aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/pt.po106
1 files changed, 58 insertions, 48 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index aafb021b..027edb0a 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -13,13 +13,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-pt\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-13 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-12 12:24+0200\n"
-"Last-Translator: Jose JORGE <jjorge@free.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-16 22:58+0200\n"
+"Last-Translator: Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>\n"
"Language-Team: português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -988,6 +988,12 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
+"Já há pelo menos um média de actualização configurado, mas\n"
+"estão todos desactivados. Deveria lançar o Editor de Médias\n"
+"de Programas para activar pelo menos um (marque-o na coluna\n"
+"Activo?).\n"
+"\n"
+"Poderá então relançar MandrakeUpdate."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1015,7 +1021,7 @@ msgid "Removable device"
msgstr "Dispositivo amovível"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
@@ -1025,11 +1031,13 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Os pacotes seguintes têm de ser apagados para que os outros sejam "
-"actualizados:\n"
+"Os pacotes seguintes têm de ser apagados para que outros sejam "
+"actualizados :\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
+"(a esperar o urpmi para a explicação)\n"
+"\n"
"Posso continuar?"
#: ../rpmdrake:1
@@ -1115,7 +1123,7 @@ msgstr "Erro fatal"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr ""
+msgstr "Só as folhas, por data de instalação"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1539,9 +1547,9 @@ msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Necessita ser root para instalar pacotes, lamento."
+msgstr "Não consigo descarregar os pacotes, lamento. %s"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1571,7 +1579,7 @@ msgstr "Todos os pacotes, por média de origem"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Fonts/X11 bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema/Tipos de letra/Bitmap X11"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1581,7 +1589,7 @@ msgstr "Descarregamento de `%s', tempo restante: %s, velocidade: %s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add a host"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar um anfitrião"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1591,7 +1599,7 @@ msgstr "Não"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Media limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de média"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1611,7 +1619,7 @@ msgstr "Mudar o média"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Ecrã gráfico/GNOME"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1641,23 +1649,25 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Books/Computer books"
-msgstr ""
+msgstr "Livros/Livros de computadores"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Base"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema/Base"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"\n"
"You may want to update your media database."
msgstr ""
-"A instalação falhou, falta alguns ficheiros.\n"
-"Talvez queira actualizar a base de dados das suas fontes."
+"A instalação falhou, faltam alguns ficheiros :\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Talvez queira actualizar a base de dados dos seus médias."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1674,9 +1684,9 @@ msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalar tudo"
+msgstr "A instalação falhou"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1699,37 +1709,37 @@ msgstr "Versão actualmente instalada: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/C++"
-msgstr ""
+msgstr "Desenvolvimento/C++"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Configuration/Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema/Configuração/Impressão"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Puzzles"
-msgstr ""
+msgstr "Jogos/Puzzles"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Configuration/Packaging"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema/Configuração/Pacotes"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Por favor insira o média chamado \"%s\" no dispositivo [%s]"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Impossível descarregar os pacotes da fonte"
+msgstr "É preciso escolher alguns pacotes primeiro."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "por estado de selecção"
+msgstr "Todos os pacotes, por estado de selecção"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1739,7 +1749,7 @@ msgstr "Nome:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/Other"
-msgstr ""
+msgstr "Ecrã gráfico/Outros"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1754,17 +1764,17 @@ msgstr "Ok"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Text tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramentas de texto"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group name:"
-msgstr "Nome do servidor proxy:"
+msgstr "Nome do grupo :"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr ""
+msgstr "Escreva o nome ou o endereço IP do anfitrião a adicionar :"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1772,24 +1782,24 @@ msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Edição da fonte \"%s\":"
+msgstr "A editar o média \"%s\" :"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Networking/Instant messaging"
-msgstr ""
+msgstr "Rede/Mensagens Instantâneas"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Adicionar uma fonte"
+msgstr "Adicionar um limite de média"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group"
-msgstr "por grupo"
+msgstr "Grupo"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1799,7 +1809,7 @@ msgstr "Por favor aguarde, a remover o média..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Acessibilidade"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1807,19 +1817,19 @@ msgid "changes:"
msgstr "mudanças:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add"
-msgstr "Adicionar..."
+msgstr "Adicionar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr ""
+msgstr "Regenerar o hdlist"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editors"
-msgstr "Editar"
+msgstr "Editores"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1847,7 +1857,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Fonts/True type"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema/Tipos de Letra/True type"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format