diff options
-rw-r--r-- | po/sl.po | 20 |
1 files changed, 11 insertions, 9 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 18:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 18:28+0100\n" "Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-" "i18n@mageia.org>\n" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "%s (pripada seznamu preskočenih datotek)" #: ../Rpmdrake/gui.pm:839 #, c-format msgid "One package cannot be installed" -msgstr "Ni moč namestiti enega paketa" +msgstr "Enega paketa ni mogoče namestiti" #: ../Rpmdrake/gui.pm:839 #, c-format @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Žal naslednjega paketa ni moč izbrati:\n" +"Naslednjega paketa žal ni mogoče izbrati:\n" "\n" "%s" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Žal naslednjih paketov ni moč izbrati:\n" +"Naslednjih paketov žal ni mogoče izbrati:\n" "\n" "%s" @@ -2075,14 +2075,16 @@ msgstr "Počakajte" #, c-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -"Ni dodatnih podatkov o paketih za vir »%s«, le delni rezultati za paket %s" +"Ni podatkov v obliki XML o paketih za vir »%s«, na voljo so le delni " +"rezultati za paket %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:134 #, c-format msgid "" "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -"Ni dodatnih podatkov za vir »%s«, ni moč najti nobenega rezultata za paket %s" +"Ni podatkov v obliki XML za vir »%s«, ni bilo mogoče najti nobenega " +"rezultata za paket %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192 #, c-format @@ -2282,7 +2284,7 @@ msgstr "Dostop do paketov vira ni mogoč." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:667 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Žal ni možno dobiti paketov z izvorno kodo. %s" +msgstr "Paketov z izvorno kodo žal ni mogoče dobiti. %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:668 #, c-format @@ -3234,7 +3236,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nemogoče je prenesti seznam novih paketov za vir »%s«.\n" "Lahko je vir trenutno nedostopen, poskusite pozneje.\n" -"Možno je tudi, da je ta vir napačno nastavljen.\n" +"Možno je tudi, da je napačno nastavljen.\n" "V tem primeru uporabite Upravitelja virov in ga odstranite ter znova " "dodajte,\n" "tako da bo ponovno nastavljen." @@ -3277,7 +3279,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Vir je nemogoče dodati, javljene so napake:\n" +"Dodajanje vira ni bilo mogoče, javljene so napake:\n" "\n" "%s" |