aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--grpmi/po/cy.po26
-rw-r--r--grpmi/po/zh_TW.po77
2 files changed, 54 insertions, 49 deletions
diff --git a/grpmi/po/cy.po b/grpmi/po/cy.po
index 4cfa2087..58eb8818 100644
--- a/grpmi/po/cy.po
+++ b/grpmi/po/cy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-15 14:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-26 17:19-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-14 22:38-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <cy@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Methu cysylltu\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "Ateb rhyfedd gwasanaethwr ftp\n"
+msgstr "Ateb annisgwyl gwasanaethwr ftp\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:157
msgid "FTP access denied\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Mynediad ftp wedi ei wrthod\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:160
msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "Cyfrinair defnyddiwr ftp'n anghywir\n"
+msgstr "Cyfrinair defnyddiwr ftp yn anghywir\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:163
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
@@ -88,11 +88,11 @@ msgstr "Methu canfod gwesteiwr ftp\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "Ftp'n methu ailgysylltu\n"
+msgstr "Ftp yn methu ail gysylltu\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "Ftp'n methu gosod deuaidd\n"
+msgstr "Ftp yn methu gosod deuaidd\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Rhan o ffeil\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "Ftp'n methu RETR ffeil\n"
+msgstr "Ftp yn methu RETR ffeil\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Enw defnyddiwr wedi ei bennu'n anghyfreithlon\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "ftp'n methu STOR ffeil\n"
+msgstr "ftp yn methu STOR ffeil\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Amser allan\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "Ftp'n methu gosod ASCII\n"
+msgstr "Ftp yn methu gosod ASCII\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:222
msgid "FTP PORT failed\n"
@@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "Methodd PORT ftp\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:225
msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr "Ftp'n methu gosod REST\n"
+msgstr "Ftp yn methu gosod REST\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:228
msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "Ftp'n methu canfod maint\n"
+msgstr "Ftp yn methu canfod maint\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Gwall cysylltiad ssl\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "Ftp'n methu ailgychwyn llwytho i lawr\n"
+msgstr "Ftp yn methu ailgychwyn llwytho i lawr\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Atal gan callback\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "Arg swyddogaeth gwael\n"
+msgstr "Ymresymiad swyddogaeth wael\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "tynnwyd ar 繫l 7.7.3\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr "nid oedd y tystysgrif cyfoed yn gywir\n"
+msgstr "nid oedd y dystysgrif gyfoed yn gywir\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
diff --git a/grpmi/po/zh_TW.po b/grpmi/po/zh_TW.po
index c8c1c860..9aff56ec 100644
--- a/grpmi/po/zh_TW.po
+++ b/grpmi/po/zh_TW.po
@@ -1,23 +1,27 @@
+# translation of grpmi-zh_TW.po to Chinese Traditional
# MandrakeUpdate messages for zh_TW.Big5 locale
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Andrew Lee <andrew@cle.linux.org.tw>, 2000
-# Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001
+# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw> , 2002
+# Andrew Lee <andrew@cle.linux.org.tw>, 2000.
+# Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001.
+# hilbert <freehil@yahoo.com>, 2003.
+# Hilbert <freehil@yahoo.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: grpmi\n"
+"Project-Id-Version: grpmi-zh_TW\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-15 14:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-25 06:10+0800\n"
-"Last-Translator: Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>\n"
-"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-08 08:22+0800\n"
+"Last-Translator: Hilbert <freehil@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=BIG5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "用來提供存放下載檔案的存放目錄必須存在"
+msgstr "用來提供存放下載檔案的存放目錄不存在"
#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Out of memory\n"
@@ -101,7 +105,7 @@ msgstr "部份檔案\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "FTP 無法抓回檔案\n"
+msgstr "FTP 無法 RETR 檔案\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
@@ -112,9 +116,8 @@ msgid "FTP quote error\n"
msgstr "FTP quote 錯誤\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:198
-#, fuzzy
msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "找不到 GnuPG"
+msgstr "找不到 HTTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
@@ -202,72 +205,71 @@ msgstr "錯誤的呼叫次序\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP Interface 運作失敗\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr ""
+msgstr "my_getpass() 傳回失敗\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr ""
+msgstr "抓取無終止的 re-direct loops\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr ""
+msgstr "使用者指定一不明的選項\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr ""
+msgstr "無效的 telnet 選項格式\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr ""
+msgstr "7.7.3 之後移除\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr ""
+msgstr "peer 的認證不行\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr ""
+msgstr "當這是一個特定的錯誤\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:291
-#, fuzzy
msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "找不到函式\n"
+msgstr "找不到SSL crypto engine\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr ""
+msgstr "無法設定 SSL crypto engine 為預設\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
-msgstr ""
+msgstr "送出網路資料失敗\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr ""
+msgstr "接收網路資料失敗\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
-msgstr ""
+msgstr "共享使用中\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr ""
+msgstr "本地端認證有問題\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr ""
+msgstr "無法使用認證密碼\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr ""
+msgstr "CA cert 有問題 (路徑?)\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr ""
+msgstr "無法識別的傳輸編碼\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
@@ -347,11 +349,11 @@ msgstr "檢查相依性資訊時發生錯誤 :("
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325
msgid "conflicts with"
-msgstr ""
+msgstr "衝突於"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325
msgid "is needed by"
-msgstr ""
+msgstr "需要於"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:343
msgid "Error while checking dependencies 2"
@@ -368,11 +370,14 @@ msgid ""
"remove the %d downloaded package(s)?\n"
"(they are located in %s)"
msgstr ""
+"清除問題: 於安裝時有一錯誤, 你想要\n"
+"移除 %d 下載套件嗎?\n"
+"(他們置於 %s)"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Cleanup"
-msgstr ""
+msgstr "清除"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
@@ -439,9 +444,9 @@ msgid "File error"
msgstr "檔案錯誤"
#: ../grpmi.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Yes to all"
-msgstr "全選"
+msgstr "全部皆是"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
@@ -479,7 +484,7 @@ msgstr "確認 '%s' 套件的簽名資訊"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Retry download"
-msgstr ""
+msgstr "重試下載"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format