diff options
-rw-r--r-- | po/et.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 1003 |
2 files changed, 269 insertions, 770 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-26 11:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-15 12:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-26 17:30+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1282,12 +1282,12 @@ msgstr "Uuendused" #: ../rpmdrake:793 #, c-format msgid "%s choices" -msgstr "" +msgstr "%s valikud" #: ../rpmdrake:793 #, c-format msgid "Mandrakelinux choices" -msgstr "Mandrakelinux valikud" +msgstr "Mandrakelinuxi valikud" #: ../rpmdrake:796 #, c-format @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Anti teada viga(dest):\n" +"Anti teada vigadest:\n" "%s" #: ../rpmdrake:1327 @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1593 #, c-format msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "" +msgstr "Tere tulemast kasutama tarkvara paigaldamise abivahendit!" #: ../rpmdrake:1594 #, c-format @@ -1781,14 +1781,14 @@ msgstr "" "Selle tööriista abil saate valida, millised soovite oma arvutile paigaldada." #: ../rpmdrake.pm:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Update" msgstr "Tarkvara uuendamine" #: ../rpmdrake.pm:92 #, c-format msgid "Mandrakelinux Update" -msgstr "Mandrakelinux uuendused" +msgstr "Mandrakelinuxi uuendused" #: ../rpmdrake.pm:179 #, c-format @@ -1942,15 +1942,15 @@ msgid "United States" msgstr "USA" #: ../rpmdrake.pm:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Peeglite nimekirja hankimiseks tuleb ühendust võtta Mandrakesofti\n" -"veebileheküljega. Kontrollige palun, et Internetiühendus töötab.\n" +"Peeglite nimekirja hankimiseks on vajalik Internetiühendus.\n" +"Palun kontrollige, et Internetiühendus töötab.\n" "\n" "Kas jätkata?" @@ -1968,15 +1968,15 @@ msgstr "" "Kas jätkata?" #: ../rpmdrake.pm:414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." -msgstr "Palun oodake, laen peeglite aadresse..." +msgstr "Palun oodake: laetakse peeglite aadresse." #: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "" "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." -msgstr "Palun oodake, laen peeglite aadresse..." +msgstr "Palun oodake: laetakse peeglite aadresse Mandrakesofti veebisaidilt." #: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgid "Error during download" msgstr "Viga allalaadimisel" #: ../rpmdrake.pm:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "" "Peeglite nimekirja allalaadimisel tekkis viga:\n" "\n" "%s\n" -"Võrk või Mandrakesofti veebilehekülg ei pruugi olla kättesaadav.\n" +"Võrk või veebilehekülg ei pruugi olla kättesaadav.\n" "Palun proovige varsti uuesti." #: ../rpmdrake.pm:429 @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "Peeglit ei leitud" #: ../rpmdrake.pm:440 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." -msgstr "" +msgstr "Ühtki kõlbulikku peeglit ei leitud." #: ../rpmdrake.pm:441 #, c-format @@ -2166,14 +2166,14 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake.pm:687 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " "running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" "Teie uuendusteks kasutatav andmekandja '%s' ei klapi arvutis töötava " -"Mandrakelinuxi versiooniga (%s).\n" +"%s versiooniga (%s).\n" "Seepärast seda ei kasutata." #: ../rpmdrake.pm:690 @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-nb\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-26 11:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-16 02:00+0200\n" -"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-27 11:48+0100\n" +"Last-Translator: Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,8 +39,10 @@ msgstr "Sti:" msgid "FTP server" msgstr "FTP-tjener" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 ../edit-urpm-sources.pl:66 -#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../edit-urpm-sources.pl:217 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 +#: ../edit-urpm-sources.pl:68 +#: ../edit-urpm-sources.pl:217 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -60,7 +62,8 @@ msgstr "Fjernbar enhet" msgid "Path or mount point:" msgstr "Sti eller monteringspunkt:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:774 +#: ../edit-urpm-sources.pl:68 +#: ../rpmdrake:774 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Sikkerhetsoppdateringer" @@ -80,7 +83,8 @@ msgstr "Velg et speil..." msgid "Login:" msgstr "Logginn:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:109 ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../edit-urpm-sources.pl:109 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Passord:" @@ -90,7 +94,8 @@ msgstr "Passord:" msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:118 ../edit-urpm-sources.pl:218 +#: ../edit-urpm-sources.pl:118 +#: ../edit-urpm-sources.pl:218 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Relativ sti til synthesis/hdlist:" @@ -124,23 +129,43 @@ msgstr "Legger til et medium:" msgid "Type of medium:" msgstr "Mediumstype:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:148 ../edit-urpm-sources.pl:224 -#: ../edit-urpm-sources.pl:249 ../edit-urpm-sources.pl:309 -#: ../edit-urpm-sources.pl:389 ../edit-urpm-sources.pl:423 -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 ../edit-urpm-sources.pl:589 ../rpmdrake:98 -#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:1334 ../rpmdrake:1340 ../rpmdrake.pm:470 +#: ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../edit-urpm-sources.pl:224 +#: ../edit-urpm-sources.pl:249 +#: ../edit-urpm-sources.pl:309 +#: ../edit-urpm-sources.pl:389 +#: ../edit-urpm-sources.pl:423 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../edit-urpm-sources.pl:589 +#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1340 +#: ../rpmdrake.pm:470 #: ../rpmdrake.pm:607 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 ../edit-urpm-sources.pl:249 -#: ../edit-urpm-sources.pl:299 ../edit-urpm-sources.pl:384 -#: ../edit-urpm-sources.pl:422 ../edit-urpm-sources.pl:463 -#: ../edit-urpm-sources.pl:520 ../edit-urpm-sources.pl:584 -#: ../edit-urpm-sources.pl:621 ../edit-urpm-sources.pl:732 ../rpmdrake:98 -#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:561 ../rpmdrake:566 ../rpmdrake:1273 -#: ../rpmdrake:1334 ../rpmdrake:1469 ../rpmdrake.pm:188 ../rpmdrake.pm:237 +#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../edit-urpm-sources.pl:249 +#: ../edit-urpm-sources.pl:299 +#: ../edit-urpm-sources.pl:384 +#: ../edit-urpm-sources.pl:422 +#: ../edit-urpm-sources.pl:463 +#: ../edit-urpm-sources.pl:520 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../edit-urpm-sources.pl:621 +#: ../edit-urpm-sources.pl:732 +#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:561 +#: ../rpmdrake:566 +#: ../rpmdrake:1273 +#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1469 +#: ../rpmdrake.pm:188 +#: ../rpmdrake.pm:237 #: ../rpmdrake.pm:470 #, c-format msgid "Ok" @@ -176,7 +201,8 @@ msgstr "Redigerer medium \"%s\":" msgid "Save changes" msgstr "Lagre endringer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 ../edit-urpm-sources.pl:723 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:723 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Proxy..." @@ -188,8 +214,7 @@ msgstr "Du må sette inn mediumet for å fortsette" #: ../edit-urpm-sources.pl:248 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "For å kunne lagre endringene må du sette inn et medium i stasjonen." #: ../edit-urpm-sources.pl:268 @@ -209,12 +234,8 @@ msgstr "Globalt proxyoppsett" #: ../edit-urpm-sources.pl:281 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Hvis du trenger en proxy, entre vertsnavnet og en port (syntaks: <proxyvert[:" -"port]>):" +msgid "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: <proxyhost[:port]>):" +msgstr "Hvis du trenger en proxy, entre vertsnavnet og en port (syntaks: <proxyvert[:port]>):" #: ../edit-urpm-sources.pl:284 #, c-format @@ -259,8 +280,7 @@ msgstr "Legg til en vert" #: ../edit-urpm-sources.pl:418 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "" -"Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:" +msgstr "Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:" #: ../edit-urpm-sources.pl:442 #, c-format @@ -282,13 +302,17 @@ msgstr "Protokoll:" msgid "Media limit:" msgstr "Mediagrense:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:452 ../edit-urpm-sources.pl:459 +#: ../edit-urpm-sources.pl:452 +#: ../edit-urpm-sources.pl:459 #, c-format msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:460 -#: ../edit-urpm-sources.pl:509 ../edit-urpm-sources.pl:710 ../rpmdrake:1057 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 +#: ../edit-urpm-sources.pl:460 +#: ../edit-urpm-sources.pl:509 +#: ../edit-urpm-sources.pl:710 +#: ../rpmdrake:1057 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -323,18 +347,23 @@ msgstr "Mediagrense" msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: ../edit-urpm-sources.pl:498 ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:405 +#: ../edit-urpm-sources.pl:498 +#: ../rpmdrake:279 +#: ../rpmdrake:295 +#: ../rpmdrake:405 #: ../rpmdrake:477 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:511 ../edit-urpm-sources.pl:712 +#: ../edit-urpm-sources.pl:511 +#: ../edit-urpm-sources.pl:712 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../edit-urpm-sources.pl:516 +#: ../edit-urpm-sources.pl:714 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Legg til..." @@ -344,7 +373,8 @@ msgstr "Legg til..." msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Håndter nøkler for digitale signaturer av pakker" -#: ../edit-urpm-sources.pl:532 ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../edit-urpm-sources.pl:532 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Medium" @@ -413,7 +443,8 @@ msgstr "Oppdater medium" msgid "Regenerate hdlist" msgstr "Regenerer hdliste" -#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../rpmdrake.pm:544 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 +#: ../rpmdrake.pm:544 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Vennligst vent, oppdaterer media..." @@ -438,24 +469,27 @@ msgstr "Håndter nøkler..." msgid "Parallel..." msgstr "Parallell..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:727 ../rpmdrake:1049 +#: ../edit-urpm-sources.pl:727 +#: ../rpmdrake:1049 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: ../edit-urpm-sources.pl:729 ../rpmdrake:1052 +#: ../edit-urpm-sources.pl:729 +#: ../rpmdrake:1052 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Hjelp startet opp i bakgrunn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:730 ../rpmdrake:1053 +#: ../edit-urpm-sources.pl:730 +#: ../rpmdrake:1053 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på ditt skrivebord." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på ditt skrivebord." -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1579 +#: ../edit-urpm-sources.pl:741 +#: ../gurpmi.addmedia:75 +#: ../rpmdrake:1579 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -477,10 +511,8 @@ msgid "" msgstr "" "Velkommen til Programvare-Mediahåndtereren!\n" "\n" -"Dette verktøyet vil hjelpe deg å konfigurere pakkenes media du ønsker å " -"bruke\n" -"på maskinen din. De vil da bli tilgjengelige for installerasjon av nye " -"programvarepakker\n" +"Dette verktøyet vil hjelpe deg å konfigurere pakkenes media du ønsker å bruke\n" +"på maskinen din. De vil da bli tilgjengelige for installerasjon av nye programvarepakker\n" "eller å utføre oppdateringer." #: ../edit-urpm-sources.pl:756 @@ -538,7 +570,10 @@ msgstr "" msgid "Accessibility" msgstr "Tilgjengelighet" -#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Arkivering" @@ -558,14 +593,23 @@ msgstr "CD-brenning" msgid "Compression" msgstr "Komprimering" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:136 -#: ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:177 #: ../rpmdrake:249 #, c-format msgid "Other" msgstr "Andre" -#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 #: ../rpmdrake:113 #, c-format msgid "Books" @@ -591,7 +635,8 @@ msgstr "Howtos" msgid "Literature" msgstr "Litteratur" -#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "Cluster" @@ -611,14 +656,22 @@ msgstr "Kø-tjenester" msgid "Communications" msgstr "Kommunikasjon" -#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Databaser" -#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 -#: ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 -#: ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format msgid "Development" msgstr "Utvikling" @@ -683,8 +736,14 @@ msgstr "Emulatorer" msgid "File tools" msgstr "Filverktøy" -#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 -#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format msgid "Games" msgstr "Spill" @@ -724,8 +783,14 @@ msgstr "Sport" msgid "Strategy" msgstr "Strategi" -#: ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 -#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Grafisk skrivebord" @@ -780,9 +845,16 @@ msgstr "Overvåking" msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" -#: ../rpmdrake:151 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 -#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 -#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Nettverk" @@ -842,8 +914,14 @@ msgstr "Offentlige nøkler" msgid "Publishing" msgstr "Publisering" -#: ../rpmdrake:163 ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 -#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Vitenskap" @@ -893,11 +971,24 @@ msgstr "Skall" msgid "Sound" msgstr "Lyd" -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 -#: ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188 -#: ../rpmdrake:189 ../rpmdrake:190 +#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:182 +#: ../rpmdrake:183 +#: ../rpmdrake:184 +#: ../rpmdrake:185 +#: ../rpmdrake:186 +#: ../rpmdrake:187 +#: ../rpmdrake:188 +#: ../rpmdrake:189 +#: ../rpmdrake:190 #, c-format msgid "System" msgstr "System" @@ -907,8 +998,12 @@ msgstr "System" msgid "Base" msgstr "Basis" -#: ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 -#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasjon" @@ -943,7 +1038,10 @@ msgstr "Utrulling" msgid "Deployment" msgstr "Utrulling" -#: ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 +#: ../rpmdrake:182 +#: ../rpmdrake:183 +#: ../rpmdrake:184 +#: ../rpmdrake:185 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Skrifttyper" @@ -1013,12 +1111,15 @@ msgstr "Leketøy" msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:689 ../rpmdrake:690 +#: ../rpmdrake:301 +#: ../rpmdrake:689 +#: ../rpmdrake:690 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Ikke tilgjengelig)" -#: ../rpmdrake:329 ../rpmdrake:386 +#: ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:386 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Søkeresultater" @@ -1028,12 +1129,16 @@ msgstr "Søkeresultater" msgid "Search results (none)" msgstr "Søkeresultater (ingen)" -#: ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:350 +#: ../rpmdrake:339 +#: ../rpmdrake:350 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Vennligst vent, søker..." -#: ../rpmdrake:348 ../rpmdrake:1119 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1578 +#: ../rpmdrake:348 +#: ../rpmdrake:1119 +#: ../rpmdrake:1365 +#: ../rpmdrake:1578 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" @@ -1043,12 +1148,14 @@ msgstr "Rpmdrake" msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ../rpmdrake:387 ../rpmdrake:506 +#: ../rpmdrake:387 +#: ../rpmdrake:506 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Oppgraderbar" -#: ../rpmdrake:387 ../rpmdrake:506 +#: ../rpmdrake:387 +#: ../rpmdrake:506 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Kan legges til" @@ -1068,7 +1175,10 @@ msgstr "Ikke valgt" msgid "Rpmdrake %s" msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../rpmdrake:441 ../rpmdrake:556 ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:1459 +#: ../rpmdrake:441 +#: ../rpmdrake:556 +#: ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake:1459 #: ../rpmdrake:1462 #, c-format msgid "More information on package..." @@ -1111,12 +1221,14 @@ msgid "All" msgstr "Alle" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:548 +#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "More info" msgstr "Mer info" -#: ../rpmdrake:551 ../rpmdrake:1448 +#: ../rpmdrake:551 +#: ../rpmdrake:1448 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Informasjon på pakker" @@ -1137,7 +1249,8 @@ msgstr "" "å bli fjernet:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:581 ../rpmdrake:590 +#: ../rpmdrake:581 +#: ../rpmdrake:590 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Noen pakker kan ikke fjernes" @@ -1151,7 +1264,8 @@ msgstr "" "Beklager, men fjerning av disse pakkene vil ødelegge systemet ditt:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:591 ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:591 +#: ../rpmdrake:652 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1199,7 +1313,8 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:651 ../rpmdrake:975 +#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake:975 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Noen pakker må fjernes" @@ -1292,7 +1407,7 @@ msgstr "Normale oppdateringer" #: ../rpmdrake:793 #, c-format msgid "%s choices" -msgstr "" +msgstr "%s valg" #: ../rpmdrake:793 #, c-format @@ -1359,7 +1474,9 @@ msgstr "Resett valget" msgid "Reload the packages list" msgstr "Last pakkelisten på nytt" -#: ../rpmdrake:906 ../rpmdrake:1061 ../rpmdrake.pm:587 +#: ../rpmdrake:906 +#: ../rpmdrake:1061 +#: ../rpmdrake.pm:587 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Oppdaterer media" @@ -1561,22 +1678,27 @@ msgstr "Installasjon ferdig" msgid "Inspect..." msgstr "Sjekk..." -#: ../rpmdrake:1293 ../rpmdrake:1444 +#: ../rpmdrake:1293 +#: ../rpmdrake:1444 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Alt ble vellykket installert" -#: ../rpmdrake:1294 ../rpmdrake:1445 +#: ../rpmdrake:1294 +#: ../rpmdrake:1445 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Alle forespurte pakker ble vellykket installert." -#: ../rpmdrake:1296 ../rpmdrake:1429 +#: ../rpmdrake:1296 +#: ../rpmdrake:1429 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Problemer under installasjon" -#: ../rpmdrake:1297 ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake:1485 +#: ../rpmdrake:1297 +#: ../rpmdrake:1430 +#: ../rpmdrake:1485 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1597,7 +1719,8 @@ msgstr "Ikke i stand til å få tak i kildepakker." msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Ikke i stand til å hente kildepakker, beklager. %s" -#: ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1376 +#: ../rpmdrake:1320 +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1655,7 +1778,8 @@ msgstr "" "\n" "Vil du fortsette installasjon?" -#: ../rpmdrake:1373 ../rpmdrake:1484 +#: ../rpmdrake:1373 +#: ../rpmdrake:1484 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Installasjon feilet" @@ -1776,7 +1900,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1593 #, c-format msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "" +msgstr "Velkommen til installasjonsprogrammet for programvarepakker!" #: ../rpmdrake:1594 #, c-format @@ -1794,9 +1918,9 @@ msgstr "" "programvare du ønsker å installere på maskinen din." #: ../rpmdrake.pm:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Update" -msgstr "Programvarepakkeroppdatering" +msgstr "Programvareoppdatering" #: ../rpmdrake.pm:92 #, c-format @@ -1863,7 +1987,8 @@ msgstr "Tyskland" msgid "Danmark" msgstr "Danmark" -#: ../rpmdrake.pm:304 ../rpmdrake.pm:308 +#: ../rpmdrake.pm:304 +#: ../rpmdrake.pm:308 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Hellas" @@ -1948,22 +2073,26 @@ msgstr "Storbritannia" msgid "China" msgstr "Kina" -#: ../rpmdrake.pm:322 ../rpmdrake.pm:323 ../rpmdrake.pm:324 ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake.pm:322 +#: ../rpmdrake.pm:323 +#: ../rpmdrake.pm:324 +#: ../rpmdrake.pm:325 #: ../rpmdrake.pm:393 #, c-format msgid "United States" msgstr "USA" #: ../rpmdrake.pm:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Jeg må kontakte Mandrakesoft website for å få listen over speil.\n" -"Vennligst sjekk at nettverket ditt er oppe og går.\n" +"Jeg må koble meg til internett for å få lastet\n" +"ned tjenerlisten.\n" +"Vennligst sjekk at nettverket kjører.\n" "\n" "Er det ok å fortsette?" @@ -1981,17 +2110,14 @@ msgstr "" "Er det ok å fortsette?" #: ../rpmdrake.pm:414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." -msgstr "" -"Vennligst vent, laster ned adresser over speil fra Mandrakesoft website." +msgstr "Vennligst vent, laster ned tjeneradresser..." #: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format -msgid "" -"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." -msgstr "" -"Vennligst vent, laster ned adresser over speil fra Mandrakesoft website." +msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." +msgstr "Vennligst vent, laster ned adresser over speil fra Mandrakesoft website." #: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format @@ -1999,7 +2125,7 @@ msgid "Error during download" msgstr "Feil under nedlasting" #: ../rpmdrake.pm:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -2007,10 +2133,10 @@ msgid "" "The network, or the website, may be unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" -"Det oppsto en feil ved nedlasting av liste over speil:\n" +"Det oppsto en feil ved nedlasting av liste over tjenere:\n" "\n" "%s\n" -"Nettverket, eller Mandrakesoft websiden, er kanskje ikke tilgjengelig.\n" +"Nettverket, eller nettsiden, er kanskje ikke tilgjengelig.\n" "Vennligst prøv igjen senere." #: ../rpmdrake.pm:429 @@ -2036,7 +2162,7 @@ msgstr "Inget speil" #: ../rpmdrake.pm:440 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." -msgstr "" +msgstr "Jeg kan ikke finne en tjener." #: ../rpmdrake.pm:441 #, c-format @@ -2114,17 +2240,14 @@ msgstr "Feil ved henting av pakker" msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" "`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in order\n" "to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" "later." msgstr "" "Det er umulig å hente ned listen over nye pakker fra mediaet\n" "`%s'. Enten så er dette oppdateringsmediaet feilkonfigurert, og isåfall\n" -"så bør du bruke Programvare-Mediahåndtereren for å fjerne det og legge det " -"til på nytt for å\n" -"kunne omkonfigurere det, eller så er det for øyeblikket ikke mulig å rekke " -"det\n" +"så bør du bruke Programvare-Mediahåndtereren for å fjerne det og legge det til på nytt for å\n" +"kunne omkonfigurere det, eller så er det for øyeblikket ikke mulig å rekke det\n" "og du bør da prøve på nytt senere." #: ../rpmdrake.pm:595 @@ -2150,7 +2273,8 @@ msgstr "" "Feil:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:652 ../rpmdrake.pm:657 +#: ../rpmdrake.pm:652 +#: ../rpmdrake.pm:657 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2183,25 +2307,21 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake.pm:687 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " -"running (%s).\n" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" -"Ditt medium `%s', som brukes for oppdateringer stemmer ikke overens med " -"versjonen av Mandrakelinux du kjører (%s).\n" +"Ditt medium `%s', som brukes for oppdateringer stemmer ikke overens med versjonen av %s du kjører (%s).\n" "Det vil bli deaktivert" #: ../rpmdrake.pm:690 #, c-format msgid "" -"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of " -"Mandrakelinux you're running (%s).\n" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandrakelinux you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" -"Ditt medium `%s', som brukes for oppdateringer stemmer ikke overens med " -"versjonen av Mandrakelinux du kjører (%s).\n" +"Ditt medium `%s', som brukes for oppdateringer stemmer ikke overens med versjonen av Mandrakelinux du kjører (%s).\n" "Det vil bli deaktivert" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 @@ -2474,624 +2594,3 @@ msgstr "Fjern programvare" msgid "Software Media Manager" msgstr "Programvare-Mediahåndterer" -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the software installation tool!\n" -#~ "\n" -#~ "Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -#~ "you want to install on your computer." -#~ msgstr "" -#~ "Velkommen til verktøyet for installering av programvare!\n" -#~ "\n" -#~ "Mandrake Linux systemet ditt kommer med flere tusen programvarepakker\n" -#~ "på CDROM eller DVD. Dette verktøyet hjelper deg å velge hvilken\n" -#~ "programvare du ønsker å installere på maskinen din." - -#~ msgid "" -#~ "I can't find any suitable mirror.\n" -#~ "\n" -#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n" -#~ "by Mandrake Linux Official Updates." -#~ msgstr "" -#~ "Jeg kan ikke finne noen passende speil.\n" -#~ "\n" -#~ "Det kan være mange årsaker til dette problemet; den mest vanlige er\n" -#~ "når arkitekturen til prosessoren din ikke er støttet\n" -#~ "av Mandrake Linux offisielle oppdateringer." - -#~ msgid "Please wait, updating medium..." -#~ msgstr "Vennligst vent, oppdaterer medium..." - -#~ msgid "Save and quit" -#~ msgstr "Lagre og avslutt" - -#~ msgid "by size" -#~ msgstr "ved størrelse" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Kilde" - -#~ msgid "" -#~ "some packages failed to install\n" -#~ "correctly" -#~ msgstr "" -#~ "Noen pakker kunne ikke installeres\n" -#~ "korrekt" - -#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -#~ msgstr "" -#~ "Vennligst vent, fjerner pakker for at andre skal kunne bli oppgradert..." - -#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -#~ msgstr "Et nødvendig program mangler (grpmi). Sjekk installasjonen din." - -#~ msgid "Program missing" -#~ msgstr "Program mangler" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " -#~ "your\n" -#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -#~ "Linux\n" -#~ "Official Updates.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to try another mirror?" -#~ msgstr "" -#~ "Det oppsto en feil når oppdateringsmediet ble lagt til via urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "Dette kan våre pga. et ødelagt eller for øyeblikket utilgjengelig speil, " -#~ "eller\n" -#~ "din Mandrake Linux versjon (%s) ikke ennå er / ikke lenger er støttet av " -#~ "Mandrake Linux\n" -#~ "offisiselle oppdateringer.\n" -#~ "\n" -#~ "Vil du prøve et annet speil?" - -#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -#~ msgstr "" -#~ "Vennligst vent, kontakter speil for å initialisere oppdateringspakker." - -#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -#~ msgstr "Vennligst vent, kontakter speil for å oppdatere pakkeinformasjon." - -#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -#~ msgstr "Alt er allerede installert (skal dette skje i det hele tatt?)." - -#~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "Alt er allerede installert." - -#~ msgid "Local file `%s' already up to date" -#~ msgstr "Lokal fil `%s' er allerede oppdatert" - -#~ msgid "" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Version: %s\n" -#~ "Size: %s KB\n" -#~ "Importance: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Summary: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Navn: %s\n" -#~ "Versjon: %s\n" -#~ "Størrelse: %s KB\n" -#~ "Viktighet: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Oppsummering: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Version: %s\n" -#~ "Size: %s KB\n" -#~ "\n" -#~ "Summary: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Navn: %s\n" -#~ "Versjon: %s\n" -#~ "Størrelse: %s KB\n" -#~ "\n" -#~ "Oppsummering: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "Remove .rpmnew" -#~ msgstr "Fjern .rpmnew" - -#~ msgid "This would break your system" -#~ msgstr "Dette vil ødelegge systemet ditt" - -#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "Fremgang installering/oppgradering" - -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Henter:" - -#~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "http ikke funnet\n" - -#~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "En feil oppsto ved henting av fil" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Dropp" - -#~ msgid "Can't check the GPG signature" -#~ msgstr "Kan ikke sjekke GPG-signaturen" - -#~ msgid "" -#~ "The package %s has a wrong signature or\n" -#~ "GnuPG isn't correctly installed" -#~ msgstr "" -#~ "Pakken %s har en feil signatur eller\n" -#~ "GnuPG er ikke korrekt installert" - -#~ msgid "Don't install" -#~ msgstr "Ikke installer" - -#~ msgid "Signature problem" -#~ msgstr "Signatur problem" - -#~ msgid "Force" -#~ msgstr "Tving" - -#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "bruk: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" - -#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" -#~ msgstr "grpmi feil: du må være superuser!\n" - -#~ msgid " ~ # ~ " -#~ msgstr " Norsk oversettelse: Terje Bjerkelia <terje@linux-mandrake.com> " - -#~ msgid "" -#~ "Mandrake Update\n" -#~ "\n" -#~ "(c) Mandrakesoft 1999-2000\n" -#~ "released under the GPL" -#~ msgstr "" -#~ "Mandrake Update\n" -#~ "\n" -#~ "(c) Mandrakesoft 1999-2000\n" -#~ "utgitt under GPL" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Feil" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" -#~ "Try again later" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke motta liste over speil\n" -#~ "Prøv igjen senere" - -#~ msgid "Source on network: %s" -#~ msgstr "Kilde på nettverk: %s" - -#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" -#~ msgstr "Kilde på nettverk: %s/%s/%s" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Fetching the list of mirrors" -#~ msgstr "" -#~ "Vennligst vent\n" -#~ "Henter liste over speil" - -#~ msgid "%.1f MB" -#~ msgstr "%.1f MB" - -#~ msgid " n/a " -#~ msgstr " n/a " - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the description file\n" -#~ "Bad things can happen" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke motta filen med beskrivelser\n" -#~ "Ting som ikke er så bra kan skje" - -#~ msgid "n/a" -#~ msgstr "n/a" - -#~ msgid "security" -#~ msgstr "sikkerhet" - -#~ msgid "bugfix" -#~ msgstr "bugfiks" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Retrieving the Description file" -#~ msgstr "" -#~ "Vennligst vent\n" -#~ "Henter filen med beskrivelser" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" -#~ "Try with an other mirror" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke motta liste over pakker for oppdatering\n" -#~ "Prøv med et annet speil" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" -#~ "You really can screw up your system\n" -#~ "by installing them.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Advarsel! Disse pakkene er IKKE testet fullt ut.\n" -#~ "Du kan virkelig 'rote til' systemet ditt\n" -#~ "ved å installere disse.\n" - -#~ msgid "Source on disk: %s" -#~ msgstr "Kilde på disk: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Updating the list of packages" -#~ msgstr "" -#~ "Vennligst vent\n" -#~ "Oppdaterer liste over pakker" - -#~ msgid "" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Type: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Navn: %s\n" -#~ "Type: %s" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "ukjent" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "Navn: %s" - -#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" -#~ msgstr "%d valgte pakker: %.1f MB" - -#~ msgid "" -#~ "GnuPG was not found\n" -#~ "\n" -#~ "Mandrakeupdate will not be able to verify the GPG\n" -#~ "signature of the packages\n" -#~ "\n" -#~ "Please install the gpg package\n" -#~ msgstr "" -#~ "GnuPG ble ikke funnet\n" -#~ "\n" -#~ "Mandrakeupdate vil ikke kunne verifisere GPG\n" -#~ "signaturen til pakkene\n" -#~ "\n" -#~ "Vennligst installer gpg pakken\n" - -#~ msgid "Don't show this message again" -#~ msgstr "Ikke vis denne beskjeden igjen" - -#~ msgid "oops %s not found\n" -#~ msgstr "oops %s ikke funnet\n" - -#~ msgid "Please Wait" -#~ msgstr "Vennligst vent" - -#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" -#~ msgstr "0 valgte pakker: 0.0 MB" - -#~ msgid "/File/_Preferences" -#~ msgstr "/Fil/_Preferanser" - -#~ msgid "/File/-" -#~ msgstr "/Fil/-" - -#~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/Fil/_Avslutt" - -#~ msgid "/Help/_About..." -#~ msgstr "/Hjelp/_Om..." - -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Installert" - -#~ msgid "Mandrakeupdate, version 7.2\n" -#~ msgstr "Mandrakeupdate, version 7.2\n" - -#~ msgid "" -#~ " usage:\n" -#~ " -h, --help: display this help and exit\n" -#~ " -v, --version: show the version and exit\n" -#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" -#~ msgstr "" -#~ " bruk:\n" -#~ " -h, --help: vis denne hjelpen og avslutt\n" -#~ " -v, --version: vis versjon og avslutt\n" -#~ " -V, --verbose: øk meldingsnivået\n" - -#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" -#~ msgstr "Kilde på nettverk: (tilfeldig speil)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Update\n" -#~ "List" -#~ msgstr "" -#~ "Oppdater\n" -#~ "liste" - -#~ msgid "Update the list of packages to update" -#~ msgstr "Oppdater listen over pakker å oppgradere" - -#~ msgid "" -#~ "Select\n" -#~ "all" -#~ msgstr "" -#~ "Velg\n" -#~ "alle" - -#~ msgid "Unselect all" -#~ msgstr "Fjern alle" - -#~ msgid "" -#~ "Do\n" -#~ "updates" -#~ msgstr "" -#~ "Utfør\n" -#~ "oppdateringer" - -#~ msgid "Do Updates" -#~ msgstr "Utfør oppdateringer" - -#~ msgid "Normal Updates" -#~ msgstr "Normale oppdateringer" - -#~ msgid "" -#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" -#~ "Select the one(s) you want to update\n" -#~ "When you click on a package you get information about\n" -#~ "the need to update" -#~ msgstr "" -#~ "Pakkene er oppdateringene for Mandrake\n" -#~ "Velg den(de) du ønsker å oppdatere\n" -#~ "Når du klikker på en pakke får du informasjon om behovet\n" -#~ "for oppdatering" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Sorting packages" -#~ msgstr "" -#~ "Vennligst vent\n" -#~ "Sorterer pakker" - -#~ msgid "Choose your packages" -#~ msgstr "Velg pakkene dine" - -#~ msgid "Packages to update" -#~ msgstr "Pakker å oppdatere" - -#~ msgid "Packages NOT to update" -#~ msgstr "Pakker IKKE å oppdatere" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! You're changing the version.\n" -#~ "Mandrakeupdate will think you actually have this\n" -#~ "version installed\n" -#~ "\n" -#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Advarsel! Du endrer versjon.\n" -#~ "Mandrakeupdate vil tro at du faktisk har denne\n" -#~ "versjonen installert\n" -#~ "\n" -#~ "Du burde kun bruke dette hvis du virkelig vet hva du gjør.\n" - -#~ msgid "Preferences for Proxies" -#~ msgstr "Preferanser for Proxier" - -#~ msgid "Proxies" -#~ msgstr "Proxier" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Port:" - -#~ msgid "Proxy password:" -#~ msgstr "Proxy passord:" - -#~ msgid "Error: curl_easy_init()" -#~ msgstr "Feil: curl_easy_init()" - -#~ msgid "Disk" -#~ msgstr "Disk" - -#~ msgid "RPM directory" -#~ msgstr "RPM katalog" - -#~ msgid "Show security updates" -#~ msgstr "Vis sikkerhetsoppdateringer" - -#~ msgid "Show general updates" -#~ msgstr "Vis generelle oppdateringer" - -#~ msgid "Show bugfix updates" -#~ msgstr "Vis bugfiks-oppdateringer" - -#~ msgid "mirror:" -#~ msgstr "Speil:" - -#~ msgid "Update the list of mirrors" -#~ msgstr "Oppdater listen over speil" - -#~ msgid "Choose Packages" -#~ msgstr "Velg pakker" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Sikkerhet" - -#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" -#~ msgstr "Ikke advar hvis GnuPG ikke er installert" - -#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" -#~ msgstr "Ikke advar hvis pakken ikke er signert" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Diverse" - -#~ msgid "Timeout:" -#~ msgstr "Timeout:" - -#~ msgid "(in sec)" -#~ msgstr "(i sekunder)" - -#~ msgid "Mandrakeupdate Preferences" -#~ msgstr "Mandrakeupdates valg" - -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "Kategorier" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Preferanser" - -#~ msgid "Incorrect password" -#~ msgstr "Feil passord" - -#~ msgid "" -#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" -#~ "Please enter the root password" -#~ msgstr "" -#~ "Handlingen du ba om krever root-rettigheter.\n" -#~ "Vennligst entre root-passordet" - -#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" -#~ msgstr "bruk: gsu [-c] kommando [args]\n" - -#~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "Kunne ikke lese RPM config filer" - -#~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "Kunne ikke åpne fil\n" - -#~ msgid "Could not read lead bytes\n" -#~ msgstr "Kunne ikke lese lead bytes\n" - -#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -#~ msgstr "RPM versjon av pakker støtter ikke signaturer\n" - -#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -#~ msgstr "Kunne ikke lese signaturblokk (`rpmReadSignature' mislykket)\n" - -#~ msgid "No signatures\n" -#~ msgstr "Ingen signaturer\n" - -#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" -#~ msgstr "`makeTempFile' mislykket!\n" - -#~ msgid "Error writing temp file\n" -#~ msgstr "Feil ved skriving av temp fil\n" - -#~ msgid "No GPG signature in package\n" -#~ msgstr "Ingen GPG signatur i pakke\n" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -#~ msgstr "Kunne ikke åpne RPM DB for skriving (ikke superuser?)" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -#~ msgstr "Kunne ikke åpne RPM DB for skriving" - -#~ msgid "Couldn't start transaction" -#~ msgstr "Kunne ikke starte transaksjon" - -#~ msgid "Error while checking dependencies" -#~ msgstr "Feil ved sjekking av avhengigheter" - -#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" -#~ msgstr "Det oppsto problemer under installasjonen:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" -#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" -#~ "(they are located in %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Opprydningsspørsmål: Det var en feil under installasjonen, vil du fjerne\n" -#~ "de %d nedlastede pakken(e)?\n" -#~ "(de er lokalisert i %s)" - -#~ msgid "Cleanup" -#~ msgstr "Opprydning" - -#~ msgid "" -#~ "Conflicts were detected:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Install aborted." -#~ msgstr "" -#~ "Konflikter ble oppdaget:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Installasjon avbrutt" - -#~ msgid "" -#~ "The following file is not valid:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Følgende fil er ikke gyldig:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Vil du fortsette allikvel (dropper denne pakken)?" - -#~ msgid "Yes to all" -#~ msgstr "Ja til alle" - -#~ msgid "" -#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Do you want to install it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Signaturen til pakke `%s' er ikke korrekt:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Vil du installere den allikvel?" - -#~ msgid "Signature verification error" -#~ msgstr "Signaturverifiseringsfeil" - -#~ msgid "Retry download" -#~ msgstr "Prøv å laste ned igjen på nytt" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Error: %s\n" -#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Det var en feil ved nedlasting av pakke:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Feil: %s\n" -#~ "Ønsker du å fortsette (droppe denne pakken)?" - -#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -#~ msgstr "Initialisering av config-filer av RPM var ikke mulig, beklager." - -#~ msgid "RPM initialization error" -#~ msgstr "RPM initialiseringsfeil" - -#~ msgid "The package %s is not signed" -#~ msgstr "Pakken %s er ikke signert" - -#~ msgid "" -#~ "Unselect\n" -#~ "all" -#~ msgstr "" -#~ "Fjern\n" -#~ "alle" |