aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--grpmi/po/pl.po10
1 files changed, 5 insertions, 5 deletions
diff --git a/grpmi/po/pl.po b/grpmi/po/pl.po
index 515ef0fa..2ae6d967 100644
--- a/grpmi/po/pl.po
+++ b/grpmi/po/pl.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Nieobsługiwany protokół\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:124
msgid "Failed init\n"
-msgstr "Bład init\n"
+msgstr "Błąd init\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:127
msgid "Bad URL format\n"
@@ -43,11 +43,11 @@ msgstr "Niepoprawny format użytkownika w URL\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "Nie można odnaleźć nazwy proxy\n"
+msgstr "Nie można odwzorować nazwy pośrednika\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "Nie można odnaleźć nazwy komputera\n"
+msgstr "Nie można rozpoznać nazwy komputera\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Couldn't connect\n"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Błąd połączenia SSL\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:228
msgid "Ftp bad download resume\n"
-msgstr "Niepoprawnie pobrane zestawienie przez FTP\n"
+msgstr "Niepoprawne wznowienie pobierania FTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:231
msgid "File couldn't read file\n"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
#: ../grpmi.pl_.c:135
msgid "Preparing packages for installation..."
-msgstr "Przygotowanie pakietów do instalacji"
+msgstr "Przygotowywanie pakietów do instalacji..."
#: ../grpmi.pl_.c:143
msgid "Conflicts detected"