aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/id.po171
1 files changed, 89 insertions, 82 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 908b2fc1..3dfd85e3 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-05 22:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-19 00:04+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-06 14:32+0700\n"
"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@jogja.citra.net.id>\n"
"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -444,11 +444,13 @@ msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr ""
+"_:kunci kriptografi\n"
+"Kunci"
#: ../edit-urpm-sources.pl:756
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "Tidak ada nama ditemukan, kunci tidak ada dalam keyring RPM!"
+msgstr "Nama tidak ditemukan, kunci tidak ada dalam keyring RPM!"
#: ../edit-urpm-sources.pl:769
#, c-format
@@ -517,7 +519,7 @@ msgstr "Tunggu, hdlist sedang dibuat..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:969
#, c-format
msgid "Add custom..."
-msgstr "Tambah Kustomisasi..."
+msgstr "Tambah kustomisasi..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:973
#, c-format
@@ -615,38 +617,42 @@ msgid ""
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window"
msgstr ""
+" --changelog-first menampilkan changelog sebelum daftar file "
+"pada jendela deskripsi"
#: ../rpmdrake:33
#, c-format
msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
-msgstr ""
+msgstr " --media=medium1,.. batasi pada media yang diberikan"
#: ../rpmdrake:34
#, c-format
msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew mengajukan penggabungan semua file .rpmnew/.rpmsave yang ditemukan"
#: ../rpmdrake:35
#, c-format
msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
-msgstr ""
+msgstr " --mode=MODE menentukan mode (install (default), hapus, update)"
#: ../rpmdrake:36
#, c-format
msgid ""
" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""
+" --no-confirmation jangan tanya pertanyaan konfirmasi dalam mode update"
#: ../rpmdrake:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-media-update don't update media at startup"
-msgstr " --update - update hanya media update.\n"
+msgstr " --no-media-update jangan update media saat di awal"
#: ../rpmdrake:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
-msgstr " --name - cetak hanya nama paket.\n"
+msgstr " --no-verify-rpm tidak verifikasi tanda tangan paket"
#: ../rpmdrake:39
#, c-format
@@ -654,28 +660,28 @@ msgid ""
" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
"\" machine to show needed deps"
msgstr ""
+" --parallel=alias,host dalam mode parallel, gunakan grup \"alias\", gunakan \"host"
+"\" untuk menampilkan ketergantungan yang diperlukan"
#: ../rpmdrake:40
#, c-format
msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
-msgstr ""
+msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. hanya menampilkan paket ini"
#: ../rpmdrake:41
#, c-format
msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
-msgstr ""
+msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. pilih dahulu paket ini"
#: ../rpmdrake:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root force to run as root"
-msgstr ""
-"\n"
-" Laporan Daemon DrakBackup\n"
+msgstr " --root paksa untuk dijalankan sebagai root"
#: ../rpmdrake:43
#, c-format
msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
-msgstr ""
+msgstr " --search=pkg jalankan pencarian untuk \"pkg\""
#: ../rpmdrake:162
#, c-format
@@ -696,7 +702,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:172
#, c-format
msgid "Accessibility"
-msgstr "Kemudahan akses"
+msgstr "Aksesibilitas"
#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
@@ -711,7 +717,7 @@ msgstr "Backup"
#: ../rpmdrake:174
#, c-format
msgid "Cd burning"
-msgstr "Bakar CD"
+msgstr "Pembakar CD"
#: ../rpmdrake:175
#, c-format
@@ -898,7 +904,7 @@ msgstr "Enlightenment"
#: ../rpmdrake:209
#, c-format
msgid "FVWM based"
-msgstr "basis FVWM"
+msgstr "berbasis FVWM"
#: ../rpmdrake:210
#, c-format
@@ -1065,7 +1071,7 @@ msgstr "Sistem"
#: ../rpmdrake:241
#, c-format
msgid "Base"
-msgstr "Basis"
+msgstr "Dasar"
#: ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:245
#: ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247
@@ -1136,7 +1142,7 @@ msgstr "Internasionalisasi"
#: ../rpmdrake:255
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kernel dan hardware"
+msgstr "Kernel dan perangkat keras"
#: ../rpmdrake:256
#, c-format
@@ -1176,7 +1182,7 @@ msgstr "Video"
#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
#, c-format
msgid "(Not available)"
-msgstr "(Tak tersedia)"
+msgstr "(Tidak tersedia)"
#: ../rpmdrake:417 ../rpmdrake:497
#, c-format
@@ -1186,7 +1192,7 @@ msgstr "Hasil pencarian"
#: ../rpmdrake:417
#, c-format
msgid "Search results (none)"
-msgstr "Hasil pencarian (tak ada)"
+msgstr "Hasil pencarian (tidak ada)"
#: ../rpmdrake:428 ../rpmdrake:455
#, c-format
@@ -1222,7 +1228,7 @@ msgstr "Terpilih"
#: ../rpmdrake:500
#, c-format
msgid "Not selected"
-msgstr "Tak dipilih"
+msgstr "Tidak terpilih"
#: ../rpmdrake:530
#, c-format
@@ -1242,7 +1248,7 @@ msgstr "Media: "
#: ../rpmdrake:542
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Versi terinstal: "
+msgstr "Versi aktual yang terinstal: "
#: ../rpmdrake:550
#, c-format
@@ -1277,7 +1283,7 @@ msgstr "Ringkasan: "
#: ../rpmdrake:561
#, c-format
msgid "Reason for update: "
-msgstr "Alasan update: "
+msgstr "Alasan untuk update: "
#: ../rpmdrake:563
#, c-format
@@ -1292,7 +1298,7 @@ msgstr "Tidak ada deskripsi"
#: ../rpmdrake:592 ../rpmdrake:714 ../rpmdrake:716 ../rpmdrake:1638
#, c-format
msgid "More information on package..."
-msgstr "Info tambahan paket..."
+msgstr "Informasi tambahan pada paket..."
#: ../rpmdrake:593
#, c-format
@@ -1338,7 +1344,7 @@ msgstr "Info lain"
#: ../rpmdrake:709 ../rpmdrake:1627
#, c-format
msgid "Information on packages"
-msgstr "Informasi paket"
+msgstr "Informasi pada paket"
#: ../rpmdrake:731
#, c-format
@@ -1356,7 +1362,7 @@ msgstr "Untuk memenuhi dependensi, paket-paket berikut perlu dihapus:\n"
#: ../rpmdrake:738 ../rpmdrake:747
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Beberapa paket tak dapat dihapus"
+msgstr "Beberapa paket tidak dapat dihapus"
#: ../rpmdrake:739
#, c-format
@@ -1374,7 +1380,7 @@ msgid ""
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Karena aspek ketergantungan, paket berikut harus tak dipilih:\n"
+"Karena aspek ketergantungan, paket berikut harus tidak dipilih:\n"
"\n"
#: ../rpmdrake:777
@@ -1398,7 +1404,7 @@ msgstr "%s (milik daftar yang dilewati)"
#: ../rpmdrake:795
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Beberapa paket tak dapat diinstal"
+msgstr "Beberapa paket tidak dapat diinstal"
#: ../rpmdrake:796
#, c-format
@@ -1407,7 +1413,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Maaf, paket berikut tak dapat dipilih:\n"
+"Maaf, paket berikut tidak dapat dipilih:\n"
"\n"
"%s"
@@ -1419,12 +1425,12 @@ msgstr "Beberapa paket perlu dihapus"
#: ../rpmdrake:834
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Terpilih: %d MB / Tersedia: %d MB"
+msgstr "Terpilih: %d MB / Ruang disk kosong: %d MB"
#: ../rpmdrake:835
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Terpilih: %d MB"
+msgstr "Ukuran terpilih: %d MB"
#: ../rpmdrake:841
#, c-format
@@ -1556,22 +1562,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Lanjutkan?"
+"Apakah ok untuk melanjutkan?"
#: ../rpmdrake:1109
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Penghapusan Paket Software"
+msgstr "Penghapusan Paket Perangkat Lunak"
#: ../rpmdrake:1110
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
-msgstr "Update Paket Software"
+msgstr "Update Paket Perangkat Lunak"
#: ../rpmdrake:1111
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalasi Paket Software"
+msgstr "Installasi Paket Perangkat Lunak"
#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1140
#: ../rpmdrake:1145
@@ -1592,7 +1598,7 @@ msgstr "/_Reset yang dipilih"
#: ../rpmdrake:1140
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
-msgstr "/Reload daftar _paket-paketnya"
+msgstr "/Reload daftar _paket"
#: ../rpmdrake:1145
#, c-format
@@ -1617,7 +1623,7 @@ msgstr "/_Tunjukkan paket yang sudah dipilih secara otomatis"
#: ../rpmdrake:1153 ../rpmdrake:1154
#, c-format
msgid "/_Help"
-msgstr "/Per_tolongan"
+msgstr "/Ban_tuan"
#: ../rpmdrake:1170
#, c-format
@@ -1707,7 +1713,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1290
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Harap tunggu, paket sedang dicari..."
+msgstr "Harap tunggu, mencari paket yang tersedia..."
#: ../rpmdrake:1368
#, c-format
@@ -1737,7 +1743,7 @@ msgstr "Tidak lakukan apa-apa"
#: ../rpmdrake:1423
#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalasi selesai"
+msgstr "Installasi selesai"
#: ../rpmdrake:1438
#, c-format
@@ -1778,7 +1784,7 @@ msgstr "Gagal mendapatkan paket source."
#: ../rpmdrake:1486
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Gagal mendapatkan paket source. %s"
+msgstr "Tidak mampu mendapatkan paket source. %s"
#: ../rpmdrake:1487 ../rpmdrake:1558
#, c-format
@@ -1796,7 +1802,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1494
#, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr "Instalasi paket..."
+msgstr "Installasi paket..."
#: ../rpmdrake:1494
#, c-format
@@ -1811,7 +1817,7 @@ msgstr "Ubah media"
#: ../rpmdrake:1504
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Masukkan media \"%s\" ke device [%s]"
+msgstr "Masukkan media \"%s\" ke divais [%s]"
#: ../rpmdrake:1511
#, c-format
@@ -1821,7 +1827,7 @@ msgstr "Download packet `%s' (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1534
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
-msgstr "Verifikasi tandatangan paket..."
+msgstr "Verifikasi tanda tangan paket..."
#: ../rpmdrake:1547
#, c-format
@@ -1832,7 +1838,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Tandatangan paket berikut cacat:\n"
+"Tanda tangan paket berikut cacat:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -1841,7 +1847,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1555 ../rpmdrake:1663
#, c-format
msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalasi gagal"
+msgstr "Installasi gagal"
#: ../rpmdrake:1556
#, c-format
@@ -1851,7 +1857,7 @@ msgid ""
"\n"
"You may want to update your media database."
msgstr ""
-"Instalasi gagal, beberapa file hilang:\n"
+"Installasi gagal, beberapa file hilang:\n"
"%s\n"
"\n"
"Anda mungkin perlu meng-update database media."
@@ -1859,17 +1865,17 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1569
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Persiapan instalasi paket..."
+msgstr "Persiapan installasi paket..."
#: ../rpmdrake:1572
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Instalasi paket `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Menginstall paket `%s' (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1588
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "gagal akses file rpm [%s]"
+msgstr "tidak bisa mengakses file rpm [%s]"
#: ../rpmdrake:1621
#, c-format
@@ -1879,7 +1885,7 @@ msgid ""
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"Instalasi selesai; %s.\n"
+"Installasi selesai; %s.\n"
"\n"
"Beberapa file konfigurasi telah dibuat dengan extensi `.rpmnew' atau `."
"rpmsave',\n"
@@ -1888,7 +1894,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1621
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "semua sudah diinstal dengan benar"
+msgstr "semua sudah diinstall dengan benar"
#: ../rpmdrake:1629
#, c-format
@@ -1898,17 +1904,18 @@ msgstr "Paket berikut datang dengan informasi upgrade"
#: ../rpmdrake:1641
#, c-format
msgid "More information on package... [%s]"
-msgstr "Info tambahan pada paket... [%s]"
+msgstr "Informasi tambahan pada paket... [%s]"
#: ../rpmdrake:1654
#, c-format
msgid "No package found for installation."
-msgstr "Paket untuk instalasi tak ditemukan."
+msgstr "Paket untuk installasi tidak ditemukan."
#: ../rpmdrake:1655
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Kesalahan tak terpulihkan: tidak ada paket ditemukan untuk instalasi."
+msgstr "Kesalahan tidak terpulihkan: tidak ada paket yang ditemukan "
+"untuk installasi."
#: ../rpmdrake:1677
#, c-format
@@ -1932,7 +1939,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Masalah saat paket dihapus:\n"
+"Terdapat masalah saat paket dihapus:\n"
"\n"
"%s"
@@ -1944,9 +1951,9 @@ msgid ""
"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
"your computer."
msgstr ""
-"Selamat datang di tool penghapus software!\n"
+"Selamat datang di perkakas penghapus perangkat lunak!\n"
"\n"
-"Peralatan ini membantu Anda memilih piranti lunak yang ingin Anda hapus\n"
+"Peralatan ini membantu Anda memilih perangkat lunak yang ingin Anda hapus\n"
"dari komputer Anda."
#: ../rpmdrake:1768
@@ -1959,13 +1966,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Selamat Datang di %s!\n"
"\n"
-"Perkakas ini membantu Anda memilih update yang ingin Anda instal di\n"
+"Perkakas ini membantu Anda memilih update yang ingin Anda install pada\n"
"komputer Anda."
#: ../rpmdrake:1773
#, c-format
msgid "Welcome to the software installation tool!"
-msgstr "Selamat datang di perangkat lunak alat instalasi!"
+msgstr "Selamat datang pada perkakas installasi perangkat lunak!"
#: ../rpmdrake:1774
#, c-format
@@ -1976,16 +1983,16 @@ msgid ""
"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
"you want to install on your computer."
msgstr ""
-"Selamat datang di tool instalasi software!\n"
+"Selamat datang pada perkakas instalasi perangkat lunak!\n"
"\n"
-"Sistem Mandriva Linux Anda hadir dengan ribuan paket piranti lunak dalam\n"
-"CDROM atau DVD. Peralatan ini akan membantu Anda memilih piranti lunak yang\n"
-"hendak diinstal di komputer Anda."
+"Sistem Mandriva Linux Anda hadir dengan ribuan paket perangkat lunak dalam\n"
+"CDROM atau DVD. Peralatan ini akan membantu Anda memilih perangkat lunak yang\n"
+"hendak diinstal pada komputer Anda."
#: ../rpmdrake.pm:95
#, c-format
msgid "Software Update"
-msgstr "Update Software"
+msgstr "Update Perangkat Lunak"
#: ../rpmdrake.pm:95
#, c-format
@@ -1993,14 +2000,14 @@ msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "Mandriva Linux Update"
#: ../rpmdrake.pm:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "Masukkan alamat email Anda di bawah "
+msgstr "Silahkan masukkan kredensial Anda untuk mengakses proxy\n"
#: ../rpmdrake.pm:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User name:"
-msgstr "Nama user:"
+msgstr "Nama pengguna:"
#: ../rpmdrake.pm:215
#, c-format
@@ -2221,7 +2228,7 @@ msgstr ""
"Terjadi kesalahan saat pengambilan daftar mirror:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Jaringan, atau website Mandriva mungkin tak dapat dipakai.\n"
+"Jaringan, atau website Mandriva mungkin tidak tersedia.\n"
"Silakan Coba lagi nanti."
#: ../rpmdrake.pm:492
@@ -2236,7 +2243,7 @@ msgstr ""
"Terjadi kesalahan saat pengambilan daftar mirror:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Jaringan, atau website Mandriva mungkin tak dapat dipakai.\n"
+"Jaringan, atau website Mandriva mungkin tidak tersedia.\n"
"Harap mencoba lagi nanti."
#: ../rpmdrake.pm:501
@@ -2262,7 +2269,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Terdapat banyak alasan untuk masalah ini; yang paling sering yaitu jika "
"arsitektur\n"
-"prosesor Anda tak ditunjang oleh Update Resmi Mandriva Linux."
+"prosesor Anda tidak didukung oleh Update Resmi Mandriva Linux."
#: ../rpmdrake.pm:523
#, c-format
@@ -2272,12 +2279,12 @@ msgstr "Pilihlah mirror yang diinginkan."
#: ../rpmdrake.pm:581
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Salin file utk media `%s'..."
+msgstr "Menyalin file untuk media `%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:584
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Memeriksa file media `%s'..."
+msgstr "Memeriksa file dari media `%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:587
#, c-format
@@ -2308,7 +2315,7 @@ msgstr "Download `%s' dimulai..."
#: ../rpmdrake.pm:607
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Download `%s', waktu yg dibutuhkan:%s, kecepatan:%s"
+msgstr "Download `%s', waktu yang dibutuhkan:%s, kecepatan:%s"
#: ../rpmdrake.pm:610
#, c-format
@@ -2332,7 +2339,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tidak mungkin menerima daftar paket baru dari media\n"
"`%s'. Apakah media update tidak terkonfigurasi, dan pada kasus ini\n"
-"Anda harus menggunakan Manajer Media Software untuk menghapus dan "
+"Anda harus menggunakan Manajer Media Perangkat Lunak untuk menghapus dan "
"menambahkan ulang untuk mengkonfigurasi ulang, ataukah saat ini tidak "
"tersedia dan Anda harus mencoba\n"
"ulang nanti."
@@ -2410,7 +2417,7 @@ msgid ""
"It will be disabled."
msgstr ""
"Medium `%s' anda, digunakan untuk update, tidak cocok dengan versi dari %s "
-"yang anda jalankan (%s).\n"
+"yang Anda jalankan (%s).\n"
"Mediumnya akan di non-aktifkan."
#: ../rpmdrake.pm:794
@@ -2434,7 +2441,7 @@ msgstr "Pertolongan diluncurkan di belakang"
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
-"Jendela pertolongan telah dijalankan dan akan segera muncul di desktop Anda."
+"Jendela pertolongan telah dijalankan dan akan segera muncul pada desktop Anda."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
@@ -2447,7 +2454,7 @@ msgstr "Memori habis\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "Gagal membuka file keluaran dalam modus tambah"
+msgstr "Tidak bisa membuka file keluaran dalam mode tambah"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
@@ -2603,7 +2610,7 @@ msgstr "Pencarian LDAP gagal\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Library not found\n"
-msgstr "Librari tidak ditemukan\n"
+msgstr "Pustaka tidak ditemukan\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
msgid "Function not found\n"