diff options
-rw-r--r-- | po/bg.po | 392 |
1 files changed, 152 insertions, 240 deletions
@@ -9,15 +9,15 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake-bg\n" "POT-Creation-Date: 2003-07-30 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-04-30 18:07+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-31 16:41+0300\n" "Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n" -"Language-Team: Bulgarian\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.1\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -25,9 +25,9 @@ msgid "Enlightenment" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote access" -msgstr "Премахва .%s" +msgstr "Отдалечен достъп" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Моля, изчакайте. Обновява се източник..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "FVWM based" -msgstr "" +msgstr "FVWM базирано" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "Канада" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Python" -msgstr "" +msgstr "Питон" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upgradable" -msgstr "Обновяване" +msgstr "Обновим" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -62,17 +62,17 @@ msgstr "всички бяха инсталирани коректно" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgstr "Проверка подписите на пакетите..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "File transfer" -msgstr "" +msgstr "Трансфер на файлове" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "KDE and Qt" -msgstr "Обновявания за разработки" +msgstr "КДЕ и Qt" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -80,7 +80,7 @@ msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Трябва да попълните поне първите 2 точки." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Тип на източника:" @@ -90,9 +90,9 @@ msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "France" -msgstr "Игнорирай" +msgstr "Франция" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -102,6 +102,10 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"Трябва да се свържа с огледалния сървър,за да получа\n" +"последните пакети.Моля проверете дали имате интернет\n" +"в момента\n" +". Желаете ли да продължа?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -111,7 +115,7 @@ msgstr "Резултат от търсене" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop" -msgstr "" +msgstr "Графичен работен плот" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -144,20 +148,21 @@ msgstr "Как да изберете ръчно вашият огледален сървър" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Publishing" -msgstr "" +msgstr "Издателски" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация" +msgstr "Инсталиране на пакети..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "" +msgstr "ГНОМ и GTK+" +# c-format #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Моля изберете източници които искате да се подновят:" @@ -169,32 +174,32 @@ msgstr "Изтриване на пакети" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Shells" -msgstr "" +msgstr "Шелове" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Chemistry" -msgstr "" +msgstr "Химия" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "True type" -msgstr "Тип" +msgstr "True type" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Основа" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Графики" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Italy" -msgstr "Инсталация" +msgstr "Италия" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -215,14 +220,14 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Information on packages" -msgstr "Немога да отворя пакетът" +msgstr "Информация за пакетите" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy..." -msgstr "Грешка..." +msgstr "Прокси..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -257,12 +262,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Звук" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Changelog:\n" -msgstr "" +msgstr "Списък с промени:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -279,9 +284,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Моля изчакайте, търся..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Command" -msgstr "Канада" +msgstr "Команда" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -290,11 +295,14 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Да продължа ли?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "Литература" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -438,10 +446,10 @@ msgid "Selected size: %d MB" msgstr "%d избрани пакети: %.1f MB" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" -"Мола изчакайте\n" +"Моля изчакайте\n" "Пакетите се сортират" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 @@ -486,7 +494,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Path:" -msgstr "Порт:" +msgstr "Път:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -504,9 +512,9 @@ msgid "Protocol:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -554,9 +562,9 @@ msgid "Summary: " msgstr "Резюме" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "Резервно копиране" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -616,12 +624,12 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Medium" -msgstr "Белгия" +msgstr "Среден" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Size: " -msgstr "Размер" +msgstr "Размер: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -728,7 +736,7 @@ msgstr "Всички пакети," #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel" -msgstr "основени" +msgstr "Ядро" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -827,7 +835,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP сервер" +msgstr "HTTP сървър" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -840,7 +848,7 @@ msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Пакетът не може да бъде инсталиран" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" @@ -848,6 +856,7 @@ msgid "" msgstr "" "Съжалявам, следните пакети не могат да бъдат избрани:\n" "\n" +"%s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -977,7 +986,7 @@ msgid "" "removed:\n" "\n" msgstr "" -"За да се удоволетворят зависимостите,\n" +"За да се удовлетворят зависимостите,\n" "следните пакети трябва бъдат премахнати:\n" "\n" @@ -993,10 +1002,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "" -"Мола изчакайте\n" +"Моля изчакайте\n" "Пакетите се сортират" #: ../rpmdrake:1 @@ -1025,10 +1034,10 @@ msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "" -"Мола изчакайте\n" +"Моля изчакайте\n" "Пакетите се сортират" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 @@ -1061,7 +1070,7 @@ msgstr "Конфигуриране на проксита" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printing" -msgstr "Внимание" +msgstr "Печатане" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format @@ -1084,13 +1093,17 @@ msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" "Errors:\n" "%s" -msgstr "Не мога да обновя източник; той ще бъде автомаично забранен." +msgstr "" +"Не мога да обновя източник; той ще бъде автоматично забранен.\n" +"\n" +"Грешки:\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1098,16 +1111,16 @@ msgid "Geosciences" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" "Моля изчакайте\n" -"Получвам списъка с огледални сървъри" +"Получавам списъка с огледални сървъри" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Communications" -msgstr "" +msgstr "Комуникации" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format @@ -1117,7 +1130,7 @@ msgstr "Редактиране на източник \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration" -msgstr "Конфигуриране на източник" +msgstr "Конфигурация" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1132,7 +1145,7 @@ msgstr "Изтрива" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Portugal" -msgstr "Порт:" +msgstr "Португалия" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1201,14 +1214,14 @@ msgid "Archiving" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s KB" -msgstr "%.1f KB" +msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Система" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1216,9 +1229,9 @@ msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Всички заявени пакети бяха инсталирани коректно." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Servers" -msgstr "" +msgstr "Сървъри" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1246,14 +1259,14 @@ msgid "Please choose" msgstr "Моля изберете" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Databases" -msgstr "" +msgstr "Базата данни" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Name: " -msgstr "Име: %s" +msgstr "Име:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format @@ -1291,9 +1304,9 @@ msgid "Hosts:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Видео" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1308,9 +1321,7 @@ msgstr "Стандартни Обновявания" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Selected" -msgstr "" -"Избери\n" -"всички" +msgstr "Избрано" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1323,9 +1334,9 @@ msgid "Maximum information" msgstr "Максимум информация" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Шрифтове" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1340,7 +1351,7 @@ msgstr "Изход" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Version: " -msgstr "Версия:" +msgstr "Версия: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1355,7 +1366,7 @@ msgstr "Норвегия" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Israel" -msgstr "Инсталация" +msgstr "Израел" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1372,7 +1383,7 @@ msgid "" msgstr "" "Добре дошли в софтуерният инструмент за премахване на пакети!\n" "\n" -"Този инструмент ще ви помогне да изберете кои софтуерни пакети скате да\n" +"Този инструмент ще ви помогне да изберете кои софтуерни пакети искате да\n" "изтриете от системата." #: ../rpmdrake:1 @@ -1396,10 +1407,10 @@ msgid "Update..." msgstr "Обновяване" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" -"Мола изчакайте\n" +"Моля изчакайте\n" "Пакетите се сортират" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 @@ -1475,7 +1486,7 @@ msgstr "Грешка при изтегляне" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Mail" -msgstr "Бразилия" +msgstr "Е-поща" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1488,9 +1499,9 @@ msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Трябва да сте root, за да инсталирате пакети, съжалявам" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Спортни" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1498,9 +1509,9 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Тайван" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Протокол" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1565,7 +1576,7 @@ msgstr "Сменя източник" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reset the selection" -msgstr "Нулира избраното" +msgstr "Анулира избраното" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -1575,7 +1586,7 @@ msgstr "MandrakeUpdate Настройки" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Books" -msgstr "Друг" +msgstr "Книги" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1598,20 +1609,22 @@ msgid "Icewm" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" "\n" "You may want to update your media database." msgstr "" -"Инсталирането пропадна, някой от файловете липсват.\n" -"Вие трябва да обновите източника на вашата база данни." +"Инсталирането пропадна, някои от файловете липсват:\n" +"%s\n" +"\n" +"Вие трябва да обновите базата данни на вашия източник." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Libraries" -msgstr "" +msgstr "Библиотеки" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1628,9 +1641,9 @@ msgid "Brazil" msgstr "Бразилия" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed" -msgstr "Инсталирай всичко" +msgstr "Инсталацията пропадна" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1640,6 +1653,10 @@ msgid "" "Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Грешки:\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1647,39 +1664,40 @@ msgid "Currently installed version: " msgstr "Текущо инсталирана версия: " #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Games" -msgstr "Име" +msgstr "Игри" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Astronomy" -msgstr "" +msgstr "Астрономия" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Моля, поставете източник с име \"%s\" на устройство [%s]" +msgstr "Моля, поставете източник с име \"%s\" в устройство [%s]" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Изберете желаните пакети" +msgstr "Трябва да изберете някакви пакети." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "по състояние" +# c-format #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Name:" -msgstr "Име" +msgstr "Име:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "KDE" -msgstr "" +msgstr "KDE" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -1687,7 +1705,7 @@ msgid "No update" msgstr "Обнови" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Networking" msgstr "Мрежа" @@ -1699,22 +1717,23 @@ msgstr "Добре" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Text tools" -msgstr "" +msgstr "Инструменти за работа с текст" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cards" -msgstr "" +msgstr "Карти" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "" +# c-format #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group name:" -msgstr "Потребител за прокси:" +msgstr "Име на група:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1732,19 +1751,19 @@ msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Редактиране на източник \"%s\":" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium limit" -msgstr "Добавя на източник" +msgstr "Добавя ограничение на източници" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group" -msgstr "по група" +msgstr "Група" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1756,7 +1775,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Достъпност" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1764,9 +1783,9 @@ msgid "changes:" msgstr "промени:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add" -msgstr "Добавя..." +msgstr "Добави" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1774,9 +1793,9 @@ msgid "Regenerate hdlist" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editors" -msgstr "Редактира" +msgstr "Редактори" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1798,11 +1817,12 @@ msgid "" msgstr "" "Добре дошли в MandrakeОбновяване!\n" "\n" -"Този инструмент ще ви помогне да изберете обновяване на вашият софтуерr\n" +"Този инструмент ще ви помогне да изберете обновяване на вашият софтуер\n" "върху системата." +# c-format #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User:" msgstr "Потребител:" @@ -1830,7 +1850,7 @@ msgstr "Неподдържан протокол\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 msgid "Failed init\n" -msgstr "Неуспешенa инициализация\n" +msgstr "Неуспешна инициализация\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Bad URL format\n" @@ -1878,7 +1898,7 @@ msgstr "Непознат отговор на PASV от FTP\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 msgid "FTP unexpected 227 format\n" -msgstr "Нeвалиден 227 формат на FTP\n" +msgstr "Невалиден 227 формат на FTP\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 msgid "FTP can't get host\n" @@ -1890,7 +1910,7 @@ msgstr "Невъзможна повторна връзка с FTP\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "Не е възомжнен бинарен формат по FTP\n" +msgstr "Не е възможен бинарен формат по FTP\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 msgid "Partial file\n" @@ -1946,7 +1966,7 @@ msgstr "FTP не поддържа REST\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 msgid "FTP couldn't get size\n" -msgstr "FTP не получва големина\n" +msgstr "FTP не получава големина\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 msgid "HTTP range error\n" @@ -2014,7 +2034,7 @@ msgstr "Потребителя въведе незнайна опция\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "Грешка в \"функция\" телнет\n" +msgstr "Грешка във \"функция\" телнет\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" @@ -2082,84 +2102,12 @@ msgstr "Изтрива софтуер" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Мениджър за софтуерни източници" -#, fuzzy -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "FTP сървър" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Python" -#~ msgstr "Обновявания за разработки" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Other" -#~ msgstr "Обновявания за разработки" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Databases" -#~ msgstr "Обновявания за разработки" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/News" -#~ msgstr "Настройки за мрежата:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Kernel" -#~ msgstr "Обновявания за разработки" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/Chat" -#~ msgstr "Мрежа" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Perl" -#~ msgstr "Обновявания за разработки" - -#, fuzzy -#~ msgid "Games/Other" -#~ msgstr "Друг" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/Other" -#~ msgstr "Мрежа" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Java" -#~ msgstr "Обновявания за разработки" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/WWW" -#~ msgstr "Мрежа" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/Mail" -#~ msgstr "Мрежа" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/C++" -#~ msgstr "Обновявания за разработки" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "влиза в конфликт с" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown package " -#~ msgstr "Немога да отворя пакетът" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update source" -#~ msgstr "Обновяване" - #~ msgid "Save and quit" #~ msgstr "Записва и излиза" #~ msgid "by size" #~ msgstr "по големина" -#, fuzzy -#~ msgid "Source: " -#~ msgstr "Сорс" - #~ msgid "Source" #~ msgstr "Сорс" @@ -2186,18 +2134,6 @@ msgstr "Мениджър за софтуерни източници" #~ "Моля почакайте, контактувам с огледален сървър за инициализиране " #~ "обновяване на пакети." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." -#~ msgstr "" -#~ "Получи се грешка по време на инсталацията на:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Грешка при четене от файла\n" - #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "" #~ "Моля, почакайте. Контактувам с огледален сървър за обновяване инормация " @@ -2206,18 +2142,6 @@ msgstr "Мениджър за софтуерни източници" #~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." #~ msgstr "Всичко вече е инсталирано." -#, fuzzy -#~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "Подготвяне за инсталация" - -#, fuzzy -#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" - -#, fuzzy -#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" - #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "Процес по Инсталиране/Oбновяване" @@ -2227,10 +2151,6 @@ msgstr "Мениджър за софтуерни източници" #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" #~ msgstr " е необходим на %s-%s-%s" -#, fuzzy -#~ msgid "ftp weird PASV reply\n" -#~ msgstr "Непознат отговор на PASV от FTP\n" - #~ msgid "http not found\n" #~ msgstr "не е намерено http\n" @@ -2509,17 +2429,9 @@ msgstr "Мениджър за софтуерни източници" #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "Прокси сървъри" -#, fuzzy -#~ msgid "Http Proxy:" -#~ msgstr "HTTP Прокси:" - #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Порт:" -#, fuzzy -#~ msgid "Ftp Proxy:" -#~ msgstr "FTP Прокси:" - #~ msgid "Proxy password:" #~ msgstr "Парола за прокси:" |