aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/sl.po675
1 files changed, 230 insertions, 445 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 98ca4701..8e93329b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,19 +5,20 @@
# DrakeLogo translation for slovenian language.
# Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
# Alen Salamun <alien@alienworld.org>, 2000.
-# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@siol.net>, 2003,2004
+# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@siol.net>, 2003,2004.
+# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@mandrakeprinas.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-sl\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-23 14:04+0100\n"
-"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@siol.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-27 13:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-26 10:24+0200\n"
+"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@mandrakeprinas.org>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
@@ -40,7 +41,7 @@ msgid "FTP server"
msgstr "FTP strežnik"
#: ../edit-urpm-sources.pl:65 ../edit-urpm-sources.pl:66
-#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../edit-urpm-sources.pl:207
+#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../edit-urpm-sources.pl:217
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Izberite zrcalni strežnik:"
msgid "Login:"
msgstr "Uporabniško ime:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:109 ../edit-urpm-sources.pl:282
+#: ../edit-urpm-sources.pl:109 ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
@@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "Geslo:"
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:118 ../edit-urpm-sources.pl:208
+#: ../edit-urpm-sources.pl:118 ../edit-urpm-sources.pl:218
#, c-format
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "Relativna pot do synthesis/hdlist:"
@@ -114,102 +115,100 @@ msgstr ""
"Medij s tem imenom že obstaja, ali ga\n"
"želite zamenjati?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:140
+#: ../edit-urpm-sources.pl:142
#, c-format
msgid "Adding a medium:"
msgstr "Dodajam medij:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:141
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143
#, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr "Vrsta medija:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:145 ../edit-urpm-sources.pl:239
-#: ../edit-urpm-sources.pl:289 ../edit-urpm-sources.pl:374
-#: ../edit-urpm-sources.pl:412 ../edit-urpm-sources.pl:453
-#: ../edit-urpm-sources.pl:510 ../edit-urpm-sources.pl:574
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611 ../edit-urpm-sources.pl:722 ../rpmdrake:95
-#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:552 ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:1244
-#: ../rpmdrake:1305 ../rpmdrake:1439 ../rpmdrake.pm:182 ../rpmdrake.pm:231
-#: ../rpmdrake.pm:436
+#: ../edit-urpm-sources.pl:148 ../edit-urpm-sources.pl:224
+#: ../edit-urpm-sources.pl:249 ../edit-urpm-sources.pl:309
+#: ../edit-urpm-sources.pl:389 ../edit-urpm-sources.pl:423
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470 ../edit-urpm-sources.pl:589 ../rpmdrake:95
+#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1316 ../rpmdrake:1322 ../rpmdrake.pm:437
+#: ../rpmdrake.pm:574
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:150 ../edit-urpm-sources.pl:249
+#: ../edit-urpm-sources.pl:299 ../edit-urpm-sources.pl:384
+#: ../edit-urpm-sources.pl:422 ../edit-urpm-sources.pl:463
+#: ../edit-urpm-sources.pl:520 ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../edit-urpm-sources.pl:621 ../edit-urpm-sources.pl:732 ../rpmdrake:95
+#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:552 ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1316 ../rpmdrake:1450 ../rpmdrake.pm:183 ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "V redu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:161 ../edit-urpm-sources.pl:222
-#: ../edit-urpm-sources.pl:239 ../edit-urpm-sources.pl:299
-#: ../edit-urpm-sources.pl:379 ../edit-urpm-sources.pl:413
-#: ../edit-urpm-sources.pl:460 ../edit-urpm-sources.pl:579 ../rpmdrake:95
-#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1305 ../rpmdrake:1311 ../rpmdrake.pm:436
-#: ../rpmdrake.pm:573
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Prekliči"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:180
-#, fuzzy, c-format
msgid "Source Removal"
-msgstr "Odstranjevanje paketov programske opreme"
+msgstr "Odstranjevanje vira"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:181
-#, fuzzy, c-format
+#: ../edit-urpm-sources.pl:191
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Ali ste prepričani, da želite odstraniti ključ %s iz medija %s?\n"
-"(ime ključa: %s)"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti vir \"%s\"?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:185
+#: ../edit-urpm-sources.pl:195
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Prosim počakajte, odstranjevanje medija..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:198
+#: ../edit-urpm-sources.pl:208
#, c-format
msgid "Edit a medium"
msgstr "Uredi medij"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:204
+#: ../edit-urpm-sources.pl:214
#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "Urejanje medija \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:214
+#: ../edit-urpm-sources.pl:228
#, c-format
msgid "Save changes"
msgstr "Shrani spremembe"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226 ../edit-urpm-sources.pl:713
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236 ../edit-urpm-sources.pl:723
#, c-format
msgid "Proxy..."
msgstr "Proksi..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:237
+#: ../edit-urpm-sources.pl:247
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Za nadaljevanje morate vstaviti medij"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:248
#, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Da bi shranili spremembe, morate vstaviti medij v pogon."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:258
+#: ../edit-urpm-sources.pl:268
#, c-format
msgid "Configure proxies"
msgstr "Nastavite proksije"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:268
+#: ../edit-urpm-sources.pl:278
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Proksi nastavitve za medij \"%s\""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:269
+#: ../edit-urpm-sources.pl:279
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
-msgstr ""
+msgstr "Globalne proksi nastavitve"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:271
+#: ../edit-urpm-sources.pl:281
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
@@ -218,164 +217,164 @@ msgstr ""
"Če potrebujete proksi, vpišite ime gostitelja in izbirno port (sintaksa: "
"<ime gostitelja[:port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:274
+#: ../edit-urpm-sources.pl:284
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Proksi ime gostitelja (hostname):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:277
+#: ../edit-urpm-sources.pl:287
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "Lahko določite uporabnika/geslo za proksi overitev (authentication):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:280
+#: ../edit-urpm-sources.pl:290
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Uporabnik:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:349
+#: ../edit-urpm-sources.pl:359
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Dodaj vzporedno skupino"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:349
+#: ../edit-urpm-sources.pl:359
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Uredi vzporedno skupino"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:360
+#: ../edit-urpm-sources.pl:370
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Dodaj omejitev medija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:370
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "Izberite medij za dodajanje med omejene medije:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:414
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "Dodaj gostitelja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:418
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Vpišite ime oz. IP naslov gostitelja, ki ga dodajate:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:432
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Urejanje vzporedne skupine \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:434
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "Ime skupine:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:435
+#: ../edit-urpm-sources.pl:445
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:437
+#: ../edit-urpm-sources.pl:447
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "Omejitev virov:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:449
+#: ../edit-urpm-sources.pl:452 ../edit-urpm-sources.pl:459
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:443 ../edit-urpm-sources.pl:450
-#: ../edit-urpm-sources.pl:499 ../edit-urpm-sources.pl:700 ../rpmdrake:1044
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:460
+#: ../edit-urpm-sources.pl:509 ../edit-urpm-sources.pl:710 ../rpmdrake:1044
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444
+#: ../edit-urpm-sources.pl:454
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "Gostitelji:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:474
+#: ../edit-urpm-sources.pl:484
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Nastavi vzporedni urpmi (razpršeno izvajanje za urpmi)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:487
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:487
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:487
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "Omejitev medija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:478
+#: ../edit-urpm-sources.pl:488
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Ukaz"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:488 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:498 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:396
#: ../rpmdrake:468
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(noben)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:501 ../edit-urpm-sources.pl:702
+#: ../edit-urpm-sources.pl:511 ../edit-urpm-sources.pl:712
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:506 ../edit-urpm-sources.pl:704
+#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:714
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:518
+#: ../edit-urpm-sources.pl:528
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Upravljanje s ključi digitalnih podpisov paketov"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:522 ../edit-urpm-sources.pl:642
+#: ../edit-urpm-sources.pl:532 ../edit-urpm-sources.pl:652
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Medij"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:527
+#: ../edit-urpm-sources.pl:537
#, c-format
msgid "Keys"
msgstr "Ključi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:546
+#: ../edit-urpm-sources.pl:556
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "ni nobenega najdenega imena, ključ ne obstaja v rpm obesku za ključe!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:560
+#: ../edit-urpm-sources.pl:570
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "Dodaj ključ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:570
+#: ../edit-urpm-sources.pl:580
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "Dodajte ključ za dodajanje na medij %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:591
+#: ../edit-urpm-sources.pl:601
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "Odstrani ključ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:592
+#: ../edit-urpm-sources.pl:602
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
@@ -384,79 +383,79 @@ msgstr ""
"Ali ste prepričani, da želite odstraniti ključ %s iz medija %s?\n"
"(ime ključa: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:605
+#: ../edit-urpm-sources.pl:615
#, c-format
msgid "Add a key..."
msgstr "Dodaj ključ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607
+#: ../edit-urpm-sources.pl:617
#, c-format
msgid "Remove key"
msgstr "Odstrani ključ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:619
+#: ../edit-urpm-sources.pl:629
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Nastavi medije"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:641
+#: ../edit-urpm-sources.pl:651
#, c-format
msgid "Enabled?"
msgstr "Omogočen?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662
#, c-format
msgid "Update medium"
msgstr "Obnovi medij"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662
#, c-format
msgid "Regenerate hdlist"
msgstr "Ponovno generiraj hdlist"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../rpmdrake.pm:510
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../rpmdrake.pm:511
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Prosim počakajte, mediji se obnavljajo..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:668
+#: ../edit-urpm-sources.pl:678
#, c-format
msgid "Please wait, generating hdlist..."
msgstr "Prosim počakajte, ustvarja se hdlist..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:707
+#: ../edit-urpm-sources.pl:717
#, c-format
msgid "Update..."
msgstr "Nadgradnja..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:712
+#: ../edit-urpm-sources.pl:722
#, c-format
msgid "Manage keys..."
msgstr "Upravljanje s ključi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:714
+#: ../edit-urpm-sources.pl:724
#, c-format
msgid "Parallel..."
msgstr "Vzporedno..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:717 ../rpmdrake:1036
+#: ../edit-urpm-sources.pl:727 ../rpmdrake:1036
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:719 ../rpmdrake:1039
+#: ../edit-urpm-sources.pl:729 ../rpmdrake:1039
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Pomoč pognana v ozadju"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:720 ../rpmdrake:1040
+#: ../edit-urpm-sources.pl:730 ../rpmdrake:1040
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
"Okno s pomočjo je bilo zagnano, vsak čas bi se moralo pojaviti na ekranu."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:731 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1549
+#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1560
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -467,7 +466,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lahko nadaljujem?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:734
+#: ../edit-urpm-sources.pl:744
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
@@ -483,7 +482,7 @@ msgstr ""
"na računalniku. Mediji bodo na voljo za nameščanje nove programske opreme\n"
"ali za opravljanje nadgradenj."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:746
+#: ../edit-urpm-sources.pl:756
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -594,17 +593,17 @@ msgstr "Literatura"
#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112
#, c-format
msgid "Cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Gruča"
#: ../rpmdrake:111
#, c-format
msgid "Message Passing"
-msgstr ""
+msgstr "Predajanje sporočil"
#: ../rpmdrake:112
#, c-format
msgid "Queueing Services"
-msgstr ""
+msgstr "Storitve vrst"
#: ../rpmdrake:113
#, c-format
@@ -669,9 +668,9 @@ msgid "Editors"
msgstr "Urejevalniki"
#: ../rpmdrake:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Education"
-msgstr "Komunikacije"
+msgstr "Izobraževanje"
#: ../rpmdrake:127
#, c-format
@@ -835,7 +834,7 @@ msgstr "Pisarna"
#: ../rpmdrake:158
#, c-format
msgid "Public Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Javni ključi"
#: ../rpmdrake:159
#, c-format
@@ -934,14 +933,14 @@ msgid "Printing"
msgstr "Tiskanje"
#: ../rpmdrake:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deploiement"
-msgstr "Razvoj"
+msgstr "Postavitev"
#: ../rpmdrake:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deployment"
-msgstr "Razvoj"
+msgstr "Postavitev"
#: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182
#, c-format
@@ -1033,7 +1032,7 @@ msgstr "Rezultati iskanja (brez)"
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Prosim počakajte, iskanje v teku..."
-#: ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:1090 ../rpmdrake:1336 ../rpmdrake:1548
+#: ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:1101 ../rpmdrake:1347 ../rpmdrake:1559
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
@@ -1068,8 +1067,8 @@ msgstr "Ni izbrano"
msgid "Rpmdrake %s"
msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:1429
-#: ../rpmdrake:1432
+#: ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:1440
+#: ../rpmdrake:1443
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Veš informacij o paketu..."
@@ -1116,7 +1115,7 @@ msgstr "Vse"
msgid "More info"
msgstr "Več podatkov"
-#: ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:1419
+#: ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:1430
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Informacije o paketih"
@@ -1181,7 +1180,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:626
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (pripada seznamu spuščenih)"
#: ../rpmdrake:628
#, c-format
@@ -1217,7 +1216,7 @@ msgstr "Izbrana velikost: %d MB"
#: ../rpmdrake:672
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opis za ta paket ni na voljo\n"
#: ../rpmdrake:678
#, c-format
@@ -1354,7 +1353,7 @@ msgstr "Ponastavi izbiro"
msgid "Reload the packages list"
msgstr "Ponovno naloži spisek paketov"
-#: ../rpmdrake:893 ../rpmdrake.pm:553
+#: ../rpmdrake:893 ../rpmdrake:1048 ../rpmdrake.pm:554
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Obnovi medije"
@@ -1416,9 +1415,9 @@ msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Odstranjevanje paketov programske opreme"
#: ../rpmdrake:1000
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Software Packages Update"
-msgstr "Odstranjevanje paketov programske opreme"
+msgstr "Obnavljanje programskih paketov"
#: ../rpmdrake:1001
#, c-format
@@ -1445,22 +1444,22 @@ msgstr "Pokaži samodejno izbrane pakete"
msgid "Install"
msgstr "Namesti"
-#: ../rpmdrake:1048
+#: ../rpmdrake:1059
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Končaj"
-#: ../rpmdrake:1082
+#: ../rpmdrake:1093
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Usodna napaka"
-#: ../rpmdrake:1083
+#: ../rpmdrake:1094
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Zgodila se je usodna napaka: %s."
-#: ../rpmdrake:1091
+#: ../rpmdrake:1102
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1474,12 +1473,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Lahko nadaljujem?"
-#: ../rpmdrake:1100
+#: ../rpmdrake:1111
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Že obstoječi mediji za nadgradnjo"
-#: ../rpmdrake:1101
+#: ../rpmdrake:1112
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1496,12 +1495,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Potem ponovno zaženite Mandrakeupdate."
-#: ../rpmdrake:1111
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Kako ročno izbrati zrcalni strežnik"
-#: ../rpmdrake:1112
+#: ../rpmdrake:1123
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1516,62 +1515,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Potem ponovno zaženite Mandrakeupdate."
-#: ../rpmdrake:1141
+#: ../rpmdrake:1152
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Prosim počakajte, iščem dostopne pakete..."
-#: ../rpmdrake:1189
+#: ../rpmdrake:1200
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Preverjam %s"
-#: ../rpmdrake:1208
+#: ../rpmdrake:1219
#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "spremembe:"
-#: ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake:1223
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Odstrani .%s"
-#: ../rpmdrake:1214
+#: ../rpmdrake:1225
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Uporabi .%s kot glavno datoteko"
-#: ../rpmdrake:1216
+#: ../rpmdrake:1227
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne naredi nič"
-#: ../rpmdrake:1228
+#: ../rpmdrake:1239
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Namestitev je končana"
-#: ../rpmdrake:1238
+#: ../rpmdrake:1249
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "Preverjam..."
-#: ../rpmdrake:1264 ../rpmdrake:1415
+#: ../rpmdrake:1275 ../rpmdrake:1426
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Vse je bilo uspešno nameščeno"
-#: ../rpmdrake:1265 ../rpmdrake:1416
+#: ../rpmdrake:1276 ../rpmdrake:1427
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Vsi zahtevani paketi so bil uspešno nameščeni."
-#: ../rpmdrake:1267 ../rpmdrake:1400
+#: ../rpmdrake:1278 ../rpmdrake:1411
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Problem med namestitvijo"
-#: ../rpmdrake:1268 ../rpmdrake:1401 ../rpmdrake:1455
+#: ../rpmdrake:1279 ../rpmdrake:1412 ../rpmdrake:1466
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1582,17 +1581,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1289
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Dostop do paketov vira ni mogoč."
-#: ../rpmdrake:1290
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Ni možno dobiti paketov izvorne kode, oprostite. %s"
-#: ../rpmdrake:1291 ../rpmdrake:1347
+#: ../rpmdrake:1302 ../rpmdrake:1358
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1605,37 +1604,37 @@ msgstr ""
"Javljene napake:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1298
+#: ../rpmdrake:1309
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Namestitev paketov..."
-#: ../rpmdrake:1298
+#: ../rpmdrake:1309
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Nastavljam začetne nastavitve..."
-#: ../rpmdrake:1303
+#: ../rpmdrake:1314
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Zamenjajte medij"
-#: ../rpmdrake:1304
+#: ../rpmdrake:1315
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Prosim vstavite medij poimenovan \"%s\" v napravo [%s]"
-#: ../rpmdrake:1309
+#: ../rpmdrake:1320
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Prenašam paket `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1328
+#: ../rpmdrake:1339
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr "Preverjanje podpisov paketov..."
-#: ../rpmdrake:1337
+#: ../rpmdrake:1348
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1651,12 +1650,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite nadaljevati namestitev?"
-#: ../rpmdrake:1344 ../rpmdrake:1454
+#: ../rpmdrake:1355 ../rpmdrake:1465
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Namestitev ni uspela"
-#: ../rpmdrake:1345
+#: ../rpmdrake:1356
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1669,22 +1668,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Mogoče bi želeli nadgraditi (osvežiti) vašo bazo medijev."
-#: ../rpmdrake:1359
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Pripravljam namestitev paketov..."
-#: ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1373
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Nameščam pakete `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1378
+#: ../rpmdrake:1389
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "nemogoče je dostopati do rpm datoteke [%s]"
-#: ../rpmdrake:1413
+#: ../rpmdrake:1424
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -1697,44 +1696,44 @@ msgstr ""
"Ustvarjene so bile nekatere nastavitvene datoteke .rpmnew ali .rpmsave,\n"
"lahko jih pregledate in se odločite za nadaljna dejanja:"
-#: ../rpmdrake:1413
+#: ../rpmdrake:1424
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "vse je bilo pravilno nameščeno"
-#: ../rpmdrake:1421
+#: ../rpmdrake:1432
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
-msgstr ""
+msgstr "Ti paketi vsebujejo podatke o nadgradnji"
-#: ../rpmdrake:1445
+#: ../rpmdrake:1456
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "Noben paket za namestitev ni bil najden."
-#: ../rpmdrake:1446
+#: ../rpmdrake:1457
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr ""
"Nepopravljiva napaka: oprostite, ni mogoče najti nobenega paketa za "
"namestitev."
-#: ../rpmdrake:1468
+#: ../rpmdrake:1479
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Prosim počakajte, paketi se berejo iz baze..."
-#: ../rpmdrake:1515
+#: ../rpmdrake:1526
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Prosim počakajte, paketi se odstranjujejo..."
-#: ../rpmdrake:1520
+#: ../rpmdrake:1531
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Težave med odstranjevanjem"
-#: ../rpmdrake:1521
+#: ../rpmdrake:1532
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1745,7 +1744,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1553
+#: ../rpmdrake:1564
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1758,7 +1757,7 @@ msgstr ""
"To orodje vam bo pomagalo izbrati programsko opremo, ki jo želite\n"
"odstraniti z vašega računalnika."
-#: ../rpmdrake:1558
+#: ../rpmdrake:1569
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Mandrakeupdate!\n"
@@ -1771,7 +1770,7 @@ msgstr ""
"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
"computer."
-#: ../rpmdrake:1563
+#: ../rpmdrake:1574
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
@@ -1786,158 +1785,158 @@ msgstr ""
"paketov na CDROMu oz DVDju. To orodje vam bo pomagalo izbrati\n"
"programsko opremo, ki jo želite namestiti na vaš računalnik."
-#: ../rpmdrake.pm:173
+#: ../rpmdrake.pm:174
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../rpmdrake.pm:177
+#: ../rpmdrake.pm:178
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake.pm:281
+#: ../rpmdrake.pm:282
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Avstrija"
-#: ../rpmdrake.pm:282
+#: ../rpmdrake.pm:283
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Avstralija"
-#: ../rpmdrake.pm:283
+#: ../rpmdrake.pm:284
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgija"
-#: ../rpmdrake.pm:284
+#: ../rpmdrake.pm:285
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilija"
-#: ../rpmdrake.pm:285
+#: ../rpmdrake.pm:286
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake.pm:286
+#: ../rpmdrake.pm:287
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Rika"
-#: ../rpmdrake.pm:287
+#: ../rpmdrake.pm:288
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Češka"
-#: ../rpmdrake.pm:288
+#: ../rpmdrake.pm:289
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Nemšija"
-#: ../rpmdrake.pm:289
+#: ../rpmdrake.pm:290
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Danska"
-#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:294
+#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:295
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grčija"
-#: ../rpmdrake.pm:291
+#: ../rpmdrake.pm:292
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Španija"
-#: ../rpmdrake.pm:292
+#: ../rpmdrake.pm:293
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finska"
-#: ../rpmdrake.pm:293
+#: ../rpmdrake.pm:294
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Francija"
-#: ../rpmdrake.pm:295
+#: ../rpmdrake.pm:296
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
-#: ../rpmdrake.pm:296
+#: ../rpmdrake.pm:297
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italija"
-#: ../rpmdrake.pm:297
+#: ../rpmdrake.pm:298
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japonska"
-#: ../rpmdrake.pm:298
+#: ../rpmdrake.pm:299
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Koreja"
-#: ../rpmdrake.pm:299
+#: ../rpmdrake.pm:300
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Nizozemska"
-#: ../rpmdrake.pm:300
+#: ../rpmdrake.pm:301
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norveška"
-#: ../rpmdrake.pm:301
+#: ../rpmdrake.pm:302
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Poljska"
-#: ../rpmdrake.pm:302
+#: ../rpmdrake.pm:303
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalska"
-#: ../rpmdrake.pm:303
+#: ../rpmdrake.pm:304
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rusija"
-#: ../rpmdrake.pm:304
+#: ../rpmdrake.pm:305
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Švedska"
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake.pm:306
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Tajvan"
-#: ../rpmdrake.pm:306
+#: ../rpmdrake.pm:307
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Združeno kraljestvo"
-#: ../rpmdrake.pm:307
+#: ../rpmdrake.pm:308
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Kitajska"
-#: ../rpmdrake.pm:308 ../rpmdrake.pm:309 ../rpmdrake.pm:310 ../rpmdrake.pm:311
-#: ../rpmdrake.pm:378
+#: ../rpmdrake.pm:309 ../rpmdrake.pm:310 ../rpmdrake.pm:311 ../rpmdrake.pm:312
+#: ../rpmdrake.pm:379
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Združene države"
-#: ../rpmdrake.pm:388
+#: ../rpmdrake.pm:389
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandrakesoft website to get the mirror list.\n"
@@ -1951,7 +1950,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lahko nadaljujem?"
-#: ../rpmdrake.pm:392
+#: ../rpmdrake.pm:393
#, c-format
msgid ""
"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
@@ -1959,12 +1958,12 @@ msgstr ""
"Počakajte prosim, prenos naslovov zrcalnih strežnikov z Mandrakesoft spletne "
"strani"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../rpmdrake.pm:399
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Napaka pri prenosu"
-#: ../rpmdrake.pm:399
+#: ../rpmdrake.pm:400
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -1979,12 +1978,12 @@ msgstr ""
"Mreža oz. Mandrakesoft spletna stran sta mogoče nedostopni.\n"
"Prosim poskusite znova pozneje."
-#: ../rpmdrake.pm:407
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Ni zrcalnega strežnika"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../rpmdrake.pm:409
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -1999,63 +1998,63 @@ msgstr ""
"problem v tem, da arhitektura vašega procesorja ni podprta\n"
"v uradnih nadgradnjah (Mandrakelinux Official Updates)."
-#: ../rpmdrake.pm:425
+#: ../rpmdrake.pm:426
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Prosim izberite željen zrcalni strežnik"
-#: ../rpmdrake.pm:471
+#: ../rpmdrake.pm:472
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Prepisovanje datoteke za medij `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:474
+#: ../rpmdrake.pm:475
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Pregled datoteke medija `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:477
+#: ../rpmdrake.pm:478
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Pregled oddaljene datoteke medija `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:481
+#: ../rpmdrake.pm:482
#, c-format
msgid " done."
msgstr " opravljeno."
-#: ../rpmdrake.pm:485
+#: ../rpmdrake.pm:486
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " neuspeh!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:489
+#: ../rpmdrake.pm:490
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s iz medija %s"
-#: ../rpmdrake.pm:493
+#: ../rpmdrake.pm:494
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Začenjam prenos iz `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:497
+#: ../rpmdrake.pm:498
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Prenos `%s', preostanek časa:%s, hitrost:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:500
+#: ../rpmdrake.pm:501
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Prenos `%s', hitrost:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:522
+#: ../rpmdrake.pm:523
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri prenosu paketov"
-#: ../rpmdrake.pm:523
+#: ../rpmdrake.pm:524
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2065,18 +2064,23 @@ msgid ""
"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
"later."
msgstr ""
+"Nemogoče je prenesti seznam novih paketov za ta medij\n"
+"`%s'. Ali je ta medij narobe nastavljen, v tem primeru\n"
+"uporabite Upravnika programskih medijev in ga odstranite ter\n"
+"znova dodajte, tako da bo ponovno nastavljen, ali pa je medij trenutno "
+"nedostopen, v tem primeru poskusite pozneje."
-#: ../rpmdrake.pm:561
+#: ../rpmdrake.pm:562
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Izberite medije, ki jih želite obnoviti:"
-#: ../rpmdrake.pm:577
+#: ../rpmdrake.pm:578
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Obnova"
-#: ../rpmdrake.pm:599
+#: ../rpmdrake.pm:600
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2089,7 +2093,7 @@ msgstr ""
"Napake:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:618 ../rpmdrake.pm:623
+#: ../rpmdrake.pm:619 ../rpmdrake.pm:624
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2100,17 +2104,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:634
+#: ../rpmdrake.pm:635
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Medija ni mogoče ustvariti"
-#: ../rpmdrake.pm:639
+#: ../rpmdrake.pm:640
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Neuspeh pri dodajanju medija"
-#: ../rpmdrake.pm:640
+#: ../rpmdrake.pm:641
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -2121,13 +2125,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:652
+#: ../rpmdrake.pm:653
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of "
"Mandrakelinux you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
+"Vaš medij `%s', uporabljen za popravke, se ne ujema z različico\n"
+"Mandrakelinuxa, ki jo poganjate (%s).\n"
+"Zato bo onemogočen."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
@@ -2402,225 +2409,3 @@ msgstr "Odstrani programsko opremo"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Upravnik medijev programske opreme"
-
-#~ msgid "Mandrake Update"
-#~ msgstr "Mandrake nadgradnja"
-
-#~ msgid "Please wait, updating medium..."
-#~ msgstr "Prosim počakajte, medij se obnavlja..."
-
-#~ msgid "Save and quit"
-#~ msgstr "Shrani in končaj"
-
-#~ msgid "by size"
-#~ msgstr "po velikosti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "some packages failed to install\n"
-#~ "correctly"
-#~ msgstr ""
-#~ "nekateri paketi niso bili uspešno\n"
-#~ "nameščeni"
-
-#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosim počakajte, paketi se odstranjujejo, da bodo lahko drugi "
-#~ "nadgrajeni..."
-
-#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-#~ msgstr "Potreben program manjka (grpmi). Preverite namestitev."
-
-#~ msgid "Program missing"
-#~ msgstr "Manjka program"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
-#~ "your\n"
-#~ "Mandrakelinux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
-#~ "Linux\n"
-#~ "Official Updates.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to try another mirror?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Med dodajanjem update medija z urpmi se je pojavila napaka.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To se je morda zgodilo zaradi pokvarjenega ali začasno nedostopnega "
-#~ "zrcalnega strežnika\n"
-#~ "ali pa zato ker Mandrakelinux različica (%s) še ni oz. ni več podprta z "
-#~ "uradnimi nadgradnjami\n"
-#~ "(Mandrakelinux Official Updates).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Želite poskusiti drug zrcalni strežnik?"
-
-#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosim počakajte, v teku je povezovanje z zrcalnim strežnikom glede "
-#~ "paketov za nadgradnjo."
-
-#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosim počakajte, v teku je povezovanje z zrcalnim s strežnikom zaradi "
-#~ "obnove informacij o paketih."
-
-#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
-#~ msgstr "Napredek nameščanja/nadgrajevanja"
-
-#~ msgid "Fetching:"
-#~ msgstr "Vlečem:"
-
-#~ msgid "An error occured while fetching file"
-#~ msgstr "Prišlo je do napake med prejemanjem datoteke"
-
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Spusti"
-
-#~ msgid "Can't check the GPG signature"
-#~ msgstr "Ne morem preverit GPG podpisa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
-#~ "GnuPG isn't correctly installed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paket %s ima napačen podpis ali pa\n"
-#~ "GnuPG ni pravilno nameščen"
-
-#~ msgid "Don't install"
-#~ msgstr "Ne namesti"
-
-#~ msgid "Signature problem"
-#~ msgstr "Problem s podpisom"
-
-#~ msgid "Force"
-#~ msgstr "Prisili"
-
-#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-#~ msgstr "uporaba: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-
-#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
-#~ msgstr "grpmi napaka: moraš biti root!\n"
-
-#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
-#~ msgstr "Ni mogoče brati nastavitvenih RPM datotek"
-
-#~ msgid "Couldn't open file\n"
-#~ msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke\n"
-
-#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
-#~ msgstr "Ni mogoče prebrati začetnih bajtov\n"
-
-#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-#~ msgstr "RPM različica paketa ne podpira podpisov\n"
-
-#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-#~ msgstr "Ni mogoče prebrati dela s podpisom (`rpmReadSignature' ni uspelo)\n"
-
-#~ msgid "No signatures\n"
-#~ msgstr "Ni podpisov\n"
-
-#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-#~ msgstr "`makeTempFile' ni uspelo!\n"
-
-#~ msgid "Error writing temp file\n"
-#~ msgstr "Napaka pri pisanju začasne datoteke\n"
-
-#~ msgid "No GPG signature in package\n"
-#~ msgstr "Paket nima GPG podpisa\n"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-#~ msgstr "RPM DB ni mogoče odpreti za pisanje (niste root?)"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-#~ msgstr "RPM DB ni mogoče odpreti za pisanje"
-
-#~ msgid "Couldn't start transaction"
-#~ msgstr "Ni mogoče začeti transakcije"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies"
-#~ msgstr "Napaka pri preverjanju odvisnosti"
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
-#~ msgstr "Med namestitvijo se je pojavila težava\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
-#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
-#~ "(they are located in %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vprašanje glede čiščenja: med namestitvijo je prišlo do napake, ali "
-#~ "želite\n"
-#~ "odstraniti %d prenešenih paketov?\n"
-#~ "(ki so v %s)"
-
-#~ msgid "Cleanup"
-#~ msgstr "Čiščenje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Conflicts were detected:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Install aborted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zaznani so bili spori:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Namestitev je prekinjena."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following file is not valid:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Naslednja datoteka ni veljavna:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Želite vseeno nadaljevati (brez tega paketa)?"
-
-#~ msgid "Yes to all"
-#~ msgstr "Da za vse"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Do you want to install it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Podpis paketa `%s' je napačen:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Želite vseeno nadaljevati?"
-
-#~ msgid "Signature verification error"
-#~ msgstr "Napaka pri preverjanju podpisa"
-
-#~ msgid "Retry download"
-#~ msgstr "Ponovni prenos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading package:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Error: %s\n"
-#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Med prenosom paketa je prišlo do napake:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Napaka: %s\n"
-#~ "Želite nadaljevati (brez tega paketa)?"
-
-#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastavljanje začetnih nastavitev nastavitvenih datotek RPM ni bilo mogoče."
-
-#~ msgid "RPM initialization error"
-#~ msgstr "RPM napaka pri nastavljanju začetnih nastavitev"
-
-#~ msgid "The package %s is not signed"
-#~ msgstr "Paket %s ni podpisan"