diff options
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1204 |
1 files changed, 657 insertions, 547 deletions
@@ -11,21 +11,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-13 18:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-18 21:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-04 09:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-14 03:43+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../edit-urpm-sources.pl:85 msgid "Choose media type" msgstr "Выберите тип источника" -#: ../edit-urpm-sources.pl:81 +#: ../edit-urpm-sources.pl:86 msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " "mirror.\n" @@ -50,15 +50,15 @@ msgstr "" "добавить\n" "и оба типа источников, но в два этапа.)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../edit-urpm-sources.pl:94 msgid "Distribution sources" msgstr "Источники дистрибутива" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../edit-urpm-sources.pl:94 msgid "Official updates" msgstr "Официальные обновления" -#: ../edit-urpm-sources.pl:92 +#: ../edit-urpm-sources.pl:97 #, perl-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -78,85 +78,85 @@ msgstr "" "\n" "Всё в порядке? Можно продолжать?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:102 +#. because updates media do not provide media.cfg yet +#: ../edit-urpm-sources.pl:111 msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Подождите, пожалуйста, добавляется источник..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:134 +#: ../edit-urpm-sources.pl:144 msgid "Add a medium" msgstr "Добавить источник" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../edit-urpm-sources.pl:146 msgid "Local files" msgstr "Локальные файлы" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../edit-urpm-sources.pl:146 msgid "Path:" msgstr "Путь:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 +#: ../edit-urpm-sources.pl:147 msgid "FTP server" msgstr "Сервер FTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 ../edit-urpm-sources.pl:138 -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 ../edit-urpm-sources.pl:407 +#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:416 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../edit-urpm-sources.pl:148 msgid "RSYNC server" msgstr "Сервер RSYNC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:149 msgid "HTTP server" msgstr "Сервер HTTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 +#: ../edit-urpm-sources.pl:150 msgid "Path or mount point:" msgstr "Путь или точка монтирования:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 +#: ../edit-urpm-sources.pl:150 msgid "Removable device" msgstr "Съёмное устройство" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 +#: ../edit-urpm-sources.pl:169 msgid "Browse..." msgstr "Найти..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 +#: ../edit-urpm-sources.pl:197 msgid "Login:" msgstr "Логин:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 ../edit-urpm-sources.pl:487 ../rpmdrake.pm:130 +#: ../edit-urpm-sources.pl:197 ../edit-urpm-sources.pl:501 ../rpmdrake.pm:131 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:192 ../edit-urpm-sources.pl:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:202 ../edit-urpm-sources.pl:417 msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Относительный путь к synthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../edit-urpm-sources.pl:204 msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" -"Если ничего не указывать, synthesis/hdlist будет исследован автоматически" +msgstr "Если ничего не указывать, synthesis/hdlist будет исследован автоматически" -#: ../edit-urpm-sources.pl:199 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:207 +#: ../edit-urpm-sources.pl:217 msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Создать источник для всего дистрибутива" -#: ../edit-urpm-sources.pl:218 +#: ../edit-urpm-sources.pl:228 msgid "Search this media for updates" msgstr "Искать обновления в этом источнике" -#: ../edit-urpm-sources.pl:228 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Вам необходимо заполнить по крайней мере два первых пункта." -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../edit-urpm-sources.pl:242 msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" @@ -164,109 +164,112 @@ msgstr "" "Источник с таким названием уже существует,\n" "вы действительно хотите его заменить?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:243 +#: ../edit-urpm-sources.pl:253 msgid "Adding a medium:" msgstr "Добавляется источник:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:245 +#: ../edit-urpm-sources.pl:255 msgid "Type of medium:" msgstr "Тип источника:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:253 ../edit-urpm-sources.pl:328 -#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:439 -#: ../edit-urpm-sources.pl:504 ../edit-urpm-sources.pl:586 -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 ../edit-urpm-sources.pl:684 -#: ../edit-urpm-sources.pl:823 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:1752 ../rpmdrake:1760 ../rpmdrake.pm:284 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../edit-urpm-sources.pl:263 ../edit-urpm-sources.pl:338 +#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:453 +#: ../edit-urpm-sources.pl:518 ../edit-urpm-sources.pl:600 +#: ../edit-urpm-sources.pl:640 ../edit-urpm-sources.pl:698 +#: ../edit-urpm-sources.pl:837 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:960 +#: ../rpmdrake:1921 ../rpmdrake:1929 ../rpmdrake.pm:287 ../rpmdrake.pm:596 +#: ../rpmdrake.pm:681 ../rpmdrake.pm:754 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: ../edit-urpm-sources.pl:255 ../edit-urpm-sources.pl:330 -#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:494 -#: ../edit-urpm-sources.pl:583 ../edit-urpm-sources.pl:625 -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:749 -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 ../edit-urpm-sources.pl:869 -#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:866 ../rpmdrake:871 ../rpmdrake:1662 ../rpmdrake:1752 -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:226 ../rpmdrake.pm:286 -#: ../rpmdrake.pm:597 +#: ../edit-urpm-sources.pl:265 ../edit-urpm-sources.pl:340 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:508 +#: ../edit-urpm-sources.pl:597 ../edit-urpm-sources.pl:639 +#: ../edit-urpm-sources.pl:691 ../edit-urpm-sources.pl:763 +#: ../edit-urpm-sources.pl:830 ../edit-urpm-sources.pl:883 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1032 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:960 +#: ../rpmdrake:977 ../rpmdrake:982 ../rpmdrake:1827 ../rpmdrake:1921 +#: ../rpmdrake:2068 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:227 ../rpmdrake.pm:289 +#: ../rpmdrake.pm:596 msgid "Ok" msgstr "ОК" -#: ../edit-urpm-sources.pl:312 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 msgid "Global options for package installation" msgstr "Глобальные параметры для установки пакета" -#: ../edit-urpm-sources.pl:314 +#: ../edit-urpm-sources.pl:324 msgid "always" msgstr "всегда" -#: ../edit-urpm-sources.pl:315 +#: ../edit-urpm-sources.pl:325 msgid "never" msgstr "никогда" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../edit-urpm-sources.pl:334 msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Проверять устанавливаемые RPM'ы:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:325 +#: ../edit-urpm-sources.pl:335 msgid "Download program to use:" msgstr "Используемая программа загрузки:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 +#: ../edit-urpm-sources.pl:365 msgid "Source Removal" msgstr "Удаление источников" -#: ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:366 #, perl-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Вы действительно хотите удалить источник \"%s\"?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:361 +#: ../edit-urpm-sources.pl:371 msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Пожалуйста, подождите, удаляется источник..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:407 msgid "Edit a medium" msgstr "Редактировать источник" -#: ../edit-urpm-sources.pl:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:413 #, perl-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Редактирование источника \"%s\":" #: ../edit-urpm-sources.pl:418 +msgid "Downloader:" +msgstr "Программа загрузки:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:430 msgid "Save changes" msgstr "Сохранить изменения" -#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:1019 msgid "Proxy..." msgstr "Прокси..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 +#: ../edit-urpm-sources.pl:451 msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Вам необходимо вставить носитель для продолжения" -#: ../edit-urpm-sources.pl:438 -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +#: ../edit-urpm-sources.pl:452 +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Чтобы сохранить изменения, вам необходимо вставить носитель в привод." -#: ../edit-urpm-sources.pl:459 +#: ../edit-urpm-sources.pl:473 msgid "Configure proxies" msgstr "Настроить прокси" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../edit-urpm-sources.pl:484 #, perl-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Настройки proxy для носителя \"%s\"" -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../edit-urpm-sources.pl:485 msgid "Global proxy settings" msgstr "Общие настройки proxy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:473 +#: ../edit-urpm-sources.pl:487 msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "<proxyhost[:port]>):" @@ -274,137 +277,141 @@ msgstr "" "Если вам нужен прокси, введите имя хоста и, при необходимости, порт " "(синтаксис: <хост_прокси[:порт]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:476 +#: ../edit-urpm-sources.pl:490 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Имя хоста прокси:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:479 +#: ../edit-urpm-sources.pl:493 msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Вы можете указать пользователя/пароль для аутентификации на прокси:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../edit-urpm-sources.pl:496 msgid "User:" msgstr "Пользователь:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../edit-urpm-sources.pl:568 msgid "Add a parallel group" msgstr "Добавить параллельную группу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../edit-urpm-sources.pl:568 msgid "Edit a parallel group" msgstr "Редактировать параллельную группу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:565 +#: ../edit-urpm-sources.pl:579 msgid "Add a medium limit" msgstr "Добавить предел источника" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../edit-urpm-sources.pl:591 msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Выберите источник для установки его предела:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:614 +#: ../edit-urpm-sources.pl:628 msgid "Add a host" msgstr "Добавить хост" -#: ../edit-urpm-sources.pl:620 +#: ../edit-urpm-sources.pl:634 msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Введите имя добавляемого хоста или его IP-адрес:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../edit-urpm-sources.pl:665 #, perl-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Редактирование параллельной группы \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 msgid "Group name:" msgstr "Имя группы:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:656 +#: ../edit-urpm-sources.pl:670 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 msgid "Media limit:" msgstr "Предел источника:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:684 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../edit-urpm-sources.pl:671 -#: ../edit-urpm-sources.pl:729 ../edit-urpm-sources.pl:983 +#: ../edit-urpm-sources.pl:678 ../edit-urpm-sources.pl:685 +#: ../edit-urpm-sources.pl:743 ../edit-urpm-sources.pl:997 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: ../edit-urpm-sources.pl:665 +#: ../edit-urpm-sources.pl:679 msgid "Hosts:" msgstr "Хосты:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:699 +#: ../edit-urpm-sources.pl:713 msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Настроить параллельный urpmi (распределённое выполнение urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../edit-urpm-sources.pl:716 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../edit-urpm-sources.pl:716 msgid "Media limit" msgstr "Предел источника" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../edit-urpm-sources.pl:716 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: ../edit-urpm-sources.pl:703 +#: ../edit-urpm-sources.pl:717 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:437 ../rpmdrake:576 -#: ../rpmdrake:775 +#: ../edit-urpm-sources.pl:727 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:1748 msgid "(none)" msgstr "(нет)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../edit-urpm-sources.pl:987 +#: ../edit-urpm-sources.pl:747 ../edit-urpm-sources.pl:1001 msgid "Edit..." msgstr "Редактировать" -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:993 +#: ../edit-urpm-sources.pl:755 ../edit-urpm-sources.pl:1007 msgid "Add..." msgstr "Добавить..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:757 +#: ../edit-urpm-sources.pl:771 msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Управление ключами для цифровых подписей пакетов" -#: ../edit-urpm-sources.pl:761 ../edit-urpm-sources.pl:918 +#: ../edit-urpm-sources.pl:775 ../edit-urpm-sources.pl:932 msgid "Medium" msgstr "Источник" -#: ../edit-urpm-sources.pl:766 +#: ../edit-urpm-sources.pl:780 msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "Ключи" -#: ../edit-urpm-sources.pl:785 +#: ../edit-urpm-sources.pl:799 msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "имя не найдено, ключ отсутствует в rpm keyring!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:798 +#: ../edit-urpm-sources.pl:812 msgid "Add a key" msgstr "Добавить ключ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:810 +#: ../edit-urpm-sources.pl:824 #, perl-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Выберите ключ для добавления к источнику %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:838 +#: ../edit-urpm-sources.pl:833 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:855 msgid "Remove a key" msgstr "Удалить ключ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:839 +#: ../edit-urpm-sources.pl:853 #, perl-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -413,33 +420,33 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите удалить ключ %s из источника %s?\n" "(имя ключа: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../edit-urpm-sources.pl:871 msgid "Add a key..." msgstr "Добавить ключ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:861 +#: ../edit-urpm-sources.pl:875 msgid "Remove key" msgstr "Удалить ключ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:877 +#: ../edit-urpm-sources.pl:891 msgid "Configure media" msgstr "Настроить источник" -#: ../edit-urpm-sources.pl:916 +#: ../edit-urpm-sources.pl:930 msgid "Enabled?" msgstr "Включён?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:917 +#: ../edit-urpm-sources.pl:931 msgid "Updates?" msgstr "Обновления?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:933 +#: ../edit-urpm-sources.pl:947 msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" "Этот источник необходимо обновить, чтобы его можно было использовать. " "Обновить его сейчас?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:963 +#: ../edit-urpm-sources.pl:977 #, perl-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -450,31 +457,31 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:997 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1011 msgid "Add custom..." msgstr "Добавить пользовательский..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 msgid "Update..." msgstr "Обновить..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1004 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 msgid "Manage keys..." msgstr "Управление ключами..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1006 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1020 msgid "Parallel..." msgstr "Распараллеливание..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1007 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1021 msgid "Global options..." msgstr "Глобальные параметры..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1017 ../rpmdrake:1290 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1031 ../rpmdrake:1428 msgid "Help" msgstr "Справка" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1030 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1978 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1047 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2144 #, perl-format msgid "" "%s\n" @@ -485,7 +492,7 @@ msgstr "" "\n" "Всё в порядке? Можно продолжать?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1033 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1050 msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" @@ -500,7 +507,7 @@ msgstr "" "они будут доступны для установки пакетов новых программ или\n" "для выполнения обновлений." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1045 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1063 msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" @@ -512,11 +519,11 @@ msgstr "" "менеджер источников или другой рабочий стол, или вы в данный момент\n" "устанавливаете пакеты в другом окне?)." -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../gurpmi.addmedia:88 msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" msgstr "Невозможно добавить источник, аргументы неверны или отсутствуют" -#: ../gurpmi.addmedia:101 +#: ../gurpmi.addmedia:102 #, perl-format msgid "" "You are about to add new packages media, %s.\n" @@ -527,7 +534,7 @@ msgstr "" "Это значит, что вы сможете воспользоваться этим новым источником\n" "для добавления новых пакетов с программным обеспечением в вашу систему." -#: ../gurpmi.addmedia:104 +#: ../gurpmi.addmedia:105 #, perl-format msgid "" "You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" @@ -538,22 +545,22 @@ msgstr "" "Это значит, что вы сможете воспользоваться этим новым источником\n" "для добавления новых пакетов с программным обеспечением в вашу систему." -#: ../gurpmi.addmedia:129 +#: ../gurpmi.addmedia:130 #, perl-format msgid "Successfully added media %s." msgstr "Источник %s успешно добавлен." -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../gurpmi.addmedia:131 #, perl-format msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Источник`%s' успешно добавлен." -#: ../rpmdrake:38 +#: ../rpmdrake:39 #, perl-format msgid "Usage: %s [OPTION]..." msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТРЫ]..." -#: ../rpmdrake:39 +#: ../rpmdrake:40 msgid "" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window" @@ -561,38 +568,35 @@ msgstr "" " --changelog-first показать журнал изменений перед списком файлов в " "окне с описанием" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../rpmdrake:41 msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr " --media=источник1,.. ограничиться указанными источниками" -#: ../rpmdrake:41 -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr "" -" --merge-all-rpmnew объединить все найденные файлы .rpmnew/.rpmsave" - #: ../rpmdrake:42 +msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr " --merge-all-rpmnew объединить все найденные файлы .rpmnew/.rpmsave" + +#: ../rpmdrake:43 msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" msgstr "" " --mode=РЕЖИМ выбор режима (install (по умолчанию), remove, " "update)" -#: ../rpmdrake:43 -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +#: ../rpmdrake:44 +msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" " --no-confirmation не выводить первый запрос на подтверждение в режиме " "update" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../rpmdrake:45 msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr " --no-media-update не обновлять источник при запуске" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../rpmdrake:46 msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" msgstr " --no-verify-rpm не проверять сигнатуры пакетов" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../rpmdrake:47 msgid "" " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" "\" machine to show needed deps" @@ -600,27 +604,27 @@ msgstr "" " --parallel=алиас,хост параллельный режим; используйте группу \"алиас\", " "используйте машину\"хост\", чтобы увидеть необходимые зависимости" -#: ../rpmdrake:47 +#: ../rpmdrake:48 msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" msgstr " --pkg-nosel=пкт1,.. показать только эти пакеты" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../rpmdrake:49 msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" msgstr " --pkg-sel=пакет1,.. заранее выбрать эти пакеты" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../rpmdrake:50 msgid " --root force to run as root" msgstr " --root принудительный запуск под root'ом" -#: ../rpmdrake:50 +#: ../rpmdrake:51 msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr " --search=пакет запустить поиска \"пакета\"" -#: ../rpmdrake:188 +#: ../rpmdrake:205 msgid "Running in user mode" msgstr "Запуск в режиме пользователя" -#: ../rpmdrake:189 +#: ../rpmdrake:206 msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" @@ -630,545 +634,635 @@ msgstr "" "Вы не сможете сделать изменений в системе, но\n" "вы можете просмотреть существующую базу данных." -#: ../rpmdrake:197 +#: ../rpmdrake:214 msgid "Accessibility" msgstr "Удобство" -#: ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 -#: ../rpmdrake:202 +#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 +#: ../rpmdrake:219 msgid "Archiving" msgstr "Архивирование" -#: ../rpmdrake:199 +#: ../rpmdrake:216 msgid "Backup" msgstr "Резервирование" -#: ../rpmdrake:200 +#: ../rpmdrake:217 msgid "Cd burning" msgstr "Запись CD" -#: ../rpmdrake:201 +#: ../rpmdrake:218 msgid "Compression" msgstr "Сжатие" -#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:235 -#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:297 -#: ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 +#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 +#: ../rpmdrake:426 msgid "Other" msgstr "Другое" -#: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 -#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 +#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 +#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 msgid "Books" msgstr "Книги" -#: ../rpmdrake:204 +#: ../rpmdrake:221 msgid "Computer books" msgstr "Компьютерные книги" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../rpmdrake:222 msgid "Faqs" msgstr "FAQ'и" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../rpmdrake:223 msgid "Howtos" msgstr "HOWTO" -#: ../rpmdrake:207 +#: ../rpmdrake:224 msgid "Literature" msgstr "Литература" -#: ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211 +#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 msgid "Cluster" msgstr "Кластер" -#: ../rpmdrake:210 +#: ../rpmdrake:227 msgid "Message Passing" msgstr "Пересылка сообщений" -#: ../rpmdrake:211 +#: ../rpmdrake:228 msgid "Queueing Services" msgstr "Формирование сервисов" -#: ../rpmdrake:212 +#: ../rpmdrake:229 msgid "Communications" msgstr "Связь" -#: ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:217 +#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 msgid "Databases" msgstr "Базы данных" -#: ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 -#: ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 -#: ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 +#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 msgid "Development" msgstr "Разработка" -#: ../rpmdrake:215 +#: ../rpmdrake:232 msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../rpmdrake:233 msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../rpmdrake:235 msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME и GTK+" -#: ../rpmdrake:219 +#: ../rpmdrake:236 msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:220 +#: ../rpmdrake:237 msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE и Qt" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../rpmdrake:238 msgid "Kernel" msgstr "Ядро" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../rpmdrake:240 msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../rpmdrake:241 msgid "PHP" msgstr "PHP" -#: ../rpmdrake:225 +#: ../rpmdrake:242 msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:226 +#: ../rpmdrake:243 msgid "Editors" msgstr "Редакторы" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../rpmdrake:244 msgid "Education" msgstr "Образование" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../rpmdrake:245 msgid "Emulators" msgstr "Эмуляторы" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../rpmdrake:246 msgid "File tools" msgstr "Файловые утилиты" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 -#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 -#: ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 +#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 +#: ../rpmdrake:255 msgid "Games" msgstr "Игры" -#: ../rpmdrake:231 +#: ../rpmdrake:248 msgid "Adventure" msgstr "Приключения" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../rpmdrake:249 msgid "Arcade" msgstr "Аркады" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../rpmdrake:250 msgid "Boards" msgstr "Настольные" -#: ../rpmdrake:234 +#: ../rpmdrake:251 msgid "Cards" msgstr "Карточные" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../rpmdrake:253 msgid "Puzzles" msgstr "Головоломки" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../rpmdrake:254 msgid "Sports" msgstr "Спортивные" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:255 msgid "Strategy" msgstr "Стратегии" -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 +#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 +#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 +#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 msgid "Graphical desktop" msgstr "Графический рабочий стол" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:259 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../rpmdrake:260 msgid "FVWM based" msgstr "На основе FVWM" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:246 +#: ../rpmdrake:263 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:249 +#: ../rpmdrake:266 msgid "Icewm" msgstr "IceWM" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:252 +#: ../rpmdrake:269 msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:256 +#: ../rpmdrake:273 msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../rpmdrake:276 msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:262 +#: ../rpmdrake:279 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../rpmdrake:263 +#: ../rpmdrake:280 msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: ../rpmdrake:264 +#: ../rpmdrake:281 msgid "Monitoring" msgstr "Мониторинг" -#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 +#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 msgid "Multimedia" msgstr "Мультимедиа" -#: ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:317 +#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 -#: ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274 -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:296 +#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 +#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 +#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 msgid "Networking" msgstr "Сеть" -#: ../rpmdrake:268 +#: ../rpmdrake:285 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: ../rpmdrake:269 +#: ../rpmdrake:286 msgid "File transfer" msgstr "Передача файла" -#: ../rpmdrake:270 +#: ../rpmdrake:287 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:271 +#: ../rpmdrake:288 msgid "Instant messaging" msgstr "Обмен мгновенными сообщениями" -#: ../rpmdrake:272 +#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 msgid "Mail" msgstr "Почта" -#: ../rpmdrake:273 +#: ../rpmdrake:290 msgid "News" msgstr "Новости" -#: ../rpmdrake:275 +#: ../rpmdrake:292 msgid "Remote access" msgstr "Удаленный доступ" -#: ../rpmdrake:276 +#: ../rpmdrake:293 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:277 +#: ../rpmdrake:294 msgid "Office" msgstr "Офис" -#: ../rpmdrake:278 +#: ../rpmdrake:295 msgid "Public Keys" msgstr "Публичные ключи" -#: ../rpmdrake:279 +#: ../rpmdrake:296 msgid "Publishing" msgstr "Издательство" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 +#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 +#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 +#: ../rpmdrake:305 msgid "Sciences" msgstr "Наука" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../rpmdrake:298 msgid "Astronomy" msgstr "Астрономия" -#: ../rpmdrake:282 +#: ../rpmdrake:299 msgid "Biology" msgstr "Биология" -#: ../rpmdrake:283 +#: ../rpmdrake:300 msgid "Chemistry" msgstr "Химия" -#: ../rpmdrake:284 +#: ../rpmdrake:301 msgid "Computer science" msgstr "Компьютерная наука" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../rpmdrake:302 msgid "Geosciences" msgstr "География" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../rpmdrake:303 msgid "Mathematics" msgstr "Математика" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../rpmdrake:305 msgid "Physics" msgstr "Физика" -#: ../rpmdrake:289 +#: ../rpmdrake:306 msgid "Shells" msgstr "Командные процессоры (Shells)" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../rpmdrake:307 msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 -#: ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 -#: ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 ../rpmdrake:306 -#: ../rpmdrake:307 ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 -#: ../rpmdrake:311 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 +#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 +#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 +#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 +#: ../rpmdrake:328 msgid "System" msgstr "Система" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../rpmdrake:309 msgid "Base" msgstr "Стандартные" -#: ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 +#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 +#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 msgid "Configuration" msgstr "Настройка" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../rpmdrake:311 msgid "Boot and Init" msgstr "Загрузка и инициализация" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../rpmdrake:312 msgid "Hardware" msgstr "Оборудование" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../rpmdrake:315 msgid "Packaging" msgstr "Пакеты" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../rpmdrake:316 msgid "Printing" msgstr "Печать" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../rpmdrake:317 msgid "Deploiement" msgstr "Развертывание" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../rpmdrake:318 msgid "Deployment" msgstr "Развертывание" -#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 -#: ../rpmdrake:306 +#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 +#: ../rpmdrake:323 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../rpmdrake:320 msgid "Console" msgstr "Консоль" -#: ../rpmdrake:304 +#: ../rpmdrake:321 msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../rpmdrake:322 msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../rpmdrake:323 msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../rpmdrake:324 msgid "Internationalization" msgstr "Локализация" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake:325 msgid "Kernel and hardware" msgstr "Ядро и оборудование" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../rpmdrake:326 msgid "Libraries" msgstr "Библиотеки" -#: ../rpmdrake:310 +#: ../rpmdrake:327 msgid "Servers" msgstr "Серверы" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:313 +#: ../rpmdrake:330 msgid "X11" msgstr "X11" -#: ../rpmdrake:314 +#: ../rpmdrake:331 msgid "Terminals" msgstr "Терминалы" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../rpmdrake:332 msgid "Text tools" msgstr "Текстовые утилиты" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../rpmdrake:333 msgid "Toys" msgstr "Игрушки" +#. for Mandriva Choice: +#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 +#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 +#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +msgid "Workstation" +msgstr "Рабочая станция" + +#: ../rpmdrake:339 +msgid "Console Tools" +msgstr "Утилиты для консоли" + +#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +msgid "Documentation" +msgstr "Документация" + +#: ../rpmdrake:341 +msgid "Game station" +msgstr "Игровая станция" + +#: ../rpmdrake:342 +msgid "Internet station" +msgstr "Интернет-станция" + +#: ../rpmdrake:343 +msgid "Multimedia station" +msgstr "Мультимедиа-станция" + +#: ../rpmdrake:344 +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Сетевой компьютер (клиент)" + +#: ../rpmdrake:345 +msgid "Office Workstation" +msgstr "Офисная рабочая станция" + +#: ../rpmdrake:346 +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "Научная рабочая станция" + +#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 +#: ../rpmdrake:352 +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Графическая среда" + +#: ../rpmdrake:349 +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Рабочая станция GNOME" + +#: ../rpmdrake:350 +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "Рабочий стол IceWm" + +#: ../rpmdrake:351 +msgid "KDE Workstation" +msgstr "Рабочая станция KDE" + +#: ../rpmdrake:352 +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Другие графические рабочие столы" + +#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 +#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" + +#: ../rpmdrake:357 +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" + +#: ../rpmdrake:358 +msgid "Database" +msgstr "База данных" + +#: ../rpmdrake:359 +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Файервол/маршрутизатор" + +#: ../rpmdrake:361 +msgid "Mail/Groupware/News" +msgstr "Почта/групповое ПО/новости" + +#: ../rpmdrake:362 +msgid "Network Computer server" +msgstr "Сервер сети" + +#: ../rpmdrake:363 +msgid "Web/FTP" +msgstr "Веб/FTP" + #. - to highlight information -#: ../rpmdrake:443 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:633 -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:707 ../rpmdrake:712 ../rpmdrake:726 +#: ../rpmdrake:728 msgid "(Not available)" -msgstr "(Недоступен)" +msgstr "(недоступно)" -#: ../rpmdrake:475 +#: ../rpmdrake:534 msgid "Search results" msgstr "Результаты поиска" -#: ../rpmdrake:475 +#: ../rpmdrake:534 msgid "Search results (none)" msgstr "Результаты поиска (нет)" -#: ../rpmdrake:486 +#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:2125 msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Пожалуйста, подождите, выполняется поиск..." +msgstr "Подождите, идёт поиск..." -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 +#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:921 msgid "Addable" msgstr "Можно добавить" -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 +#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:921 msgid "Upgradable" msgstr "Можно обновить" -#: ../rpmdrake:560 +#: ../rpmdrake:619 msgid "Not selected" msgstr "Не выбрано" -#: ../rpmdrake:560 +#: ../rpmdrake:619 msgid "Selected" msgstr "Выбранные" -#: ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:651 +#. is it an update? +#: ../rpmdrake:687 ../rpmdrake:744 msgid "Importance: " msgstr "Важность: " -#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:659 +#: ../rpmdrake:688 ../rpmdrake:752 msgid "Reason for update: " msgstr "Причина обновления:" -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:692 msgid "Security advisory" msgstr "Бюллетень безопасности" -#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 +#: ../rpmdrake:700 ../rpmdrake:754 msgid "No description" msgstr "Без описания" -#: ../rpmdrake:609 +#: ../rpmdrake:703 msgid "Files:" msgstr "Файлы:" -#: ../rpmdrake:618 +#: ../rpmdrake:711 msgid "Changelog:" -msgstr "Changelog:" +msgstr "Журнал изменений:" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake:723 msgid "Files:\n" msgstr "Файлы:\n" -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:728 msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgstr "Журнал изменений:\n" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:733 ../rpmdrake.pm:807 msgid "Medium: " msgstr "Источник:" -#: ../rpmdrake:641 +#: ../rpmdrake:734 msgid "Currently installed version: " msgstr "Установленная версия:" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:738 msgid "Name: " msgstr "Название: " -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:739 msgid "Version: " msgstr "Версия: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:740 msgid "Architecture: " msgstr "Архитектура: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:741 #, perl-format msgid "%s KB" msgstr "%s КБ" -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:741 msgid "Size: " msgstr "Размер: " #. extra empty line -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:748 msgid "Summary: " msgstr "Сводка: " -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:754 msgid "Description: " msgstr "Описание:" -#: ../rpmdrake:698 ../rpmdrake.pm:178 +#: ../rpmdrake:810 ../rpmdrake.pm:179 msgid "Software Management" msgstr "Управление программами" -#. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package" -#: ../rpmdrake:715 ../rpmdrake:862 ../rpmdrake:864 ../rpmdrake:1893 +#: ../rpmdrake:827 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:975 msgid "More information on package..." msgstr "Дополнительная информация о пакете..." -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:829 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Нужен один из следующих пакетов:" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:829 msgid "Please choose" -msgstr "Пожалуйста, выберите" +msgstr "Сделайте выбор" -#: ../rpmdrake:759 +#: ../rpmdrake:870 msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Пожалуйста, подождите, составляется список пакетов..." +msgstr "Подождите, составляется список пакетов..." -#: ../rpmdrake:777 +#: ../rpmdrake:888 msgid "No update" msgstr "Обновлений нет" -#: ../rpmdrake:778 +#: ../rpmdrake:889 msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" @@ -1178,35 +1272,34 @@ msgstr "" "пакетов, установленных на вашем компьютере, либо они уже все\n" "установлены." -#: ../rpmdrake:801 ../rpmdrake:1057 +#: ../rpmdrake:912 ../rpmdrake:1174 msgid "All" -msgstr "Все" +msgstr "Всё" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:849 ../rpmdrake:854 +#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:965 msgid "More info" msgstr "Дополнительно" -#: ../rpmdrake:857 ../rpmdrake:1882 +#: ../rpmdrake:968 msgid "Information on packages" msgstr "Информация о пакетах" -#: ../rpmdrake:879 +#: ../rpmdrake:991 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Некоторые дополнительные пакеты должны быть удалены" -#: ../rpmdrake:880 +#: ../rpmdrake:992 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:" -msgstr "" -"По причине своих зависимостей, следующие пакеты также должны быть удалены " +msgstr "По причине своих зависимостей, следующие пакеты также должны быть удалены " -#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1007 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Некоторые пакеты не могут быть удалены" -#: ../rpmdrake:887 +#: ../rpmdrake:999 msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" @@ -1214,21 +1307,21 @@ msgstr "" "К сожалению удаление этих пакетов нарушит работу системы:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:896 ../rpmdrake:961 +#: ../rpmdrake:1008 ../rpmdrake:1073 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" "По причине своих зависимостей выбор следующих пакетов в данный момент\n" -"должен быть отменен:\n" +"должен быть отменён:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:925 +#: ../rpmdrake:1037 msgid "Additional packages needed" msgstr "Требуются дополнительные пакеты" -#: ../rpmdrake:926 +#: ../rpmdrake:1038 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" @@ -1238,129 +1331,134 @@ msgstr "" "следующие пакеты:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:941 +#: ../rpmdrake:1053 #, perl-format msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (принадлежит списку пропущенных)" +msgstr "%s (входит в список пропущенных)" -#: ../rpmdrake:944 +#: ../rpmdrake:1056 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Некоторые пакеты не могут быть установлены" -#: ../rpmdrake:945 +#: ../rpmdrake:1057 #, perl-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Извините, но следующие пакеты не могут быть выбраны:\n" +"К сожалению следующие пакеты не могут быть выбраны:\n" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:1729 +#: ../rpmdrake:1072 ../rpmdrake:1896 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Некоторые пакеты должны быть удалены" -#: ../rpmdrake:985 +#: ../rpmdrake:1101 #, perl-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Выбрано: %s / Свободно на диске: %s" -#: ../rpmdrake:986 +#: ../rpmdrake:1102 #, perl-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Выбранный размер: %d МБ" #. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up. -#: ../rpmdrake:991 +#: ../rpmdrake:1107 msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "К данному пакету нет описания\n" +msgstr "Для данного пакета нет описания\n" -#: ../rpmdrake:1057 +#: ../rpmdrake:1113 ../rpmdrake:1506 +#, perl-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Произошла критическая ошибка: %s." + +#: ../rpmdrake:1174 msgid "Installed" msgstr "Установлен" -#: ../rpmdrake:1057 +#: ../rpmdrake:1174 msgid "Non installed" msgstr "Не установлен" -#: ../rpmdrake:1058 +#: ../rpmdrake:1175 #, perl-format msgid "%s choices" msgstr "Выбор %s" -#: ../rpmdrake:1058 +#: ../rpmdrake:1175 msgid "Mandriva Linux choices" msgstr "Выбор Mandriva Linux" #. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview): -#: ../rpmdrake:1060 +#: ../rpmdrake:1177 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Все пакеты, по алфавиту" -#: ../rpmdrake:1061 +#: ../rpmdrake:1178 msgid "All packages, by update availability" msgstr "Все пакеты, по доступности обновлений" -#: ../rpmdrake:1062 +#: ../rpmdrake:1179 msgid "All packages, by size" msgstr "Все пакеты, по размеру" -#: ../rpmdrake:1063 +#: ../rpmdrake:1180 msgid "All packages, by selection state" msgstr "Все пакеты, по состоянию выбора" -#: ../rpmdrake:1064 +#: ../rpmdrake:1181 msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Только остатки, отсортированные по дате установки" -#: ../rpmdrake:1065 +#: ../rpmdrake:1182 msgid "All packages, by group" msgstr "Все пакеты, по группе" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1184 msgid "All updates" msgstr "Все обновления" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1184 msgid "Bugfixes updates" msgstr "Баг-фиксы" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1184 msgid "Normal updates" msgstr "Нормальные обновления" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1184 msgid "Security updates" msgstr "Обновления по безопасности" -#: ../rpmdrake:1123 +#: ../rpmdrake:1247 msgid "in names" msgstr "в именах" -#: ../rpmdrake:1125 +#: ../rpmdrake:1249 msgid "in descriptions" msgstr "в описаниях" -#: ../rpmdrake:1127 +#: ../rpmdrake:1251 msgid "in file names" msgstr "в именах файлов" -#: ../rpmdrake:1230 +#: ../rpmdrake:1278 #, perl-format msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "Ошибка: похоже, что %s примонтирован только для чтения." -#: ../rpmdrake:1153 +#: ../rpmdrake:1282 msgid "You need to select some packages first." msgstr "Вы должны сначала выбрать какие-либо пакеты." -#: ../rpmdrake:1158 +#: ../rpmdrake:1287 msgid "Too many packages are selected" msgstr "Выбрано слишком много пакетов" -#: ../rpmdrake:1159 +#: ../rpmdrake:1288 msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" @@ -1376,133 +1474,143 @@ msgstr "" "\n" "Вы действительно хотите установить все выбранные пакеты?" -#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1191 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1213 -#: ../rpmdrake:1219 +#: ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1323 ../rpmdrake:1334 ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1356 msgid "/_File" msgstr "/_Файл" -#: ../rpmdrake:1191 +#: ../rpmdrake:1323 msgid "/_Update media" msgstr "/_Обновить источник" -#: ../rpmdrake:1201 +#: ../rpmdrake:1334 msgid "/_Reset the selection" msgstr "/_Сбросить выбор" -#: ../rpmdrake:1213 +#: ../rpmdrake:1347 msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/_Перезагрузить список пакетов" -#: ../rpmdrake:1219 +#: ../rpmdrake:1356 msgid "/_Quit" msgstr "/В_ыход" -#: ../rpmdrake:1219 +#: ../rpmdrake:1356 msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../rpmdrake:1222 ../rpmdrake:1223 ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 +#: ../rpmdrake:1359 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1363 ../rpmdrake:1393 msgid "/_Options" msgstr "/_Параметры" -#: ../rpmdrake:1223 +#: ../rpmdrake:1360 msgid "/_Media Manager" msgstr "/_Менеджер источников" -#: ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 +#: ../rpmdrake:1363 ../rpmdrake:1393 msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/Показывать _автоматически выбранные пакеты" -#: ../rpmdrake:1230 ../rpmdrake:1231 ../rpmdrake:1232 ../rpmdrake:1233 +#: ../rpmdrake:1367 ../rpmdrake:1368 ../rpmdrake:1369 ../rpmdrake:1370 msgid "/_Help" msgstr "/_Справка" -#: ../rpmdrake:1231 +#: ../rpmdrake:1368 msgid "/_Report Bug" msgstr "/С_ообщить об ошибке" -#: ../rpmdrake:1233 +#: ../rpmdrake:1370 msgid "/_About..." msgstr "/О _программе..." #. nicer formatting -#: ../rpmdrake:1236 -msgid "About Rpmdrake" -msgstr "Об утилите Rpmdrake" +#: ../rpmdrake:1373 +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1238 +#: ../rpmdrake:1375 #, perl-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" -#: ../rpmdrake:1240 +#: ../rpmdrake:1377 msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "Rpmdrake - это утилита Mandriva Linux для управления пакетами." -#: ../rpmdrake:1242 +#: ../rpmdrake:1379 msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../rpmdrake:1247 +#: ../rpmdrake:1384 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" -#: ../rpmdrake:1271 +#: ../rpmdrake:1408 msgid "Find:" msgstr "Найти:" -#: ../rpmdrake:1280 +#: ../rpmdrake:1417 msgid "Search" msgstr "Поиск" -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1419 msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: ../rpmdrake:1295 +#: ../rpmdrake:1433 ../rpmdrake.pm:758 +msgid "Select all" +msgstr "Выбрать все" + +#: ../rpmdrake:1440 msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: ../rpmdrake:1299 +#: ../rpmdrake:1444 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: ../rpmdrake:1315 +#: ../rpmdrake:1460 msgid "Quick Introduction" msgstr "Краткое введение" -#: ../rpmdrake:1316 +#: ../rpmdrake:1461 msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "Вы можете просматривать пакеты в виде дерева категорий в левой части." -#: ../rpmdrake:1317 -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +#: ../rpmdrake:1462 +msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" "В правом окне можете просмотреть информацию о пакете, щёлкнув по его " "названию в списке." -#: ../rpmdrake:1318 +#: ../rpmdrake:1463 msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" "Чтобы установить, обновить или удалить пакет, просто щёлкните по его " "\"кнопке-флажку\"." -#: ../rpmdrake:1360 +#: ../rpmdrake:1505 msgid "Fatal error" msgstr "Неисправимая ошибка" -#: ../rpmdrake:1361 -#, perl-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Произошла критическая ошибка: %s." +#: ../rpmdrake:1507 ../rpmdrake:1932 +msgid "Initializing..." +msgstr "Инициализация..." -#: ../rpmdrake:1368 +#: ../rpmdrake:1507 ../rpmdrake:1932 +msgid "Package installation..." +msgstr "Устанавливается пакет..." + +#: ../rpmdrake:1507 ../rpmdrake:1932 ../rpmdrake.pm:311 +msgid "Please wait" +msgstr "Подождите, пожалуйста" + +#: ../rpmdrake:1530 ../rpmdrake:1918 msgid "Confirmation" msgstr "Подтверждение" -#: ../rpmdrake:1369 +#: ../rpmdrake:1532 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -1515,11 +1623,11 @@ msgstr "" "\n" "Всё в порядке? Можно продолжать?" -#: ../rpmdrake:1378 +#: ../rpmdrake:1541 msgid "Already existing update media" msgstr "Уже существующий источник обновления" -#: ../rpmdrake:1379 +#: ../rpmdrake:1542 #, perl-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1537,11 +1645,11 @@ msgstr "" "\n" "Затем перезапустите %s." -#: ../rpmdrake:1389 +#: ../rpmdrake:1553 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Как вручную выбрать свое зеркало" -#: ../rpmdrake:1390 +#: ../rpmdrake:1554 #, perl-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1556,55 +1664,63 @@ msgstr "" "\n" "Затем перезапустите %s." -#: ../rpmdrake:1427 +#: ../rpmdrake:1567 +msgid "Reading updates description" +msgstr "Считываются описания обновлений" + +#: ../rpmdrake:1593 ../rpmdrake:1670 msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Подождите, пожалуйста, выполняется поиск доступных пакетов..." +msgstr "Подождите, выполняется поиск доступных пакетов..." -#: ../rpmdrake:1428 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Пожалуйста, подождите, читается база пакетов..." +#: ../rpmdrake:1601 +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Подождите, составляется список пакетов..." -#: ../rpmdrake:1584 +#: ../rpmdrake:1637 +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Подождите, выполняется поиск установленных пакетов..." + +#: ../rpmdrake:1771 #, perl-format msgid "Inspecting %s" -msgstr "Изучается %s" +msgstr "Идёт анализ %s" -#: ../rpmdrake:1607 +#: ../rpmdrake:1772 msgid "changes:" msgstr "изменения:" -#: ../rpmdrake:1615 +#: ../rpmdrake:1780 #, perl-format msgid "Remove .%s" msgstr "Удалить .%s" -#: ../rpmdrake:1619 +#: ../rpmdrake:1784 #, perl-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Использовать .%s в качестве главного файла" -#: ../rpmdrake:1623 +#: ../rpmdrake:1788 msgid "Do nothing" msgstr "Ничего не делать" -#: ../rpmdrake:1639 +#: ../rpmdrake:1804 msgid "Installation finished" msgstr "Установка завершена" -#: ../rpmdrake:1654 +#: ../rpmdrake:1819 msgid "Inspect..." msgstr "Изучение..." #. N("Everything installed successfully"), -#: ../rpmdrake:1687 ../rpmdrake:1879 +#: ../rpmdrake:1852 ../rpmdrake:2045 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Все запрошенные пакеты были успешно установлены." -#: ../rpmdrake:1691 ../rpmdrake:1859 +#: ../rpmdrake:1856 ../rpmdrake:2025 msgid "Problem during installation" msgstr "Во время установки возникла проблема" -#: ../rpmdrake:1692 ../rpmdrake:1860 ../rpmdrake:1920 +#: ../rpmdrake:1857 ../rpmdrake:2026 ../rpmdrake:2084 #, perl-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1615,16 +1731,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1709 +#: ../rpmdrake:1876 msgid "Unable to get source packages." msgstr "Невозможно получить исходные пакеты." -#: ../rpmdrake:1710 +#: ../rpmdrake:1877 #, perl-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "К сожалению невозможно получить пакеты с исходниками. %s" -#: ../rpmdrake:1711 ../rpmdrake:1806 +#: ../rpmdrake:1878 ../rpmdrake:1976 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -1637,7 +1753,7 @@ msgstr "" "Об ошибке(ах) сообщено:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1727 +#: ../rpmdrake:1894 #, perl-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -1647,7 +1763,12 @@ msgstr "" "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие %d пакетов:\n" "%s\n" -#: ../rpmdrake:1730 +#: ../rpmdrake:1898 +#, perl-format +msgid "Remove %d packages?" +msgstr "Удалить %d пакетов?" + +#: ../rpmdrake:1899 #, perl-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1656,47 +1777,35 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Следующие пакеты нужно удалить. Это позволит другим пакетам обновиться:\n" +"Следующие пакеты нужно удалить. Это позволит обновить другие пакеты:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Всё в порядке? Можно продолжать?" -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Initializing..." -msgstr "Инициализация..." - -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Package installation..." -msgstr "Устанавливается пакет..." - -#: ../rpmdrake:1741 ../rpmdrake.pm:307 -msgid "Please wait" -msgstr "Подождите, пожалуйста" - -#: ../rpmdrake:1750 +#: ../rpmdrake:1941 msgid "Change medium" msgstr "Изменить носитель" -#: ../rpmdrake:1751 +#: ../rpmdrake:1920 #, perl-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Пожалуйста, вставьте носитель с меткой \"%s\" в устройство [%s]" +msgstr "Вставьте носитель с меткой \"%s\" в устройство [%s]" -#: ../rpmdrake:1758 +#: ../rpmdrake:1927 #, perl-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Загружается пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1781 +#: ../rpmdrake:1947 msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Проверяются подписи пакетов..." -#: ../rpmdrake:1793 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 +#: ../rpmdrake:1960 ../rpmdrake.pm:737 ../rpmdrake.pm:846 msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: ../rpmdrake:1794 +#: ../rpmdrake:1961 #, perl-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1705,17 +1814,17 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Следующие пакеты имеют плохие подписи:\n" +"Следующие пакеты подписаны неверными подписями:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Хотите продолжить установку?" +"Продолжить установку?" -#: ../rpmdrake:1803 ../rpmdrake:1919 +#: ../rpmdrake:1973 ../rpmdrake:2083 msgid "Installation failed" msgstr "Установка была прервана" -#: ../rpmdrake:1804 +#: ../rpmdrake:1974 #, perl-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1726,27 +1835,27 @@ msgstr "" "Установка была прервана, отсутствуют некоторые файлы:\n" "%s\n" "\n" -"Возможно вам понадобится обновить свою базу данных источников." +"Возможно, нужно обновить базу данных источников." -#: ../rpmdrake:1819 +#: ../rpmdrake:1988 msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Подготовка к установке пакетов..." +msgstr "Идёт подготовка к установке пакетов..." -#: ../rpmdrake:1819 +#: ../rpmdrake:1988 msgid "Preparing..." -msgstr "Подготовка..." +msgstr "Идёт подготовка..." -#: ../rpmdrake:1822 +#: ../rpmdrake:1991 #, perl-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Устанавливается пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1838 +#: ../rpmdrake:2006 #, perl-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "нет доступа к rpm-файлу [%s]" -#: ../rpmdrake:1874 +#: ../rpmdrake:2040 msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" "\n" @@ -1758,32 +1867,40 @@ msgstr "" "Некоторые конфигурационные файлы созданы как `.rpmnew' или `.rpmsave',\n" "теперь вы можете просмотреть их чтобы принять меры:" -#: ../rpmdrake:1884 +#: ../rpmdrake:2048 +msgid "Upgrade information" +msgstr "Информация об обновлении" + +#: ../rpmdrake:2050 msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Данные пакеты поставляются с информацией об обновлении" -#: ../rpmdrake:1896 +#: ../rpmdrake:2058 +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Информация об обновлении данного пакета..." + +#: ../rpmdrake:2061 #, perl-format -msgid "More information on package... [%s]" -msgstr "Дополнительная информация о пакете... [%s]" +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "Информация об обновлении пакета [%s]" -#: ../rpmdrake:1909 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 ../rpmdrake.pm:835 +#: ../rpmdrake:2073 ../rpmdrake.pm:724 ../rpmdrake.pm:805 ../rpmdrake.pm:829 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../rpmdrake:1910 +#: ../rpmdrake:2074 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Неисправимая ошибка: к сожалению не найден пакет для установки." -#: ../rpmdrake:1935 +#: ../rpmdrake:2099 msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Пожалуйста, подождите, удаляются пакеты..." +msgstr "Подождите, удаляются пакеты..." -#: ../rpmdrake:1946 +#: ../rpmdrake:2110 msgid "Problem during removal" msgstr "Проблема во время удаления" -#: ../rpmdrake:1947 +#: ../rpmdrake:2111 #, perl-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1794,11 +1911,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1977 +#: ../rpmdrake:2143 msgid "Welcome" msgstr "Добро пожаловать" -#: ../rpmdrake:1982 +#: ../rpmdrake:2148 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" @@ -1810,7 +1927,7 @@ msgstr "" "Она поможет вам выбрать пакеты для удаления с вашего\n" "компьютера." -#: ../rpmdrake:1987 +#: ../rpmdrake:2153 #, perl-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -1823,11 +1940,11 @@ msgstr "" "Эта утилита поможет вам выбрать обновления для установки на ваш\n" "компьютер." -#: ../rpmdrake:1992 +#: ../rpmdrake:2158 msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "Вас приветствует утилита установки программ!" -#: ../rpmdrake:1993 +#: ../rpmdrake:2159 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" @@ -1841,172 +1958,171 @@ msgstr "" "программного обеспечения на CDROM или DVD. Эта утилита поможет вам\n" "выбрать программное обеспечение для установки на ваш компьютер." -#: ../rpmdrake.pm:102 +#: ../rpmdrake.pm:103 msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Обновление Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake.pm:102 +#: ../rpmdrake.pm:103 msgid "Software Update" msgstr "Обновление программ" -#: ../rpmdrake.pm:129 +#: ../rpmdrake.pm:130 msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Введите свои данные для доступа к прокси\n" -#: ../rpmdrake.pm:130 +#: ../rpmdrake.pm:131 msgid "User name:" msgstr "Имя пользователя:" -#: ../rpmdrake.pm:173 +#: ../rpmdrake.pm:174 msgid "Software Packages Removal" msgstr "Удаление пакетов программ" -#: ../rpmdrake.pm:174 +#: ../rpmdrake.pm:175 msgid "Software Packages Update" msgstr "Обновление пакетов программ" -#: ../rpmdrake.pm:175 +#: ../rpmdrake.pm:176 msgid "Software Packages Installation" msgstr "Установка пакетов программ" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake.pm:218 msgid "No" msgstr "Нет" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake.pm:222 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../rpmdrake.pm:269 +#: ../rpmdrake.pm:272 msgid "Info..." msgstr "Информация..." -#: ../rpmdrake.pm:386 +#: ../rpmdrake.pm:389 msgid "Austria" msgstr "Австрия" -#: ../rpmdrake.pm:387 +#: ../rpmdrake.pm:390 msgid "Australia" msgstr "Австралия" -#: ../rpmdrake.pm:388 +#: ../rpmdrake.pm:391 msgid "Belgium" msgstr "Бельгия" -#: ../rpmdrake.pm:389 +#: ../rpmdrake.pm:392 msgid "Brazil" msgstr "Бразилия" -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:393 msgid "Canada" msgstr "Канада" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:394 msgid "Switzerland" msgstr "Швейцария" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:395 msgid "Costa Rica" msgstr "Коста-Рика" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:396 msgid "Czech Republic" msgstr "Чешская Республика" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:397 msgid "Germany" msgstr "Германия" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:398 msgid "Danmark" msgstr "Дания" -#: ../rpmdrake.pm:396 ../rpmdrake.pm:400 +#: ../rpmdrake.pm:399 ../rpmdrake.pm:403 msgid "Greece" msgstr "Греция" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:400 msgid "Spain" msgstr "Испания" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:401 msgid "Finland" msgstr "Финляндия" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:402 msgid "France" msgstr "Франция" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:404 msgid "Hungary" msgstr "Венгрия" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:405 msgid "Israel" msgstr "Израиль" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:406 msgid "Italy" msgstr "Италия" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:407 msgid "Japan" msgstr "Япония" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:408 msgid "Korea" msgstr "Корея" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:409 msgid "Netherlands" msgstr "Нидерланды" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:410 msgid "Norway" msgstr "Норвегия" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:411 msgid "Poland" msgstr "Польша" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:412 msgid "Portugal" msgstr "Португалия" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:413 msgid "Russia" msgstr "Россия" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:414 msgid "Sweden" msgstr "Швеция" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:415 msgid "Singapore" msgstr "Сингапур" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:416 msgid "Slovakia" msgstr "Словакия" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:417 msgid "Taiwan" msgstr "Тайвань" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:418 msgid "United Kingdom" msgstr "Объединенное Королевство" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:419 msgid "China" msgstr "Китай" -#: ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418 ../rpmdrake.pm:419 ../rpmdrake.pm:420 -#: ../rpmdrake.pm:509 +#: ../rpmdrake.pm:420 ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 msgid "United States" msgstr "Соединенные Штаты" -#: ../rpmdrake.pm:523 +#: ../rpmdrake.pm:520 msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -2018,7 +2134,7 @@ msgstr "" "\n" "Всё в порядке? Можно продолжать?" -#: ../rpmdrake.pm:527 +#: ../rpmdrake.pm:524 msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -2030,26 +2146,26 @@ msgstr "" "\n" "Всё в порядке? Можно продолжать?" -#: ../rpmdrake.pm:532 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:530 ../rpmdrake.pm:568 msgid "Mirror choice" msgstr "Выбор зеркала" -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:533 msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Пожалуйста, подождите, загружаются адреса зеркал." -#: ../rpmdrake.pm:536 +#: ../rpmdrake.pm:534 msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" "Пожалуйста, подождите, загружаются адреса зеркал с веб-сайта\n" "Mandriva" #. - seems that value is bitten before being printed by next func.. -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:541 msgid "Error during download" msgstr "Ошибка при загрузке" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:543 #, perl-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2064,7 +2180,7 @@ msgstr "" "Возможно, недоступны сеть или веб-сайт.\n" "Пожалуйста, попробуйте ещё раз чуть позже." -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:548 #, perl-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2079,15 +2195,15 @@ msgstr "" "Возможно, недоступны сеть или веб-сайт Mandriva.\n" "Пожалуйста, попробуйте ещё раз чуть позже." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:558 msgid "No mirror" msgstr "Нет зеркала" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:560 msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Не могу найти ни одного подходящего зеркала." -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:561 msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" @@ -2101,63 +2217,63 @@ msgstr "" "частым является случай, когда архитектура вашего процессора не\n" "поддерживается Официальными Обновлениями Mandriva Linux." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:580 msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Пожалуйста, выберите предпочитаемое зеркало." -#: ../rpmdrake.pm:639 +#: ../rpmdrake.pm:633 #, perl-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Копируется файл для источника `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:642 +#: ../rpmdrake.pm:636 #, perl-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Изучается файл источника `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:645 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, perl-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Изучается удаленный файл источника `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:649 +#: ../rpmdrake.pm:643 msgid " done." msgstr " готово." -#: ../rpmdrake.pm:653 +#: ../rpmdrake.pm:647 msgid " failed!" msgstr " не удалось!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:657 +#: ../rpmdrake.pm:651 #, perl-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s из источника %s" -#: ../rpmdrake.pm:661 +#: ../rpmdrake.pm:655 #, perl-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Начинается загрузка `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:665 +#: ../rpmdrake.pm:659 #, perl-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Загрузка `%s', осталось времени:%s, скорость:%s" -#: ../rpmdrake.pm:668 +#: ../rpmdrake.pm:662 #, perl-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Загрузка `%s', скорость:%s" -#: ../rpmdrake.pm:679 +#: ../rpmdrake.pm:673 msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Пожалуйста, подождите, обновляется носитель..." -#: ../rpmdrake.pm:706 +#: ../rpmdrake.pm:700 msgid "Error retrieving packages" msgstr "Ошибка при получении пакетов" -#: ../rpmdrake.pm:707 +#: ../rpmdrake.pm:701 #, perl-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2173,30 +2289,25 @@ msgstr "" "и повторного добавления для того, чтобы перенастроить его, либо он в\n" "данный момент недоступен и вам следует попробовать еще раз позднее." -#: ../rpmdrake.pm:738 +#: ../rpmdrake.pm:732 msgid "Update media" msgstr "Обновить источник" -#: ../rpmdrake.pm:743 -msgid "" -"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +#: ../rpmdrake.pm:737 +msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Не найден активный источник. Вы должны активировать источники, чтобы их " "можно было обновить." -#: ../rpmdrake.pm:750 +#: ../rpmdrake.pm:744 msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Выберите источник, который желаете обновить:" -#: ../rpmdrake.pm:764 -msgid "Select all" -msgstr "Выбрать все" - -#: ../rpmdrake.pm:768 +#: ../rpmdrake.pm:762 msgid "Update" msgstr "Обновить" -#: ../rpmdrake.pm:789 +#: ../rpmdrake.pm:783 #, perl-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2209,7 +2320,7 @@ msgstr "" "Ошибки:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 +#: ../rpmdrake.pm:806 ../rpmdrake.pm:817 #, perl-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2220,15 +2331,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:835 +#: ../rpmdrake.pm:829 msgid "Unable to create medium." msgstr "Невозможно создать источник." -#: ../rpmdrake.pm:840 +#: ../rpmdrake.pm:834 msgid "Failure when adding medium" msgstr "Неудача при добавлении источника" -#: ../rpmdrake.pm:841 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, perl-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2239,7 +2350,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:854 +#: ../rpmdrake.pm:848 #, perl-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2250,7 +2361,7 @@ msgstr "" "сейчас версии %s (%s).\n" "Будет отключен." -#: ../rpmdrake.pm:857 +#: ../rpmdrake.pm:851 #, perl-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2261,13 +2372,12 @@ msgstr "" "Mandriva Linux, которая сейчас запущена (%s).\n" "Будет отключен." -#: ../rpmdrake.pm:874 +#: ../rpmdrake.pm:868 msgid "Help launched in background" msgstr "Справка запущена в фоновом режиме" -#: ../rpmdrake.pm:875 -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +#: ../rpmdrake.pm:869 +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" "Окно справки было запущено, скоро оно должно появиться на вашем рабочем " "столе." @@ -2495,8 +2605,7 @@ msgstr "Движок SSL-шифрования не найден\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "" -"невозможно установить движок SSL-шифрования используемым по умолчанию\n" +msgstr "невозможно установить движок SSL-шифрования используемым по умолчанию\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" @@ -2543,6 +2652,9 @@ msgstr "Удаление программ" msgid "Software Media Manager" msgstr "Менеджер источников программ" +#~ msgid "Please wait, reading packages database..." +#~ msgstr "Пожалуйста, подождите, читается база пакетов..." + #~ msgid "XFree86" #~ msgstr "XFree86" @@ -2555,9 +2667,6 @@ msgstr "Менеджер источников программ" #~ msgid "All packages, by medium repository" #~ msgstr "Все пакеты, по хранилищу источника" -#~ msgid "Normal information" -#~ msgstr "Стандартная информация" - #~ msgid "Maximum information" #~ msgstr "Максимум информации" @@ -2575,3 +2684,4 @@ msgstr "Менеджер источников программ" #~ msgid "Everything installed successfully" #~ msgstr "Все установлено успешно." + |