diff options
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1335 |
1 files changed, 561 insertions, 774 deletions
@@ -11,21 +11,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-04 09:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-14 03:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-22 16:36+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-14 10:26+0300\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:85 +#: ../edit-urpm-sources.pl:76 msgid "Choose media type" msgstr "Выберите тип источника" -#: ../edit-urpm-sources.pl:86 +#: ../edit-urpm-sources.pl:77 msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " "mirror.\n" @@ -50,15 +50,15 @@ msgstr "" "добавить\n" "и оба типа источников, но в два этапа.)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../edit-urpm-sources.pl:85 msgid "Distribution sources" msgstr "Источники дистрибутива" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../edit-urpm-sources.pl:85 msgid "Official updates" msgstr "Официальные обновления" -#: ../edit-urpm-sources.pl:97 +#: ../edit-urpm-sources.pl:88 #, perl-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -78,85 +78,84 @@ msgstr "" "\n" "Всё в порядке? Можно продолжать?" -#. because updates media do not provide media.cfg yet -#: ../edit-urpm-sources.pl:111 +#: ../edit-urpm-sources.pl:98 msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Подождите, пожалуйста, добавляется источник..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:144 +#: ../edit-urpm-sources.pl:130 msgid "Add a medium" msgstr "Добавить источник" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../edit-urpm-sources.pl:132 msgid "Local files" msgstr "Локальные файлы" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../edit-urpm-sources.pl:132 msgid "Path:" msgstr "Путь:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 +#: ../edit-urpm-sources.pl:133 msgid "FTP server" msgstr "Сервер FTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:416 +#: ../edit-urpm-sources.pl:133 ../edit-urpm-sources.pl:134 +#: ../edit-urpm-sources.pl:135 ../edit-urpm-sources.pl:403 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../edit-urpm-sources.pl:134 msgid "RSYNC server" msgstr "Сервер RSYNC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 +#: ../edit-urpm-sources.pl:135 msgid "HTTP server" msgstr "Сервер HTTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../edit-urpm-sources.pl:136 msgid "Path or mount point:" msgstr "Путь или точка монтирования:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../edit-urpm-sources.pl:136 msgid "Removable device" -msgstr "Съёмное устройство" +msgstr "Съемное устройство" -#: ../edit-urpm-sources.pl:169 +#: ../edit-urpm-sources.pl:155 msgid "Browse..." msgstr "Найти..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../edit-urpm-sources.pl:183 msgid "Login:" msgstr "Логин:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:197 ../edit-urpm-sources.pl:501 ../rpmdrake.pm:131 +#: ../edit-urpm-sources.pl:183 ../edit-urpm-sources.pl:479 ../rpmdrake.pm:130 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:202 ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:188 ../edit-urpm-sources.pl:404 msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Относительный путь к synthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:204 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "Если ничего не указывать, synthesis/hdlist будет исследован автоматически" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../edit-urpm-sources.pl:195 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:217 +#: ../edit-urpm-sources.pl:203 msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Создать источник для всего дистрибутива" -#: ../edit-urpm-sources.pl:228 +#: ../edit-urpm-sources.pl:214 msgid "Search this media for updates" msgstr "Искать обновления в этом источнике" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:224 msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Вам необходимо заполнить по крайней мере два первых пункта." -#: ../edit-urpm-sources.pl:242 +#: ../edit-urpm-sources.pl:228 msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" @@ -164,112 +163,108 @@ msgstr "" "Источник с таким названием уже существует,\n" "вы действительно хотите его заменить?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:253 +#: ../edit-urpm-sources.pl:239 msgid "Adding a medium:" msgstr "Добавляется источник:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:255 +#: ../edit-urpm-sources.pl:241 msgid "Type of medium:" msgstr "Тип источника:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:263 ../edit-urpm-sources.pl:338 -#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:453 -#: ../edit-urpm-sources.pl:518 ../edit-urpm-sources.pl:600 -#: ../edit-urpm-sources.pl:640 ../edit-urpm-sources.pl:698 -#: ../edit-urpm-sources.pl:837 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:960 -#: ../rpmdrake:1921 ../rpmdrake:1929 ../rpmdrake.pm:287 ../rpmdrake.pm:596 -#: ../rpmdrake.pm:681 ../rpmdrake.pm:754 +#: ../edit-urpm-sources.pl:249 ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../edit-urpm-sources.pl:410 ../edit-urpm-sources.pl:435 +#: ../edit-urpm-sources.pl:496 ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../edit-urpm-sources.pl:617 ../edit-urpm-sources.pl:675 +#: ../edit-urpm-sources.pl:814 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:783 +#: ../rpmdrake:1675 ../rpmdrake:1683 ../rpmdrake.pm:280 ../rpmdrake.pm:592 +#: ../rpmdrake.pm:682 ../rpmdrake.pm:755 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: ../edit-urpm-sources.pl:265 ../edit-urpm-sources.pl:340 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:508 -#: ../edit-urpm-sources.pl:597 ../edit-urpm-sources.pl:639 -#: ../edit-urpm-sources.pl:691 ../edit-urpm-sources.pl:763 -#: ../edit-urpm-sources.pl:830 ../edit-urpm-sources.pl:883 -#: ../edit-urpm-sources.pl:1032 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:960 -#: ../rpmdrake:977 ../rpmdrake:982 ../rpmdrake:1827 ../rpmdrake:1921 -#: ../rpmdrake:2068 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:227 ../rpmdrake.pm:289 -#: ../rpmdrake.pm:596 +#: ../edit-urpm-sources.pl:251 ../edit-urpm-sources.pl:326 +#: ../edit-urpm-sources.pl:435 ../edit-urpm-sources.pl:486 +#: ../edit-urpm-sources.pl:574 ../edit-urpm-sources.pl:616 +#: ../edit-urpm-sources.pl:668 ../edit-urpm-sources.pl:740 +#: ../edit-urpm-sources.pl:807 ../edit-urpm-sources.pl:860 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1009 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:783 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake:805 ../rpmdrake:1606 ../rpmdrake:1675 +#: ../rpmdrake:1826 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:222 ../rpmdrake.pm:282 +#: ../rpmdrake.pm:592 msgid "Ok" msgstr "ОК" -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 +#: ../edit-urpm-sources.pl:308 msgid "Global options for package installation" msgstr "Глобальные параметры для установки пакета" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../edit-urpm-sources.pl:310 msgid "always" msgstr "всегда" -#: ../edit-urpm-sources.pl:325 +#: ../edit-urpm-sources.pl:311 msgid "never" msgstr "никогда" -#: ../edit-urpm-sources.pl:334 +#: ../edit-urpm-sources.pl:320 msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Проверять устанавливаемые RPM'ы:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:335 +#: ../edit-urpm-sources.pl:321 msgid "Download program to use:" msgstr "Используемая программа загрузки:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:365 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 msgid "Source Removal" msgstr "Удаление источников" -#: ../edit-urpm-sources.pl:366 +#: ../edit-urpm-sources.pl:352 #, perl-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Вы действительно хотите удалить источник \"%s\"?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:371 +#: ../edit-urpm-sources.pl:357 msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Пожалуйста, подождите, удаляется источник..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:407 +#: ../edit-urpm-sources.pl:394 msgid "Edit a medium" msgstr "Редактировать источник" -#: ../edit-urpm-sources.pl:413 +#: ../edit-urpm-sources.pl:400 #, perl-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Редактирование источника \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:418 -msgid "Downloader:" -msgstr "Программа загрузки:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:430 +#: ../edit-urpm-sources.pl:414 msgid "Save changes" msgstr "Сохранить изменения" -#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:1019 +#: ../edit-urpm-sources.pl:422 ../edit-urpm-sources.pl:996 msgid "Proxy..." msgstr "Прокси..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:451 +#: ../edit-urpm-sources.pl:433 msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Вам необходимо вставить носитель для продолжения" -#: ../edit-urpm-sources.pl:452 +#: ../edit-urpm-sources.pl:434 msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Чтобы сохранить изменения, вам необходимо вставить носитель в привод." -#: ../edit-urpm-sources.pl:473 +#: ../edit-urpm-sources.pl:455 msgid "Configure proxies" msgstr "Настроить прокси" -#: ../edit-urpm-sources.pl:484 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 #, perl-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Настройки proxy для носителя \"%s\"" -#: ../edit-urpm-sources.pl:485 +#: ../edit-urpm-sources.pl:466 msgid "Global proxy settings" msgstr "Общие настройки proxy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:487 +#: ../edit-urpm-sources.pl:468 msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "<proxyhost[:port]>):" @@ -277,141 +272,137 @@ msgstr "" "Если вам нужен прокси, введите имя хоста и, при необходимости, порт " "(синтаксис: <хост_прокси[:порт]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:490 +#: ../edit-urpm-sources.pl:471 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Имя хоста прокси:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:493 +#: ../edit-urpm-sources.pl:474 msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Вы можете указать пользователя/пароль для аутентификации на прокси:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:496 +#: ../edit-urpm-sources.pl:477 msgid "User:" msgstr "Пользователь:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:568 +#: ../edit-urpm-sources.pl:545 msgid "Add a parallel group" msgstr "Добавить параллельную группу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:568 +#: ../edit-urpm-sources.pl:545 msgid "Edit a parallel group" msgstr "Редактировать параллельную группу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:579 +#: ../edit-urpm-sources.pl:556 msgid "Add a medium limit" msgstr "Добавить предел источника" -#: ../edit-urpm-sources.pl:591 +#: ../edit-urpm-sources.pl:568 msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Выберите источник для установки его предела:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:628 +#: ../edit-urpm-sources.pl:605 msgid "Add a host" msgstr "Добавить хост" -#: ../edit-urpm-sources.pl:634 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Введите имя добавляемого хоста или его IP-адрес:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:665 +#: ../edit-urpm-sources.pl:642 #, perl-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Редактирование параллельной группы \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 +#: ../edit-urpm-sources.pl:646 msgid "Group name:" msgstr "Имя группы:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../edit-urpm-sources.pl:647 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 msgid "Media limit:" msgstr "Предел источника:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../edit-urpm-sources.pl:654 ../edit-urpm-sources.pl:661 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: ../edit-urpm-sources.pl:678 ../edit-urpm-sources.pl:685 -#: ../edit-urpm-sources.pl:743 ../edit-urpm-sources.pl:997 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../edit-urpm-sources.pl:662 +#: ../edit-urpm-sources.pl:720 ../edit-urpm-sources.pl:974 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: ../edit-urpm-sources.pl:679 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 msgid "Hosts:" msgstr "Хосты:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:713 +#: ../edit-urpm-sources.pl:690 msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "Настроить параллельный urpmi (распределённое выполнение urpmi)" +msgstr "Настроить параллельный urpmi (распределенное выполнение urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:716 +#: ../edit-urpm-sources.pl:693 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: ../edit-urpm-sources.pl:716 +#: ../edit-urpm-sources.pl:693 msgid "Media limit" msgstr "Предел источника" -#: ../edit-urpm-sources.pl:716 +#: ../edit-urpm-sources.pl:693 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: ../edit-urpm-sources.pl:717 +#: ../edit-urpm-sources.pl:694 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../edit-urpm-sources.pl:727 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 -#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:1748 +#: ../edit-urpm-sources.pl:704 ../rpmdrake:387 ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:547 +#: ../rpmdrake:711 msgid "(none)" msgstr "(нет)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:747 ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../edit-urpm-sources.pl:724 ../edit-urpm-sources.pl:978 msgid "Edit..." msgstr "Редактировать" -#: ../edit-urpm-sources.pl:755 ../edit-urpm-sources.pl:1007 +#: ../edit-urpm-sources.pl:732 ../edit-urpm-sources.pl:984 msgid "Add..." msgstr "Добавить..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:771 +#: ../edit-urpm-sources.pl:748 msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Управление ключами для цифровых подписей пакетов" -#: ../edit-urpm-sources.pl:775 ../edit-urpm-sources.pl:932 +#: ../edit-urpm-sources.pl:752 ../edit-urpm-sources.pl:909 msgid "Medium" msgstr "Источник" -#: ../edit-urpm-sources.pl:780 +#: ../edit-urpm-sources.pl:757 msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "Ключи" -#: ../edit-urpm-sources.pl:799 +#: ../edit-urpm-sources.pl:776 msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "имя не найдено, ключ отсутствует в rpm keyring!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:812 +#: ../edit-urpm-sources.pl:789 msgid "Add a key" msgstr "Добавить ключ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:824 +#: ../edit-urpm-sources.pl:801 #, perl-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Выберите ключ для добавления к источнику %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:833 -msgid "Close" -msgstr "Закрыть" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:855 +#: ../edit-urpm-sources.pl:829 msgid "Remove a key" msgstr "Удалить ключ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:853 +#: ../edit-urpm-sources.pl:830 #, perl-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -420,33 +411,33 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите удалить ключ %s из источника %s?\n" "(имя ключа: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:871 +#: ../edit-urpm-sources.pl:848 msgid "Add a key..." msgstr "Добавить ключ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:875 +#: ../edit-urpm-sources.pl:852 msgid "Remove key" msgstr "Удалить ключ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:891 +#: ../edit-urpm-sources.pl:868 msgid "Configure media" msgstr "Настроить источник" -#: ../edit-urpm-sources.pl:930 +#: ../edit-urpm-sources.pl:907 msgid "Enabled?" -msgstr "Включён?" +msgstr "Включен?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:931 +#: ../edit-urpm-sources.pl:908 msgid "Updates?" msgstr "Обновления?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:947 +#: ../edit-urpm-sources.pl:924 msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" "Этот источник необходимо обновить, чтобы его можно было использовать. " "Обновить его сейчас?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:977 +#: ../edit-urpm-sources.pl:954 #, perl-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -457,31 +448,31 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1011 +#: ../edit-urpm-sources.pl:988 msgid "Add custom..." msgstr "Добавить пользовательский..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 +#: ../edit-urpm-sources.pl:992 msgid "Update..." msgstr "Обновить..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 +#: ../edit-urpm-sources.pl:995 msgid "Manage keys..." msgstr "Управление ключами..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1020 +#: ../edit-urpm-sources.pl:997 msgid "Parallel..." msgstr "Распараллеливание..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1021 +#: ../edit-urpm-sources.pl:998 msgid "Global options..." msgstr "Глобальные параметры..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1031 ../rpmdrake:1428 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1008 msgid "Help" msgstr "Справка" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1047 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2144 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1021 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1901 #, perl-format msgid "" "%s\n" @@ -492,7 +483,7 @@ msgstr "" "\n" "Всё в порядке? Можно продолжать?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1050 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1024 msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" @@ -503,11 +494,11 @@ msgstr "" "Добро пожаловать в Менеджер источников программ!\n" "\n" "Эта утилита поможет вам настроить источники пакетов,\n" -"которые вы желаете использовать на своём компьютере. Затем\n" +"которые вы желаете использовать на своем компьютере. Затем\n" "они будут доступны для установки пакетов новых программ или\n" "для выполнения обновлений." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1063 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1036 msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" @@ -519,11 +510,11 @@ msgstr "" "менеджер источников или другой рабочий стол, или вы в данный момент\n" "устанавливаете пакеты в другом окне?)." -#: ../gurpmi.addmedia:88 +#: ../gurpmi.addmedia:87 msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" msgstr "Невозможно добавить источник, аргументы неверны или отсутствуют" -#: ../gurpmi.addmedia:102 +#: ../gurpmi.addmedia:101 #, perl-format msgid "" "You are about to add new packages media, %s.\n" @@ -534,7 +525,7 @@ msgstr "" "Это значит, что вы сможете воспользоваться этим новым источником\n" "для добавления новых пакетов с программным обеспечением в вашу систему." -#: ../gurpmi.addmedia:105 +#: ../gurpmi.addmedia:104 #, perl-format msgid "" "You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" @@ -545,22 +536,22 @@ msgstr "" "Это значит, что вы сможете воспользоваться этим новым источником\n" "для добавления новых пакетов с программным обеспечением в вашу систему." -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../gurpmi.addmedia:129 #, perl-format msgid "Successfully added media %s." msgstr "Источник %s успешно добавлен." -#: ../gurpmi.addmedia:131 +#: ../gurpmi.addmedia:130 #, perl-format msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Источник`%s' успешно добавлен." -#: ../rpmdrake:39 +#: ../rpmdrake:38 #, perl-format msgid "Usage: %s [OPTION]..." msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТРЫ]..." -#: ../rpmdrake:40 +#: ../rpmdrake:39 msgid "" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window" @@ -568,35 +559,35 @@ msgstr "" " --changelog-first показать журнал изменений перед списком файлов в " "окне с описанием" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../rpmdrake:40 msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr " --media=источник1,.. ограничиться указанными источниками" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../rpmdrake:41 msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr " --merge-all-rpmnew объединить все найденные файлы .rpmnew/.rpmsave" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../rpmdrake:42 msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" msgstr "" " --mode=РЕЖИМ выбор режима (install (по умолчанию), remove, " "update)" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../rpmdrake:43 msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" " --no-confirmation не выводить первый запрос на подтверждение в режиме " "update" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../rpmdrake:44 msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr " --no-media-update не обновлять источник при запуске" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../rpmdrake:45 msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" msgstr " --no-verify-rpm не проверять сигнатуры пакетов" -#: ../rpmdrake:47 +#: ../rpmdrake:46 msgid "" " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" "\" machine to show needed deps" @@ -604,27 +595,27 @@ msgstr "" " --parallel=алиас,хост параллельный режим; используйте группу \"алиас\", " "используйте машину\"хост\", чтобы увидеть необходимые зависимости" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../rpmdrake:47 msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" msgstr " --pkg-nosel=пкт1,.. показать только эти пакеты" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../rpmdrake:48 msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" msgstr " --pkg-sel=пакет1,.. заранее выбрать эти пакеты" -#: ../rpmdrake:50 +#: ../rpmdrake:49 msgid " --root force to run as root" msgstr " --root принудительный запуск под root'ом" -#: ../rpmdrake:51 +#: ../rpmdrake:50 msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr " --search=пакет запустить поиска \"пакета\"" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../rpmdrake:188 msgid "Running in user mode" msgstr "Запуск в режиме пользователя" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../rpmdrake:189 msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" @@ -634,635 +625,517 @@ msgstr "" "Вы не сможете сделать изменений в системе, но\n" "вы можете просмотреть существующую базу данных." -#: ../rpmdrake:214 +#: ../rpmdrake:198 msgid "Accessibility" msgstr "Удобство" -#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 -#: ../rpmdrake:219 +#: ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:202 msgid "Archiving" msgstr "Архивирование" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../rpmdrake:199 msgid "Backup" msgstr "Резервирование" -#: ../rpmdrake:217 +#: ../rpmdrake:200 msgid "Cd burning" msgstr "Запись CD" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../rpmdrake:201 msgid "Compression" msgstr "Сжатие" -#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 -#: ../rpmdrake:426 +#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:231 +#: ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:272 +#: ../rpmdrake:356 msgid "Other" msgstr "Другое" -#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 -#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 +#: ../rpmdrake:207 msgid "Books" msgstr "Книги" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../rpmdrake:203 msgid "Computer books" msgstr "Компьютерные книги" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../rpmdrake:204 msgid "Faqs" -msgstr "FAQ'и" +msgstr "ЧАВО" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../rpmdrake:205 msgid "Howtos" msgstr "HOWTO" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../rpmdrake:206 msgid "Literature" msgstr "Литература" -#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 +#: ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:209 msgid "Cluster" msgstr "Кластер" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../rpmdrake:208 msgid "Message Passing" msgstr "Пересылка сообщений" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../rpmdrake:209 msgid "Queueing Services" msgstr "Формирование сервисов" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../rpmdrake:210 msgid "Communications" msgstr "Связь" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 +#: ../rpmdrake:211 ../rpmdrake:214 msgid "Databases" msgstr "Базы данных" -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 -#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 -msgid "Development" -msgstr "Разработка" - -#: ../rpmdrake:232 +#: ../rpmdrake:212 msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../rpmdrake:212 ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 +#: ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 +#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 +msgid "Development" +msgstr "Разработка" + +#: ../rpmdrake:213 msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../rpmdrake:215 msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME и GTK+" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../rpmdrake:216 msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../rpmdrake:217 msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE и Qt" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:218 msgid "Kernel" msgstr "Ядро" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../rpmdrake:220 msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../rpmdrake:221 msgid "PHP" msgstr "PHP" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:222 msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../rpmdrake:223 msgid "Editors" msgstr "Редакторы" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../rpmdrake:224 msgid "Education" msgstr "Образование" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../rpmdrake:225 msgid "Emulators" msgstr "Эмуляторы" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../rpmdrake:226 msgid "File tools" msgstr "Файловые утилиты" -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 -#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:255 -msgid "Games" -msgstr "Игры" - -#: ../rpmdrake:248 +#: ../rpmdrake:227 msgid "Adventure" msgstr "Приключения" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 ../rpmdrake:229 ../rpmdrake:230 +#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 +msgid "Games" +msgstr "Игры" + +#: ../rpmdrake:228 msgid "Arcade" msgstr "Аркады" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../rpmdrake:229 msgid "Boards" msgstr "Настольные" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../rpmdrake:230 msgid "Cards" msgstr "Карточные" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../rpmdrake:232 msgid "Puzzles" msgstr "Головоломки" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../rpmdrake:233 msgid "Sports" msgstr "Спортивные" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../rpmdrake:234 msgid "Strategy" msgstr "Стратегии" -#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 -#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 -#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Графический рабочий стол" - -#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../rpmdrake:235 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Графический рабочий стол" + +#: ../rpmdrake:236 msgid "FVWM based" msgstr "На основе FVWM" -#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:263 +#: ../rpmdrake:237 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:266 +#: ../rpmdrake:238 msgid "Icewm" msgstr "IceWM" -#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:269 +#: ../rpmdrake:239 msgid "KDE" msgstr "KDE" -#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:273 +#: ../rpmdrake:241 msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" -#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:276 +#: ../rpmdrake:242 msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:279 -msgid "Xfce" -msgstr "Xfce" - -#: ../rpmdrake:280 +#: ../rpmdrake:243 msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../rpmdrake:244 msgid "Monitoring" msgstr "Мониторинг" -#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 +#: ../rpmdrake:245 msgid "Multimedia" msgstr "Мультимедиа" -#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 -msgid "Video" -msgstr "Видео" +#: ../rpmdrake:246 +msgid "Chat" +msgstr "Чат" -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 -#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 +#: ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 +#: ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 +#: ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:271 msgid "Networking" msgstr "Сеть" -#: ../rpmdrake:285 -msgid "Chat" -msgstr "Чат" - -#: ../rpmdrake:286 +#: ../rpmdrake:247 msgid "File transfer" msgstr "Передача файла" -#: ../rpmdrake:287 +#: ../rpmdrake:248 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../rpmdrake:249 msgid "Instant messaging" msgstr "Обмен мгновенными сообщениями" -#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 +#: ../rpmdrake:250 msgid "Mail" msgstr "Почта" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../rpmdrake:251 msgid "News" msgstr "Новости" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../rpmdrake:253 msgid "Remote access" msgstr "Удаленный доступ" -#: ../rpmdrake:293 +#: ../rpmdrake:254 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../rpmdrake:255 msgid "Office" msgstr "Офис" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../rpmdrake:256 msgid "Public Keys" msgstr "Публичные ключи" -#: ../rpmdrake:296 +#: ../rpmdrake:257 msgid "Publishing" msgstr "Издательство" -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 -#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 -#: ../rpmdrake:305 -msgid "Sciences" -msgstr "Наука" - -#: ../rpmdrake:298 +#: ../rpmdrake:258 msgid "Astronomy" msgstr "Астрономия" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 +#: ../rpmdrake:262 ../rpmdrake:263 ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:265 +msgid "Sciences" +msgstr "Наука" + +#: ../rpmdrake:259 msgid "Biology" msgstr "Биология" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../rpmdrake:260 msgid "Chemistry" msgstr "Химия" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../rpmdrake:261 msgid "Computer science" msgstr "Компьютерная наука" -#: ../rpmdrake:302 +#: ../rpmdrake:262 msgid "Geosciences" msgstr "География" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../rpmdrake:263 msgid "Mathematics" msgstr "Математика" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../rpmdrake:265 msgid "Physics" msgstr "Физика" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../rpmdrake:266 msgid "Shells" msgstr "Командные процессоры (Shells)" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../rpmdrake:267 msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 -#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 -#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 -#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 -#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 -#: ../rpmdrake:328 -msgid "System" -msgstr "Система" - -#: ../rpmdrake:309 +#: ../rpmdrake:268 msgid "Base" msgstr "Стандартные" -#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 -#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 -msgid "Configuration" -msgstr "Настройка" +#: ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 +#: ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:275 +#: ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:277 ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:279 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 +#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 +msgid "System" +msgstr "Система" -#: ../rpmdrake:311 +#: ../rpmdrake:269 msgid "Boot and Init" msgstr "Загрузка и инициализация" -#: ../rpmdrake:312 +#: ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 +#: ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274 +msgid "Configuration" +msgstr "Настройка" + +#: ../rpmdrake:270 msgid "Hardware" msgstr "Оборудование" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../rpmdrake:273 msgid "Packaging" msgstr "Пакеты" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../rpmdrake:274 msgid "Printing" msgstr "Печать" -#: ../rpmdrake:317 +#: ../rpmdrake:275 msgid "Deploiement" msgstr "Развертывание" -#: ../rpmdrake:318 +#: ../rpmdrake:276 msgid "Deployment" msgstr "Развертывание" -#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 -#: ../rpmdrake:323 -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифты" - -#: ../rpmdrake:320 +#: ../rpmdrake:277 msgid "Console" msgstr "Консоль" -#: ../rpmdrake:321 +#: ../rpmdrake:277 ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:280 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифты" + +#: ../rpmdrake:278 msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:322 +#: ../rpmdrake:279 msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:323 +#: ../rpmdrake:280 msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:324 +#: ../rpmdrake:281 msgid "Internationalization" msgstr "Локализация" -#: ../rpmdrake:325 +#: ../rpmdrake:282 msgid "Kernel and hardware" msgstr "Ядро и оборудование" -#: ../rpmdrake:326 +#: ../rpmdrake:283 msgid "Libraries" msgstr "Библиотеки" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../rpmdrake:284 msgid "Servers" msgstr "Серверы" -#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:330 -msgid "X11" -msgstr "X11" +#: ../rpmdrake:285 +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:331 +#: ../rpmdrake:286 msgid "Terminals" msgstr "Терминалы" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:287 msgid "Text tools" msgstr "Текстовые утилиты" -#: ../rpmdrake:333 +#: ../rpmdrake:288 msgid "Toys" msgstr "Игрушки" -#. for Mandriva Choice: -#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 -#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 -#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 -msgid "Workstation" -msgstr "Рабочая станция" - -#: ../rpmdrake:339 -msgid "Console Tools" -msgstr "Утилиты для консоли" - -#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 -msgid "Documentation" -msgstr "Документация" - -#: ../rpmdrake:341 -msgid "Game station" -msgstr "Игровая станция" - -#: ../rpmdrake:342 -msgid "Internet station" -msgstr "Интернет-станция" - -#: ../rpmdrake:343 -msgid "Multimedia station" -msgstr "Мультимедиа-станция" - -#: ../rpmdrake:344 -msgid "Network Computer (client)" -msgstr "Сетевой компьютер (клиент)" - -#: ../rpmdrake:345 -msgid "Office Workstation" -msgstr "Офисная рабочая станция" - -#: ../rpmdrake:346 -msgid "Scientific Workstation" -msgstr "Научная рабочая станция" - -#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 -#: ../rpmdrake:352 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Графическая среда" - -#: ../rpmdrake:349 -msgid "GNOME Workstation" -msgstr "Рабочая станция GNOME" - -#: ../rpmdrake:350 -msgid "IceWm Desktop" -msgstr "Рабочий стол IceWm" - -#: ../rpmdrake:351 -msgid "KDE Workstation" -msgstr "Рабочая станция KDE" - -#: ../rpmdrake:352 -msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "Другие графические рабочие столы" - -#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 -#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" - -#: ../rpmdrake:357 -msgid "DNS/NIS" -msgstr "DNS/NIS" - -#: ../rpmdrake:358 -msgid "Database" -msgstr "База данных" - -#: ../rpmdrake:359 -msgid "Firewall/Router" -msgstr "Файервол/маршрутизатор" - -#: ../rpmdrake:361 -msgid "Mail/Groupware/News" -msgstr "Почта/групповое ПО/новости" - -#: ../rpmdrake:362 -msgid "Network Computer server" -msgstr "Сервер сети" - -#: ../rpmdrake:363 -msgid "Web/FTP" -msgstr "Веб/FTP" +#: ../rpmdrake:289 +msgid "Video" +msgstr "Видео" #. - to highlight information -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:707 ../rpmdrake:712 ../rpmdrake:726 -#: ../rpmdrake:728 +#: ../rpmdrake:417 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:591 msgid "(Not available)" -msgstr "(недоступно)" +msgstr "(Недоступен)" -#: ../rpmdrake:534 +#: ../rpmdrake:446 msgid "Search results" msgstr "Результаты поиска" -#: ../rpmdrake:534 +#: ../rpmdrake:446 msgid "Search results (none)" msgstr "Результаты поиска (нет)" -#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:2125 +#: ../rpmdrake:457 msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Подождите, идёт поиск..." +msgstr "Пожалуйста, подождите, выполняется поиск..." -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:921 +#: ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:746 msgid "Addable" msgstr "Можно добавить" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:921 +#: ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:746 msgid "Upgradable" msgstr "Можно обновить" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../rpmdrake:531 msgid "Not selected" msgstr "Не выбрано" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../rpmdrake:531 msgid "Selected" msgstr "Выбранные" -#. is it an update? -#: ../rpmdrake:687 ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:574 ../rpmdrake:607 msgid "Importance: " msgstr "Важность: " -#: ../rpmdrake:688 ../rpmdrake:752 +#: ../rpmdrake:575 ../rpmdrake:615 msgid "Reason for update: " msgstr "Причина обновления:" -#: ../rpmdrake:692 -msgid "Security advisory" -msgstr "Бюллетень безопасности" - -#: ../rpmdrake:700 ../rpmdrake:754 +#. extra empty line +#: ../rpmdrake:578 ../rpmdrake:617 msgid "No description" msgstr "Без описания" -#: ../rpmdrake:703 -msgid "Files:" -msgstr "Файлы:" - -#: ../rpmdrake:711 -msgid "Changelog:" -msgstr "Журнал изменений:" - -#: ../rpmdrake:723 +#: ../rpmdrake:586 msgid "Files:\n" msgstr "Файлы:\n" -#: ../rpmdrake:728 +#: ../rpmdrake:591 msgid "Changelog:\n" -msgstr "Журнал изменений:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../rpmdrake:733 ../rpmdrake.pm:807 +#: ../rpmdrake:596 msgid "Medium: " msgstr "Источник:" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:597 msgid "Currently installed version: " msgstr "Установленная версия:" -#: ../rpmdrake:738 +#: ../rpmdrake:601 msgid "Name: " msgstr "Название: " -#: ../rpmdrake:739 +#: ../rpmdrake:602 msgid "Version: " msgstr "Версия: " -#: ../rpmdrake:740 +#: ../rpmdrake:603 msgid "Architecture: " msgstr "Архитектура: " -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:604 #, perl-format msgid "%s KB" msgstr "%s КБ" -#: ../rpmdrake:741 +#: ../rpmdrake:604 msgid "Size: " msgstr "Размер: " #. extra empty line -#: ../rpmdrake:748 +#: ../rpmdrake:611 msgid "Summary: " msgstr "Сводка: " -#: ../rpmdrake:754 +#: ../rpmdrake:617 msgid "Description: " msgstr "Описание:" -#: ../rpmdrake:810 ../rpmdrake.pm:179 -msgid "Software Management" -msgstr "Управление программами" +#. nicer formatting +#: ../rpmdrake:654 ../rpmdrake:1193 ../rpmdrake:1313 ../rpmdrake:1716 +#: ../rpmdrake:1900 +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:827 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:975 +#. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package" +#: ../rpmdrake:671 ../rpmdrake:796 ../rpmdrake:798 ../rpmdrake:1816 msgid "More information on package..." msgstr "Дополнительная информация о пакете..." -#: ../rpmdrake:829 +#: ../rpmdrake:672 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Нужен один из следующих пакетов:" -#: ../rpmdrake:829 +#: ../rpmdrake:672 msgid "Please choose" -msgstr "Сделайте выбор" +msgstr "Пожалуйста, выберите" -#: ../rpmdrake:870 +#: ../rpmdrake:695 msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Подождите, составляется список пакетов..." +msgstr "Пожалуйста, подождите, составляется список пакетов..." -#: ../rpmdrake:888 +#: ../rpmdrake:713 msgid "No update" msgstr "Обновлений нет" -#: ../rpmdrake:889 +#: ../rpmdrake:714 msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" @@ -1272,34 +1145,37 @@ msgstr "" "пакетов, установленных на вашем компьютере, либо они уже все\n" "установлены." -#: ../rpmdrake:912 ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:737 ../rpmdrake:1003 msgid "All" -msgstr "Всё" +msgstr "Все" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:965 +#: ../rpmdrake:783 ../rpmdrake:788 msgid "More info" msgstr "Дополнительно" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:791 ../rpmdrake:1805 msgid "Information on packages" msgstr "Информация о пакетах" -#: ../rpmdrake:991 +#: ../rpmdrake:813 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Некоторые дополнительные пакеты должны быть удалены" -#: ../rpmdrake:992 +#: ../rpmdrake:814 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" -msgstr "По причине своих зависимостей, следующие пакеты также должны быть удалены " +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"По причине своих зависимостей, следующие пакеты также должны быть удалены\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:820 ../rpmdrake:829 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Некоторые пакеты не могут быть удалены" -#: ../rpmdrake:999 +#: ../rpmdrake:821 msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" @@ -1307,21 +1183,21 @@ msgstr "" "К сожалению удаление этих пакетов нарушит работу системы:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:1008 ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:830 ../rpmdrake:895 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" "По причине своих зависимостей выбор следующих пакетов в данный момент\n" -"должен быть отменён:\n" +"должен быть отменен:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:1037 +#: ../rpmdrake:859 msgid "Additional packages needed" msgstr "Требуются дополнительные пакеты" -#: ../rpmdrake:1038 +#: ../rpmdrake:860 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" @@ -1331,134 +1207,125 @@ msgstr "" "следующие пакеты:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:1053 +#: ../rpmdrake:875 #, perl-format msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (входит в список пропущенных)" +msgstr "%s (принадлежит списку пропущенных)" -#: ../rpmdrake:1056 +#: ../rpmdrake:878 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Некоторые пакеты не могут быть установлены" -#: ../rpmdrake:1057 +#: ../rpmdrake:879 #, perl-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"К сожалению следующие пакеты не могут быть выбраны:\n" +"Извините, но следующие пакеты не могут быть выбраны:\n" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1072 ../rpmdrake:1896 +#: ../rpmdrake:894 ../rpmdrake:1116 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Некоторые пакеты должны быть удалены" -#: ../rpmdrake:1101 +#: ../rpmdrake:919 #, perl-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "Выбрано: %s / Свободно на диске: %s" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Выбрано: %d МБ / Свободно на диске: %d МБ" -#: ../rpmdrake:1102 +#: ../rpmdrake:920 #, perl-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Выбранный размер: %d МБ" +#. - related to the partial tree displaying hackery #. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up. -#: ../rpmdrake:1107 +#: ../rpmdrake:926 msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "Для данного пакета нет описания\n" - -#: ../rpmdrake:1113 ../rpmdrake:1506 -#, perl-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Произошла критическая ошибка: %s." +msgstr "К данному пакету нет описания\n" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1003 msgid "Installed" msgstr "Установлен" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1003 msgid "Non installed" msgstr "Не установлен" -#: ../rpmdrake:1175 +#: ../rpmdrake:1004 #, perl-format msgid "%s choices" msgstr "Выбор %s" -#: ../rpmdrake:1175 +#: ../rpmdrake:1004 msgid "Mandriva Linux choices" msgstr "Выбор Mandriva Linux" #. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview): -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../rpmdrake:1006 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Все пакеты, по алфавиту" -#: ../rpmdrake:1178 +#: ../rpmdrake:1007 msgid "All packages, by update availability" msgstr "Все пакеты, по доступности обновлений" -#: ../rpmdrake:1179 +#: ../rpmdrake:1008 msgid "All packages, by size" msgstr "Все пакеты, по размеру" -#: ../rpmdrake:1180 +#: ../rpmdrake:1009 msgid "All packages, by selection state" msgstr "Все пакеты, по состоянию выбора" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../rpmdrake:1010 msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Только остатки, отсортированные по дате установки" -#: ../rpmdrake:1182 +#: ../rpmdrake:1011 msgid "All packages, by group" msgstr "Все пакеты, по группе" -#: ../rpmdrake:1184 +#: ../rpmdrake:1013 msgid "All updates" msgstr "Все обновления" -#: ../rpmdrake:1184 +#: ../rpmdrake:1013 msgid "Bugfixes updates" msgstr "Баг-фиксы" -#: ../rpmdrake:1184 +#: ../rpmdrake:1013 msgid "Normal updates" msgstr "Нормальные обновления" -#: ../rpmdrake:1184 +#: ../rpmdrake:1013 msgid "Security updates" msgstr "Обновления по безопасности" -#: ../rpmdrake:1247 +#: ../rpmdrake:1068 msgid "in names" msgstr "в именах" -#: ../rpmdrake:1249 +#: ../rpmdrake:1070 msgid "in descriptions" msgstr "в описаниях" -#: ../rpmdrake:1251 +#: ../rpmdrake:1072 msgid "in file names" msgstr "в именах файлов" -#: ../rpmdrake:1278 -#, perl-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "Ошибка: похоже, что %s примонтирован только для чтения." - -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1098 msgid "You need to select some packages first." msgstr "Вы должны сначала выбрать какие-либо пакеты." -#: ../rpmdrake:1287 +#: ../rpmdrake:1103 msgid "Too many packages are selected" msgstr "Выбрано слишком много пакетов" -#: ../rpmdrake:1288 +#: ../rpmdrake:1104 msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" @@ -1474,143 +1341,114 @@ msgstr "" "\n" "Вы действительно хотите установить все выбранные пакеты?" -#: ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1323 ../rpmdrake:1334 ../rpmdrake:1347 -#: ../rpmdrake:1356 +#: ../rpmdrake:1117 +#, perl-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Следующие пакеты нужно удалить. Это позволит другим пакетам обновиться:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Всё в порядке? Можно продолжать?" + +#: ../rpmdrake:1148 ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake:1161 ../rpmdrake:1173 +#: ../rpmdrake:1179 msgid "/_File" msgstr "/_Файл" -#: ../rpmdrake:1323 +#: ../rpmdrake:1151 msgid "/_Update media" msgstr "/_Обновить источник" -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1161 msgid "/_Reset the selection" msgstr "/_Сбросить выбор" -#: ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1173 msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/_Перезагрузить список пакетов" -#: ../rpmdrake:1356 +#: ../rpmdrake:1179 msgid "/_Quit" msgstr "/В_ыход" -#: ../rpmdrake:1356 +#: ../rpmdrake:1179 msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../rpmdrake:1359 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1363 ../rpmdrake:1393 +#: ../rpmdrake:1182 ../rpmdrake:1183 ../rpmdrake:1213 msgid "/_Options" msgstr "/_Параметры" -#: ../rpmdrake:1360 -msgid "/_Media Manager" -msgstr "/_Менеджер источников" - -#: ../rpmdrake:1363 ../rpmdrake:1393 +#: ../rpmdrake:1183 ../rpmdrake:1213 msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/Показывать _автоматически выбранные пакеты" -#: ../rpmdrake:1367 ../rpmdrake:1368 ../rpmdrake:1369 ../rpmdrake:1370 +#: ../rpmdrake:1187 ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1189 ../rpmdrake:1190 msgid "/_Help" msgstr "/_Справка" -#: ../rpmdrake:1368 +#: ../rpmdrake:1188 msgid "/_Report Bug" msgstr "/С_ообщить об ошибке" -#: ../rpmdrake:1370 +#: ../rpmdrake:1190 msgid "/_About..." msgstr "/О _программе..." -#. nicer formatting -#: ../rpmdrake:1373 -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" - -#: ../rpmdrake:1375 +#: ../rpmdrake:1195 #, perl-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" -#: ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1197 msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "Rpmdrake - это утилита Mandriva Linux для управления пакетами." -#: ../rpmdrake:1379 +#: ../rpmdrake:1199 msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../rpmdrake:1384 +#: ../rpmdrake:1204 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" +msgstr "Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2004, 2005, 2006." -#: ../rpmdrake:1408 +#: ../rpmdrake:1228 msgid "Find:" msgstr "Найти:" -#: ../rpmdrake:1417 +#: ../rpmdrake:1237 msgid "Search" msgstr "Поиск" -#: ../rpmdrake:1419 +#: ../rpmdrake:1239 msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: ../rpmdrake:1433 ../rpmdrake.pm:758 -msgid "Select all" -msgstr "Выбрать все" - -#: ../rpmdrake:1440 +#: ../rpmdrake:1247 msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: ../rpmdrake:1444 +#: ../rpmdrake:1252 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: ../rpmdrake:1460 -msgid "Quick Introduction" -msgstr "Краткое введение" - -#: ../rpmdrake:1461 -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "Вы можете просматривать пакеты в виде дерева категорий в левой части." - -#: ../rpmdrake:1462 -msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "" -"В правом окне можете просмотреть информацию о пакете, щёлкнув по его " -"названию в списке." - -#: ../rpmdrake:1463 -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." -msgstr "" -"Чтобы установить, обновить или удалить пакет, просто щёлкните по его " -"\"кнопке-флажку\"." - -#: ../rpmdrake:1505 +#: ../rpmdrake:1306 msgid "Fatal error" msgstr "Неисправимая ошибка" -#: ../rpmdrake:1507 ../rpmdrake:1932 -msgid "Initializing..." -msgstr "Инициализация..." - -#: ../rpmdrake:1507 ../rpmdrake:1932 -msgid "Package installation..." -msgstr "Устанавливается пакет..." - -#: ../rpmdrake:1507 ../rpmdrake:1932 ../rpmdrake.pm:311 -msgid "Please wait" -msgstr "Подождите, пожалуйста" - -#: ../rpmdrake:1530 ../rpmdrake:1918 -msgid "Confirmation" -msgstr "Подтверждение" +#: ../rpmdrake:1307 +#, perl-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Произошла критическая ошибка: %s." -#: ../rpmdrake:1532 +#: ../rpmdrake:1314 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -1623,11 +1461,11 @@ msgstr "" "\n" "Всё в порядке? Можно продолжать?" -#: ../rpmdrake:1541 +#: ../rpmdrake:1323 msgid "Already existing update media" msgstr "Уже существующий источник обновления" -#: ../rpmdrake:1542 +#: ../rpmdrake:1324 #, perl-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1645,11 +1483,11 @@ msgstr "" "\n" "Затем перезапустите %s." -#: ../rpmdrake:1553 +#: ../rpmdrake:1334 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Как вручную выбрать свое зеркало" -#: ../rpmdrake:1554 +#: ../rpmdrake:1335 #, perl-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1664,63 +1502,55 @@ msgstr "" "\n" "Затем перезапустите %s." -#: ../rpmdrake:1567 -msgid "Reading updates description" -msgstr "Считываются описания обновлений" - -#: ../rpmdrake:1593 ../rpmdrake:1670 +#: ../rpmdrake:1372 msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Подождите, выполняется поиск доступных пакетов..." - -#: ../rpmdrake:1601 -msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "Подождите, составляется список пакетов..." +msgstr "Подождите, пожалуйста, выполняется поиск доступных пакетов..." -#: ../rpmdrake:1637 -msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "Подождите, выполняется поиск установленных пакетов..." +#: ../rpmdrake:1373 +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Пожалуйста, подождите, читается база пакетов..." -#: ../rpmdrake:1771 +#: ../rpmdrake:1528 #, perl-format msgid "Inspecting %s" -msgstr "Идёт анализ %s" +msgstr "Изучается %s" -#: ../rpmdrake:1772 +#: ../rpmdrake:1551 msgid "changes:" msgstr "изменения:" -#: ../rpmdrake:1780 +#: ../rpmdrake:1559 #, perl-format msgid "Remove .%s" msgstr "Удалить .%s" -#: ../rpmdrake:1784 +#: ../rpmdrake:1563 #, perl-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Использовать .%s в качестве главного файла" -#: ../rpmdrake:1788 +#: ../rpmdrake:1567 msgid "Do nothing" msgstr "Ничего не делать" -#: ../rpmdrake:1804 +#: ../rpmdrake:1583 msgid "Installation finished" msgstr "Установка завершена" -#: ../rpmdrake:1819 +#: ../rpmdrake:1598 msgid "Inspect..." msgstr "Изучение..." #. N("Everything installed successfully"), -#: ../rpmdrake:1852 ../rpmdrake:2045 +#: ../rpmdrake:1631 ../rpmdrake:1802 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Все запрошенные пакеты были успешно установлены." -#: ../rpmdrake:1856 ../rpmdrake:2025 +#: ../rpmdrake:1635 ../rpmdrake:1782 msgid "Problem during installation" msgstr "Во время установки возникла проблема" -#: ../rpmdrake:1857 ../rpmdrake:2026 ../rpmdrake:2084 +#: ../rpmdrake:1636 ../rpmdrake:1783 ../rpmdrake:1843 #, perl-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1731,16 +1561,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1876 +#: ../rpmdrake:1653 msgid "Unable to get source packages." msgstr "Невозможно получить исходные пакеты." -#: ../rpmdrake:1877 +#: ../rpmdrake:1654 #, perl-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "К сожалению невозможно получить пакеты с исходниками. %s" -#: ../rpmdrake:1878 ../rpmdrake:1976 +#: ../rpmdrake:1655 ../rpmdrake:1729 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -1753,59 +1583,33 @@ msgstr "" "Об ошибке(ах) сообщено:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1894 -#, perl-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие %d пакетов:\n" -"%s\n" - -#: ../rpmdrake:1898 -#, perl-format -msgid "Remove %d packages?" -msgstr "Удалить %d пакетов?" +#: ../rpmdrake:1664 +msgid "Initializing..." +msgstr "Инициализация..." -#: ../rpmdrake:1899 -#, perl-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Следующие пакеты нужно удалить. Это позволит обновить другие пакеты:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Всё в порядке? Можно продолжать?" +#: ../rpmdrake:1664 +msgid "Package installation..." +msgstr "Устанавливается пакет..." -#: ../rpmdrake:1941 +#: ../rpmdrake:1673 msgid "Change medium" msgstr "Изменить носитель" -#: ../rpmdrake:1920 +#: ../rpmdrake:1674 #, perl-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Вставьте носитель с меткой \"%s\" в устройство [%s]" +msgstr "Пожалуйста, вставьте носитель с меткой \"%s\" в устройство [%s]" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:1681 #, perl-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Загружается пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1947 +#: ../rpmdrake:1704 msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Проверяются подписи пакетов..." -#: ../rpmdrake:1960 ../rpmdrake.pm:737 ../rpmdrake.pm:846 -msgid "Warning" -msgstr "Внимание" - -#: ../rpmdrake:1961 +#: ../rpmdrake:1717 #, perl-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1814,17 +1618,17 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Следующие пакеты подписаны неверными подписями:\n" +"Следующие пакеты имеют плохие подписи:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Продолжить установку?" +"Хотите продолжить установку?" -#: ../rpmdrake:1973 ../rpmdrake:2083 +#: ../rpmdrake:1726 ../rpmdrake:1842 msgid "Installation failed" msgstr "Установка была прервана" -#: ../rpmdrake:1974 +#: ../rpmdrake:1727 #, perl-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1835,27 +1639,23 @@ msgstr "" "Установка была прервана, отсутствуют некоторые файлы:\n" "%s\n" "\n" -"Возможно, нужно обновить базу данных источников." +"Возможно вам понадобится обновить свою базу данных источников." -#: ../rpmdrake:1988 +#: ../rpmdrake:1742 msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Идёт подготовка к установке пакетов..." +msgstr "Подготовка к установке пакетов..." -#: ../rpmdrake:1988 -msgid "Preparing..." -msgstr "Идёт подготовка..." - -#: ../rpmdrake:1991 +#: ../rpmdrake:1745 #, perl-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Устанавливается пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:2006 +#: ../rpmdrake:1761 #, perl-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "нет доступа к rpm-файлу [%s]" -#: ../rpmdrake:2040 +#: ../rpmdrake:1797 msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" "\n" @@ -1867,40 +1667,32 @@ msgstr "" "Некоторые конфигурационные файлы созданы как `.rpmnew' или `.rpmsave',\n" "теперь вы можете просмотреть их чтобы принять меры:" -#: ../rpmdrake:2048 -msgid "Upgrade information" -msgstr "Информация об обновлении" - -#: ../rpmdrake:2050 +#: ../rpmdrake:1807 msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Данные пакеты поставляются с информацией об обновлении" -#: ../rpmdrake:2058 -msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "Информация об обновлении данного пакета..." - -#: ../rpmdrake:2061 +#: ../rpmdrake:1819 #, perl-format -msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "Информация об обновлении пакета [%s]" +msgid "More information on package... [%s]" +msgstr "Дополнительная информация о пакете... [%s]" -#: ../rpmdrake:2073 ../rpmdrake.pm:724 ../rpmdrake.pm:805 ../rpmdrake.pm:829 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" +#: ../rpmdrake:1832 +msgid "No package found for installation." +msgstr "Не найден пакет для установки." -#: ../rpmdrake:2074 +#: ../rpmdrake:1833 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Неисправимая ошибка: к сожалению не найден пакет для установки." -#: ../rpmdrake:2099 +#: ../rpmdrake:1858 msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Подождите, удаляются пакеты..." +msgstr "Пожалуйста, подождите, удаляются пакеты..." -#: ../rpmdrake:2110 +#: ../rpmdrake:1869 msgid "Problem during removal" msgstr "Проблема во время удаления" -#: ../rpmdrake:2111 +#: ../rpmdrake:1870 #, perl-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1911,23 +1703,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:2143 -msgid "Welcome" -msgstr "Добро пожаловать" - -#: ../rpmdrake:2148 +#: ../rpmdrake:1905 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" -"Вас приветствует утилита удаления программ!\n" +"Добро пожаловать в утилиту удаления программ!\n" "\n" -"Она поможет вам выбрать пакеты для удаления с вашего\n" +"Эта утилита поможет вам выбрать пакеты для удаления с вашего\n" "компьютера." -#: ../rpmdrake:2153 +#: ../rpmdrake:1910 #, perl-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -1935,16 +1723,16 @@ msgid "" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" -"Вас приветствует %s!\n" +"Добро пожаловать в %s!\n" "\n" "Эта утилита поможет вам выбрать обновления для установки на ваш\n" "компьютер." -#: ../rpmdrake:2158 +#: ../rpmdrake:1915 msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "Вас приветствует утилита установки программ!" +msgstr "Добро пожаловать в утилиту установку программ!" -#: ../rpmdrake:2159 +#: ../rpmdrake:1916 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" @@ -1952,177 +1740,178 @@ msgid "" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" -"Вас приветствует утилита установки программ!\n" +"Добро пожаловать в утилиту установки программ!\n" "\n" "Ваша система Mandriva Linux поставляется с несколькими тысячами пакетов\n" "программного обеспечения на CDROM или DVD. Эта утилита поможет вам\n" "выбрать программное обеспечение для установки на ваш компьютер." -#: ../rpmdrake.pm:103 +#: ../rpmdrake.pm:102 msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Обновление Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake.pm:103 +#: ../rpmdrake.pm:102 msgid "Software Update" msgstr "Обновление программ" -#: ../rpmdrake.pm:130 +#: ../rpmdrake.pm:129 msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" -msgstr "Введите свои данные для доступа к прокси\n" +msgstr "Пожалуйста, введите свои данные для доступа к прокси\n" -#: ../rpmdrake.pm:131 +#: ../rpmdrake.pm:130 msgid "User name:" msgstr "Имя пользователя:" -#: ../rpmdrake.pm:174 +#: ../rpmdrake.pm:172 msgid "Software Packages Removal" msgstr "Удаление пакетов программ" -#: ../rpmdrake.pm:175 +#: ../rpmdrake.pm:173 msgid "Software Packages Update" msgstr "Обновление пакетов программ" -#: ../rpmdrake.pm:176 +#: ../rpmdrake.pm:174 msgid "Software Packages Installation" msgstr "Установка пакетов программ" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake.pm:213 msgid "No" msgstr "Нет" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake.pm:217 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../rpmdrake.pm:272 +#: ../rpmdrake.pm:265 msgid "Info..." msgstr "Информация..." -#: ../rpmdrake.pm:389 +#: ../rpmdrake.pm:381 msgid "Austria" msgstr "Австрия" -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:382 msgid "Australia" msgstr "Австралия" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:383 msgid "Belgium" msgstr "Бельгия" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Brazil" msgstr "Бразилия" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:385 msgid "Canada" msgstr "Канада" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:386 msgid "Switzerland" msgstr "Швейцария" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:387 msgid "Costa Rica" msgstr "Коста-Рика" -#: ../rpmdrake.pm:396 +#: ../rpmdrake.pm:388 msgid "Czech Republic" msgstr "Чешская Республика" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:389 msgid "Germany" msgstr "Германия" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:390 msgid "Danmark" msgstr "Дания" -#: ../rpmdrake.pm:399 ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:391 ../rpmdrake.pm:395 msgid "Greece" msgstr "Греция" -#: ../rpmdrake.pm:400 +#: ../rpmdrake.pm:392 msgid "Spain" msgstr "Испания" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:393 msgid "Finland" msgstr "Финляндия" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:394 msgid "France" msgstr "Франция" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:396 msgid "Hungary" msgstr "Венгрия" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:397 msgid "Israel" msgstr "Израиль" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:398 msgid "Italy" msgstr "Италия" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:399 msgid "Japan" msgstr "Япония" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:400 msgid "Korea" msgstr "Корея" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:401 msgid "Netherlands" msgstr "Нидерланды" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:402 msgid "Norway" msgstr "Норвегия" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:403 msgid "Poland" msgstr "Польша" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:404 msgid "Portugal" msgstr "Португалия" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:405 msgid "Russia" msgstr "Россия" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:406 msgid "Sweden" msgstr "Швеция" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:407 msgid "Singapore" msgstr "Сингапур" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:408 msgid "Slovakia" msgstr "Словакия" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:409 msgid "Taiwan" msgstr "Тайвань" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:410 msgid "United Kingdom" msgstr "Объединенное Королевство" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:411 msgid "China" msgstr "Китай" -#: ../rpmdrake.pm:420 ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 +#: ../rpmdrake.pm:412 ../rpmdrake.pm:413 ../rpmdrake.pm:414 ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:504 msgid "United States" msgstr "Соединенные Штаты" -#: ../rpmdrake.pm:520 +#: ../rpmdrake.pm:518 msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -2134,7 +1923,7 @@ msgstr "" "\n" "Всё в порядке? Можно продолжать?" -#: ../rpmdrake.pm:524 +#: ../rpmdrake.pm:522 msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -2146,26 +1935,26 @@ msgstr "" "\n" "Всё в порядке? Можно продолжать?" -#: ../rpmdrake.pm:530 ../rpmdrake.pm:568 +#: ../rpmdrake.pm:527 msgid "Mirror choice" msgstr "Выбор зеркала" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../rpmdrake.pm:530 msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Пожалуйста, подождите, загружаются адреса зеркал." -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../rpmdrake.pm:531 msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" "Пожалуйста, подождите, загружаются адреса зеркал с веб-сайта\n" "Mandriva" #. - seems that value is bitten before being printed by next func.. -#: ../rpmdrake.pm:541 +#: ../rpmdrake.pm:537 msgid "Error during download" msgstr "Ошибка при загрузке" -#: ../rpmdrake.pm:543 +#: ../rpmdrake.pm:539 #, perl-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2180,7 +1969,7 @@ msgstr "" "Возможно, недоступны сеть или веб-сайт.\n" "Пожалуйста, попробуйте ещё раз чуть позже." -#: ../rpmdrake.pm:548 +#: ../rpmdrake.pm:544 #, perl-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2195,15 +1984,15 @@ msgstr "" "Возможно, недоступны сеть или веб-сайт Mandriva.\n" "Пожалуйста, попробуйте ещё раз чуть позже." -#: ../rpmdrake.pm:558 +#: ../rpmdrake.pm:554 msgid "No mirror" msgstr "Нет зеркала" -#: ../rpmdrake.pm:560 +#: ../rpmdrake.pm:556 msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Не могу найти ни одного подходящего зеркала." -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:557 msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" @@ -2217,63 +2006,63 @@ msgstr "" "частым является случай, когда архитектура вашего процессора не\n" "поддерживается Официальными Обновлениями Mandriva Linux." -#: ../rpmdrake.pm:580 +#: ../rpmdrake.pm:576 msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Пожалуйста, выберите предпочитаемое зеркало." -#: ../rpmdrake.pm:633 +#: ../rpmdrake.pm:634 #, perl-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Копируется файл для источника `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:636 +#: ../rpmdrake.pm:637 #, perl-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Изучается файл источника `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:639 +#: ../rpmdrake.pm:640 #, perl-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Изучается удаленный файл источника `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:643 +#: ../rpmdrake.pm:644 msgid " done." msgstr " готово." -#: ../rpmdrake.pm:647 +#: ../rpmdrake.pm:648 msgid " failed!" msgstr " не удалось!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:651 +#: ../rpmdrake.pm:652 #, perl-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s из источника %s" -#: ../rpmdrake.pm:655 +#: ../rpmdrake.pm:656 #, perl-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Начинается загрузка `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:659 +#: ../rpmdrake.pm:660 #, perl-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Загрузка `%s', осталось времени:%s, скорость:%s" -#: ../rpmdrake.pm:662 +#: ../rpmdrake.pm:663 #, perl-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Загрузка `%s', скорость:%s" -#: ../rpmdrake.pm:673 +#: ../rpmdrake.pm:674 msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Пожалуйста, подождите, обновляется носитель..." -#: ../rpmdrake.pm:700 +#: ../rpmdrake.pm:701 msgid "Error retrieving packages" msgstr "Ошибка при получении пакетов" -#: ../rpmdrake.pm:701 +#: ../rpmdrake.pm:702 #, perl-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2289,25 +2078,29 @@ msgstr "" "и повторного добавления для того, чтобы перенастроить его, либо он в\n" "данный момент недоступен и вам следует попробовать еще раз позднее." -#: ../rpmdrake.pm:732 +#: ../rpmdrake.pm:733 msgid "Update media" msgstr "Обновить источник" -#: ../rpmdrake.pm:737 +#: ../rpmdrake.pm:738 msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Не найден активный источник. Вы должны активировать источники, чтобы их " "можно было обновить." -#: ../rpmdrake.pm:744 +#: ../rpmdrake.pm:745 msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Выберите источник, который желаете обновить:" -#: ../rpmdrake.pm:762 +#: ../rpmdrake.pm:759 +msgid "Select all" +msgstr "Выбрать все" + +#: ../rpmdrake.pm:763 msgid "Update" msgstr "Обновить" -#: ../rpmdrake.pm:783 +#: ../rpmdrake.pm:784 #, perl-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2320,7 +2113,7 @@ msgstr "" "Ошибки:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:806 ../rpmdrake.pm:817 +#: ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:818 #, perl-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2331,15 +2124,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:829 +#: ../rpmdrake.pm:830 msgid "Unable to create medium." msgstr "Невозможно создать источник." -#: ../rpmdrake.pm:834 +#: ../rpmdrake.pm:835 msgid "Failure when adding medium" msgstr "Неудача при добавлении источника" -#: ../rpmdrake.pm:835 +#: ../rpmdrake.pm:836 #, perl-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2350,7 +2143,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:848 +#: ../rpmdrake.pm:849 #, perl-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2361,7 +2154,7 @@ msgstr "" "сейчас версии %s (%s).\n" "Будет отключен." -#: ../rpmdrake.pm:851 +#: ../rpmdrake.pm:852 #, perl-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2372,11 +2165,11 @@ msgstr "" "Mandriva Linux, которая сейчас запущена (%s).\n" "Будет отключен." -#: ../rpmdrake.pm:868 +#: ../rpmdrake.pm:869 msgid "Help launched in background" msgstr "Справка запущена в фоновом режиме" -#: ../rpmdrake.pm:869 +#: ../rpmdrake.pm:870 msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" "Окно справки было запущено, скоро оно должно появиться на вашем рабочем " @@ -2652,21 +2445,15 @@ msgstr "Удаление программ" msgid "Software Media Manager" msgstr "Менеджер источников программ" -#~ msgid "Please wait, reading packages database..." -#~ msgstr "Пожалуйста, подождите, читается база пакетов..." - -#~ msgid "XFree86" -#~ msgstr "XFree86" - -#~ msgid "No package found for installation." -#~ msgstr "Не найден пакет для установки." - #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Остановить" #~ msgid "All packages, by medium repository" #~ msgstr "Все пакеты, по хранилищу источника" +#~ msgid "Normal information" +#~ msgstr "Стандартная информация" + #~ msgid "Maximum information" #~ msgstr "Максимум информации" |