aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/pt.po21
1 files changed, 10 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 194e26b8..01d56eb4 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -16,15 +16,15 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"Project-Id-Version: pt\n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-30 09:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-26 21:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-06 06:00+0200\n"
"Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n"
"Language-Team: português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
@@ -179,8 +179,7 @@ msgstr "Necessita inserir o média para continuar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:212
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Para gravar as mudanças, necessita inserir o média no leitor."
#: ../edit-urpm-sources.pl:228
@@ -435,8 +434,7 @@ msgstr "Ajuda lançada por trás"
#: ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:992
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "A janela de ajuda foi lançada, vai aparecer em breve no seu ecrã;"
#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1452
@@ -1630,8 +1628,7 @@ msgstr "Não encontrei nenhum pacote a instalar."
#: ../rpmdrake:1349
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
-"Erro irrecuperável : nenhum pacote encontrado para instalar, desculpe."
+msgstr "Erro irrecuperável : nenhum pacote encontrado para instalar, desculpe."
#: ../rpmdrake:1371
#, c-format
@@ -1866,8 +1863,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:384
#, c-format
-msgid ""
-"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
msgstr ""
"Por favor aguarde, estou a descarregar os endereços dos espelhos a partir da "
"Mandrakesoft."
@@ -2046,6 +2042,8 @@ msgid ""
"Mandrakelinux you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
+"O seu média `%s', utilizado para actualizar, não corresponde à versão do Mandrakelinux que está a utilizar (%s).\n"
+"Ele vai ser desactivado."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
@@ -2797,3 +2795,4 @@ msgstr "Gestor de Médias de Programas"
#~ msgid "The package %s is not signed"
#~ msgstr "O pacote %s não está assinado"
+