aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ja.po82
1 files changed, 37 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 9bcf4620..5fc555bc 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-04 09:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-25 20:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-17 14:00+0900\n"
"Last-Translator: BANDO Yukiko <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:80
msgid "Choose media type"
-msgstr "メディアタイプを選択"
+msgstr "メディアの種類を選択"
#: ../edit-urpm-sources.pl:81
msgid ""
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "このメディアで更新を検索"
#: ../edit-urpm-sources.pl:228
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "少なくとも最初の2つの項目は入力してください。"
+msgstr "少なくとも最初の二つの項目は入力してください。"
#: ../edit-urpm-sources.pl:232
msgid ""
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "メディア %s を編集:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:416
msgid "Downloader:"
-msgstr ""
+msgstr "ダウンローダー:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:428
msgid "Save changes"
@@ -568,22 +568,22 @@ msgstr " --media=medium1,.. 指定したメディアだけを使う"
msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
-" --merge-all-rpmnew .rpmnewや.rpmsaveファイルがあればすべてマージする"
+" --merge-all-rpmnew .rpmnew や .rpmsave ファイルがあればすべてマージする"
#: ../rpmdrake:42
msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
msgstr ""
-" --mode=MODE モードを指定: install(デフォルト), remove, update"
+" --mode=MODE モードを指定: install (デフォルト), remove, update"
#: ../rpmdrake:43
msgid ""
" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""
-" --no-confirmation updateモードで最初の確認メッセージを表示しない"
+" --no-confirmation update モードで最初の確認メッセージを表示しない"
#: ../rpmdrake:44
msgid " --no-media-update don't update media at startup"
-msgstr " --no-media-update 起動時にメディアをアップデートしない"
+msgstr " --no-media-update 起動時にメディアを更新しない"
#: ../rpmdrake:45
msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr " --pkg-sel=pkg1,. 指定したパッケージを事前に選択
#: ../rpmdrake:49
msgid " --root force to run as root"
-msgstr " --root 強制的にrootで実行する"
+msgstr " --root 強制的に root で実行する"
#: ../rpmdrake:50
msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:197
msgid "Accessibility"
-msgstr "アクセス補助"
+msgstr "アクセシビリティ"
#: ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201
#: ../rpmdrake:202
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "動画"
#: ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274
#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:296
msgid "Networking"
-msgstr "ネットワークの管理"
+msgstr "ネットワーキング"
#: ../rpmdrake:268
msgid "Chat"
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "マルチメディアステーション"
#: ../rpmdrake:344
msgid "Network Computer (client)"
-msgstr "ネットワーク(クライアント)"
+msgstr "ネットワークコンピュータ (クライアント)"
#: ../rpmdrake:345
msgid "Office Workstation"
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "オフィスワークステーション"
#: ../rpmdrake:346
msgid "Scientific Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "科学ワークステーション"
#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351
#: ../rpmdrake:352
@@ -1082,15 +1082,15 @@ msgstr "グラフィカル環境"
#: ../rpmdrake:349
msgid "GNOME Workstation"
-msgstr "GNOMEワークステーション"
+msgstr "GNOME ワークステーション"
#: ../rpmdrake:350
msgid "IceWm Desktop"
-msgstr "IceWmデスクトップ"
+msgstr "IceWm デスクトップ"
#: ../rpmdrake:351
msgid "KDE Workstation"
-msgstr "KDEワークステーション"
+msgstr "KDE ワークステーション"
#: ../rpmdrake:352
msgid "Other Graphical Desktops"
@@ -1115,11 +1115,11 @@ msgstr "ファイアウォール/ルータ"
#: ../rpmdrake:361
msgid "Mail/Groupware/News"
-msgstr ""
+msgstr "メール/グループウェア/ニュース"
#: ../rpmdrake:362
msgid "Network Computer server"
-msgstr "ネットワークコンピュータサーバ"
+msgstr "ネットワークコンピュータ (サーバ)"
#: ../rpmdrake:363
msgid "Web/FTP"
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "インストールなし"
#: ../rpmdrake:1058
#, perl-format
msgid "%s choices"
-msgstr "%s の分類"
+msgstr "%s の選択"
#: ../rpmdrake:1058
msgid "Mandriva Linux choices"
@@ -1515,9 +1515,8 @@ msgstr "/情報(_A)..."
#. nicer formatting
#: ../rpmdrake:1370
-#, fuzzy
msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake について"
+msgstr "Rpmdrake"
#: ../rpmdrake:1372
#, perl-format
@@ -1631,8 +1630,8 @@ msgid ""
"Then, restart %s."
msgstr ""
"更新メディアは既に設定されていますが、すべて無効になっています。\n"
-"RPM メディアマネージャを起動して、少なくとも1つは有効にしてください。\n"
-"(有効/無効の欄にチェックを入れてください)\n"
+"RPM メディアマネージャを起動して、少なくとも一つは有効にしてください。\n"
+"(有効の欄にチェックを入れてください)\n"
"その後で %s を再起動してください。"
#: ../rpmdrake:1389
@@ -1655,28 +1654,25 @@ msgstr ""
"その後で %s を再起動してください。"
#: ../rpmdrake:1567
-#, fuzzy
msgid "Reading updates description"
-msgstr "説明"
+msgstr "更新の説明を読み込んでいます"
#: ../rpmdrake:1593 ../rpmdrake:1670
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "利用可能なパッケージを探しています。お待ちください..."
#: ../rpmdrake:1601
-#, fuzzy
msgid "Please wait, listing base packages..."
-msgstr "パッケージのリストを作成しています。お待ちください..."
+msgstr "ベースパッケージのリストを作成しています。お待ちください..."
#: ../rpmdrake:1637
-#, fuzzy
msgid "Please wait, finding installed packages..."
-msgstr "利用可能なパッケージを探しています。お待ちください..."
+msgstr "インストール済みのパッケージを探しています。お待ちください..."
#: ../rpmdrake:1771
#, perl-format
msgid "Inspecting %s"
-msgstr "%s を検索中"
+msgstr "%s を検査中"
#: ../rpmdrake:1607
msgid "changes:"
@@ -1702,7 +1698,7 @@ msgstr "インストールが完了しました"
#: ../rpmdrake:1654
msgid "Inspect..."
-msgstr "検索.."
+msgstr "検査..."
#. N("Everything installed successfully"),
#: ../rpmdrake:1687 ../rpmdrake:1879
@@ -1757,9 +1753,9 @@ msgstr ""
"%s\n"
#: ../rpmdrake:1920
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "キーを削除"
+msgstr "%d パッケージを削除しますか?"
#: ../rpmdrake:1921
#, perl-format
@@ -1862,21 +1858,20 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:2070
msgid "Upgrade information"
-msgstr ""
+msgstr "更新情報"
#: ../rpmdrake:2072
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "これらのパッケージには更新情報があります"
#: ../rpmdrake:2080
-#, fuzzy
msgid "Upgrade information about this package"
-msgstr "パッケージの詳細情報..."
+msgstr "このパッケージの更新情報"
#: ../rpmdrake:2083
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Upgrade information about package %s"
-msgstr "パッケージの詳細情報... [%s]"
+msgstr "パッケージ %s の更新情報"
#: ../rpmdrake:2095 ../rpmdrake.pm:726 ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:831
msgid "Error"
@@ -2183,7 +2178,7 @@ msgstr ""
"ミラーリストをダウンロード中にエラーが発生:\n"
"\n"
"%s\n"
-"ネットワークかMandrivaのウェブサイトが利用不能になっているようです。\n"
+"ネットワークか Mandriva のウェブサイトが利用不能になっているようです。\n"
"しばらくたってからやり直してください。"
#: ../rpmdrake.pm:559
@@ -2254,7 +2249,7 @@ msgstr "%s をダウンロード。残り時間:%s, 速度:%s"
#: ../rpmdrake.pm:668
#, perl-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "%sをダウンロード。速度:%s"
+msgstr "%s をダウンロード。速度:%s"
#: ../rpmdrake.pm:679
msgid "Please wait, updating media..."
@@ -2580,7 +2575,7 @@ msgstr "telnet オプションの形式が不正です\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr "7.7.3以降で削除しました\n"
+msgstr "7.7.3 以降で削除しました\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
@@ -2642,6 +2637,3 @@ msgstr "RPM を削除"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "RPM メディアマネージャ"
-
-#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
-#~ msgstr "RPM データベースを読み込んでいます。お待ちください..."