tibarlı SINANMAMIŞDIR.\n"
-#~ "Bunları qurmaqla sisteminizi uçura bilərsiniz.\n"
-
-#~ msgid "Source on disk: %s"
-#~ msgstr "Diskdəki qaynaq: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Updating the list of packages"
-#~ msgstr ""
-#~ " Lütfən Gözləyin\n"
-#~ "Paketlərin siyahısı güncəllənir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name: %s\n"
-#~ "Type: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ad: %s\n"
-#~ "Növ: %s"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "bilinməyən"
-
-#~ msgid "Name: %s"
-#~ msgstr "Ad: %s"
-
-#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
-#~ msgstr "%d seçili paket: %.1f MB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuPG was not found\n"
-#~ "\n"
-#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
-#~ "signature of the packages\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please install the gpg package\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuPG tapılmadı\n"
-#~ "\n"
-#~ "MandrakeUpdate paketlərin GPG imzasını\n"
-#~ "təsbit edə bilməyəcək\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lütfən gpg paketlerini yükleyin\n"
-
-#~ msgid "Don't show this message again"
-#~ msgstr "Bu e'lanı bir daha göstərmə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "oops %s not found\n"
-#~ msgstr "HTTP tapıla bilmədi\n"
-
-#~ msgid "Please Wait"
-#~ msgstr "Lütfən Gözləyin"
-
-#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
-#~ msgstr "0 seçili paket: 0.0 MB"
-
-#~ msgid "/File/_Preferences"
-#~ msgstr "/Fayl/_Seçənəklər"
-
-#~ msgid "/File/-"
-#~ msgstr "/Fayl/-"
-
-#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Fayl/_Çıxış"
-
-#~ msgid "/Help/_About..."
-#~ msgstr "/Yardım/_Haqqında..."
-
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "Quruldu"
-
-#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
-#~ msgstr "MandrakeUpdate, buraxılış 7.2\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " usage:\n"
-#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
-#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
-#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " istifadə qaydası:\n"
-#~ " -h, --help: bu yardımı göstərər və bitər\n"
-#~ " -v, --version: buraxılış mə'lumatını verər və bitər\n"
-#~ " -V, --verbose: daha geniş izah edər\n"
-
-#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
-#~ msgstr "Şəbəkədəki qaynaq:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update\n"
-#~ "List"
-#~ msgstr ""
-#~ "Güncəlləmə\n"
-#~ " Siyahısı"
-
-#~ msgid "Update the list of packages to update"
-#~ msgstr "Güncəllənəcək paketlərin siyahısını güncəllə"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select\n"
-#~ "all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hamısını\n"
-#~ " seç"
-
-#~ msgid "Unselect all"
-#~ msgstr "Hamısını burax"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do\n"
-#~ "updates"
-#~ msgstr ""
-#~ "Güncəlləmələri\n"
-#~ " Apar "
-
-#~ msgid "Do Updates"
-#~ msgstr "Güncəlləmələri Apar"
-
-#~ msgid "Normal Updates"
-#~ msgstr "Normal Güncəlləmələr"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
-#~ "Select the one(s) you want to update\n"
-#~ "When you click on a package you get information about\n"
-#~ "the need to update"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu paketlər Mandrake'nin güncəllənmiş paketləridir\n"
-#~ "Güncəlləmək istədiklərinizi seçin\n"
-#~ "Paket üzərinə tıqladığınızda güncəlləmə ehtiyacı haqqında\n"
-#~ "mə'lumat alabilirsiniz"
-
-#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
-#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Sorting packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lütfən Gözləyin\n"
-#~ "Paketlər düzülür"
-
-#~ msgid "Choose your packages"
-#~ msgstr "Paketlərinizi seçin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Packages to update"
-#~ msgstr "`%s' paketi xəsər görüb\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Packages NOT to update"
-#~ msgstr "`%s' paketi xəsər görüb\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caution! You're changing the version.\n"
-#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
-#~ "version installed\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diqqət! Siz buraxılışı dəyişdirirsiniz.\n"
-#~ "MandrakeUpdate sizin həqiqətən də bu buraxılışa sahib olduğunuzu\n"
-#~ "fikirləşə bilər\n"
-#~ "\n"
-#~ "Əgər həqiqətən nə etdiyinizi bilirsiniz isə istifadə edin.\n"
-
-#~ msgid "Preferences for Proxies"
-#~ msgstr "Vəkil Vericilər (proxy) Seçənəkləri"
-
-#~ msgid "Proxies"
-#~ msgstr "Vəkil Vericilər"
-
-#~ msgid "Http Proxy:"
-#~ msgstr "Http Vəkil Vericisi:"
-
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Qapı:"
-
-#~ msgid "Ftp Proxy:"
-#~ msgstr "Ftp Vəkil Verici:"
-
-#~ msgid "Proxy password:"
-#~ msgstr "Vəkil verici Parolu:"
-
-#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
-#~ msgstr "Xəta: curl_easy_init()"
-
-#~ msgid "Disk"
-#~ msgstr "Disk"
-
-#~ msgid "RPM directory"
-#~ msgstr "RPM Sırası"
-
-#~ msgid "Show security updates"
-#~ msgstr "Təhlükəsizlik güncəlləmələrini göstər"
-
-#~ msgid "Show general updates"
-#~ msgstr "Ümumi güncəlləmələri göstər"
-
-#~ msgid "Show bugfix updates"
-#~ msgstr "Xəta düzəlişi güncəlləmələrini göstər"
-
-#~ msgid "mirror:"
-#~ msgstr "əks:"
-
-#~ msgid "Update the list of mirrors"
-#~ msgstr "Əks siyahısını güncəlləşdir"
-
-#~ msgid "Choose Packages"
-#~ msgstr "Paketləri Seçin"
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Təhlükəsizlik"
-
-#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
-#~ msgstr "Pgp qurulmazsa bildirmə"
-
-#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
-#~ msgstr "Paketlər imzalı deyilsə bildirmə"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Müxtəlif"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Timeout:"
-#~ msgstr "Vaxt dolması\n"
-
-#~ msgid "(in sec)"
-#~ msgstr "(saniyələrlə)"
-
-#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
-#~ msgstr "MandrakeUpdate Seçənəkləri"
-
-#~ msgid "Categories"
-#~ msgstr "Kateqoriyalar"
-
-#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
-#~ msgstr "RPM quraşdırma faylları oxuna bilmədi"
-
-#~ msgid "Couldn't open file\n"
-#~ msgstr "Fayl açıla bilmədi\n"
-
-#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
-#~ msgstr "Qabaq baytlar oxuna bilmədi\n"
-
-#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-#~ msgstr "Paketin RPM buraxılışı imzaları dəstəkləmir\n"
-
-#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-#~ msgstr "İmza blokunu oxuya bilmədim (`rpmReadSignature' iflas etdi)\n"
-
-#~ msgid "No signatures\n"
-#~ msgstr "İmzalar mövcud deyil\n"
-
-#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-#~ msgstr "`makeTempFile' iflas etdı!\n"
-
-#~ msgid "Error reading file\n"
-#~ msgstr "Fayl oxunarkən xəta\n"
-
-#~ msgid "Error writing temp file\n"
-#~ msgstr "Müvəqqəti fayl yazılırkən xəta\n"
-
-#~ msgid "No GPG signature in package\n"
-#~ msgstr "Paketdə GPG imzaları yoxdur\n"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-#~ msgstr "RPM DB ni yazmaq üçün aça bilmədim (ali istifadəçi deyilsiniz?)"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-#~ msgstr "RPM DB ni yazmaq üçün aça bilmədim"
-
-#~ msgid "Couldn't start transaction"
-#~ msgstr "Gedişatı başlada bilmədim"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies"
-#~ msgstr "Ehtiyaclar yoxlanırkən xəta meydana gəldi"
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
-#~ msgstr "Qurma əsnasında problemlər meydana gəldi:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
-#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
-#~ "(they are located in %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Təmizləmə Sualı: quraşdirma əsnasında xəta meydana gəldi,\n"
-#~ "endirilmiş %d paket(lər)ini silmək istəyirsiniz?\n"
-#~ "(onlar bu cərgədədir: %s)"
-
-#~ msgid "Cleanup"
-#~ msgstr "Təmizlə"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Conflicts were detected:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Install aborted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toqquşmalar tapıldı:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Quraşdırma sonlandırıldı."
-
-#~ msgid "Yes to all"
-#~ msgstr "Hamısına bəli"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Do you want to install it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "`%s' paketinin imzası düzgün deyil:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Onu yenə də quraşdırmaq istəyirsiniz?"
-
-#~ msgid "Signature verification error"
-#~ msgstr "İmza yoxlama xətası"
-
-#~ msgid "Retry download"
-#~ msgstr "Yenidən endirməyə çalış"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading package:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Error: %s\n"
-#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paket endirilirkən xəta yarandı:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Xəta: %s\n"
-#~ "Yenə də bu paketi keçib davam etmək istəyirsiniz?"
-
-#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-#~ msgstr "RPM'ın qurğu fallarının hazırlanması mümkün olmadı, bağışlayın."
-
-#~ msgid "RPM initialization error"
-#~ msgstr "RPM hazırlama xətası"
+msgstr "Tə'minat Mənbələri İdarəçisi"